Введение к работе
Актуальность данной работы состоит в том, что изучение значения специальных лексем осуществляется на основе синтеза актуальных для лингвистики парадигм из разных областей гуманитарного знания -когнитивной науки, теории коммуникации, прагматики, анализа дискурса, корпусной лингвистики. Актуальность исследования определяется также необходимостью дальнейшего развития и уточнения принципов и методов когнитивно-функционального анализа значения специальных языковых единиц, реализуемых в различных типах дискурса.
Цель диссертационного исследования состоит в выявлении когнитивно-прагматических факторов реализации специальных лексических значений в разных типах дискурса, в которых осуществляется обмен специальными знаниями.
В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:
рассмотреть основные подходы к изучению специальной лексики, в том числе функциональный и когнитивный подходы;
описать роль данных лексических единиц в передаче специальных (научных, профессиональных) знаний в дискурсе;
обосновать прототипический статус коммуникативного события «обмен экспертными знаниями» для специальной коммуникации;
осуществить на основе анализа русско- и англоязычного корпусов текстов когнитивно-прагматическое моделирование данного коммуникативного события;
рассмотреть структуру и наиболее релевантные параметры полученной прототипической модели в качестве факторов, определяющих способы построения специальных значений в дискурсе;
установить степень соответствия данному прототипу текстов разной степени специализации, представляющих научный, учебно-академический, научно-популярный дискурс, а также дискурс художественной литературы;
выделить на материале терминов правовой, экономической и медицинской областей знаний основные способы реализации терминологических значений в разных типах дискурса, опираясь на когнитивные понятия концептуального диапазона, активной зоны и профилирования;
" выявить тенденции относительно зависимости способов модификации терминологических значений от характеристик исследуемых типов дискурса по наиболее релевантным параметрам прототипической модели коммуникативного события «обмен экспертными знаниями».
Гипотеза, выдвигаемая в ходе исследования, состоит в следующем: особенности построения специальных лексических значений в дискурсе зависят от степени и характера соответствия конкретного фрагмента дискурса (коммуникативного события и текста, произведенного в ходе этого события), прототипическому коммуникативному событию обмена специальными знаниями. Данный прототип может быть представлен в виде когнитивно-прагматической модели, а ее параметры могут быть рассмотрены в качестве факторов модификации значений специальных терминологических единиц.
Материалом исследования служат современные русские и английские тексты (научные, учебно-академические, научно-популярные и художественные) объемом свыше 8 млн. словоупотреблений, содержащие
специальную лексику. Проанализировано свыше 4000 случаев употребления правовых, экономических и медицинских терминов в разных типах дискурса. Для определения релевантных параметров коммуникативного события «обмен экспертными знаниями» были также проанализированы русскоязычный и англоязычный корпусы текстов, содержащих слова номинативного поля экспертное (эксперт, специалист, профессионал, expert, specialist, professional и пр.). Общий объем текстов из Национального корпуса русского языка составил свыше 77 млн. словоупотреблений (более 35000 текстов), а из Британского национального корпуса - свыше 90 млн. словоупотреблений (более 25000 текстов).
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- основные положения когнитивной семантики, рассматривающей
языковое значение как динамический нроцссс конструирования образа мира и
его фрагментов посредством языковых единиц (Д. Гсрартс, Дж. Лакофф, Р.
Лэнскер, Л. Талми, Ч. Филлмор и др.);
теоретические установки когнитивно-дискурсивного направления, в котором процессы порождения и интерпретации языковых значений в дискурсе анализируются в контексте взаимодействия структур знаний различного формата (В.З. Демьянков, O.K. Ирисханова, Е.С. Кубрякова, Т.А. ван Дейк);
основные положения когнитивного термииоведепия (Л.А. Мансрко, В.Ф. Новодранова и др.), развивающего традиционные подходы к описанию специальных лексем (Г.О. Винокура, Е.Н. Головина, СВ. Гринева, В.М. Лсйчика, Д.С. Лотте, В.А. Татаринова и др.) и рассматривающего семантику терминов с точки зрения взаимодействия научной и обыденной картин мира;
- общие принципы прагматического и когнитивно-дискурсивного
моделирования коммуникативных актов и событий, в основе которых лежит
постулат о том, что в дискурсе реализуются особые когнитивные структуры,
репрезентирующие стереотипные знания говорящих о коммуникативных
событиях и их классах (М.Л. Гейс, Т.А. ван Дейк, Дж. Серль и др.).
В ходе исследования применялись следующие методы: концептуальный анализ, используемый для анализа семантики терминологических лексем; описательно-классификационный метод, применяемый для выделения типов специальной лексики и модификаций их значений в дискурсе; метод лингвокопштивного моделирования, т.е. построения па основе анализа корпуса текстов когнитивно-прагматической модели, репрезентирующей знания членов социума об определенном классе социально значимых коммуникативных событий; метод контент-анализа, позволяющий вычленить из массива текстов языковые корреляты наиболее релевантных компонентов когнитивно-прагматической модели; метод анализа микро- и макроконтекста для установления частных и общих особенностей функционирования определенных языковых единиц и специфики; корпусный анализ для выявления некоторых количественных данных об употреблении специальных единиц в различных типах дискурса.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации впервые:
предложен комплексный когнитивно-функциональный анализ специальной лексики в различных типах дискурса;
осуществлено когнитивно-прагматическое моделирование прототипа специальной коммуникации - коммуникативного события «обмен экспертными знаниями», на основе анализа данных русского и английского корпусов текстов;
наиболее релевантные параметры данной модели рассмотрены как факторы, влияющие на реализацию значения специальных лексем в дискурсе;
различные типы дискурса, относящиеся непосредственно или опосредованно к обмену специальными знаниями, рассмотрены с точки зрения их соответствия модели коммуникативного события «обмен экспертными знаниями» по релевантным параметрам;
уточнены понятия концептуального диапазона и активной зоны
применительно к семантике терминов; па основе анализа соотношения концептуального диапазона и активной зоны установлены основные способы модификации значения специальных лексем в различных типах дискурса.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что предложенный способ когнитивного моделирования коммуникативных событий способствует дальнейшему развитию одного из приоритетных направлений когиитологии - когнитивно-дискурсивной парадигмы. Проводимый па разных этапах работы анализ двуязычных корпусов текстов способствует расширению эмпирической базы когнитивно-семантических исследований, что составляет одну из важнейших задач современной когиитологии. Анализ семантики специальных лексем с применением концептуального аппарата когнитивной семантики вносит вклад в уточнение понятийного аппарата семантики, лингвопрагматики, лексикологии - в частности, термиповедспия.
Практическая ценность работы состоит в том, что отдельные теоретические аспекты и конкретный материал исследования могут найти непосредственное применение в курсах по общему языкознанию, терминоведению, лексикологии, когнитивной семантике, лингвистике текста, в практике преподавания LSP, перевода, а также при составлении терминологических словарей.
Апробация. Основные положения исследования изложены в пяти публикациях автора, а также обсуждались на заседаниях кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ. Результаты диссертационного исследования прошли апробацию на 3-й международной научной конференции в Челябинском государственном университете «Языки профессиональной коммуникации», Челябинск 23-25 октября 2007г., а также во Всероссийском конкурсе научных работ аспирантов и молодых ученых по направлению «Когнитивная лингвистика» в МГЛУ в рамках реализации проекта НК-343 федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России».
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов
обеспечиваются репрезентативной выборкой языкового материала, значительным объемом исследуемых корпусов современных текстов на двух языках, комплексной методикой анализа фактического материала, соответствием теоретических положений исследования и практических выводов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Специальные лексемы остаются важнейшим средством хранения и
передачи специального (научного, профессионального) знания, однако
спектр их дискурсивного использования неуклонно расширяется и все чаще
выходит за рамки общения специалистов (экспертов). Данный факт требует
пересмотра традиционной трактовки специальных лексем (терминов) как
носителей жестко зафиксированных и четко очерченных специальных
значений, а также как единиц, относящихся исключительно к научно-
профессиональной картине мира.
-
Специальная коммуникация реализуется в разнородном классе коммуникативных событий. В качестве их прототипа (наилучшего образца) может быть рассмотрено такое событие (группа событий), в котором продуцентом текста является эксперт - наиболее авторитетный, активный участник обмена специальной информацией, задающий стандарт использования терминов.
-
Прототипическое коммуникативное событие «обмен экспертными знаниями» может быть смоделировано в виде обобщенной когнитивно-прагматической структуры, стержнем которой служит концепт «эксперт». Данная модель включает в себя последовательность более мелких событий, каждому из которых соответствуют свои тексты (запрос информации, исследование проблемы, предоставление экспертной информации, решение проблемы, обратная связь и др.). Знания о комплексном макрособытии хранятся в памяти говорящих в компрессированном и/или фрагментарном
виде, однако наиболее существенные его параметры получают регулярную экспликацию в текстах об экспертах.
4. Наиболее значимые параметры когнитивно-прагматической модели
«обмен экспертными знаниями» служат факторами, обусловливающими
построение специальных лексических значений в конкретном тексте. К таким
факторам относится степень экспертное говорящего (эксперт или
квазиэксперт), объем специальных знаний реципиента (эксперт или массовый
читатель); умение продуцента предоставить информацию в понятной для
реципиента форме; возраст реципиента (учащийся младших или старших
классов); соотношение основной и текущих целей говорящего (например,
подчиненность текущих целей обмену экспертными знаниями или
формированию общественного мнения по социально значимой проблеме);
область знаний (в частности, уровень ее популяризации); среда общения
(институциональная или персональная коммуникация).
5. Особенности взаимосвязи между релевантными параметрами
когнитивно-прагматической модели и способами построения
терминологических значений (к последним относятся сужение, расширение,
метафорическое смещение, активность ипферентного и перцептивного
способов конструирования объекта и др.) варьируют в разных типах
дискурса и, в конечном итоге, зависят от того, насколько конкретное
коммуникативное событие - и текст как результат этого события, -
соответствует прототипу коммуникативного события «обмен экспертными
знаниями» по основным параметрам.
Структура и объем работы. Структура диссертации определяется поставленными в ней исследовательскими целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, а также списка сокращений и приложения.