Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Имплицитные социальные теории как когнитивно-прагматический фактор организации диалогического дискурса Кривенькая, Марина Александровна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кривенькая, Марина Александровна. Имплицитные социальные теории как когнитивно-прагматический фактор организации диалогического дискурса : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Кривенькая Марина Александровна; [Место защиты: Воен. ун-т МО РФ].- Москва, 2013.- 198 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/420

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено лингво-когнитивному и лингво-прагматическому анализу имплицитных социальных теорий и их роли в организации диалогического дискурса.

Имплицитные социальные теории представляют собой продукт категоризации социальной информации на бытовом уровне. Это – форма организации и хранения социальной информации в индивидуальном когнитивном пространстве человека, которая при вербализации играет активную роль в процессе построения коммуникации.

Вслед за многими исследователями автор придерживается мнения, что в современном мире, в связи с усложнением социального контекста функционирования языков на фоне общемировых интеграционных процессов, понятие «диалог» вышло за рамки теоретического концепта и приобрело социально-политическую и этическую коннотацию как особая стратегия действий и как форма рациональной организации коммуникации в самом широком смысле этого слова – между индивидуумами, коллективами, народами.

Сложные и противоречивые процессы информатизации вовлекают человека в новые формы социальных взаимоотношений, предлагая новые «маркеры» самоидентификации, меняя сложившиеся механизмы усвоения и передачи социального опыта, ценностей и норм. Рубеж веков характеризует окончательно сформировавшийся «социальный заказ» на знание закономерностей человеческого, в том числе вербального, общения – со всеми его психическими, социальными, этнокультурными характеристиками.

Актуальность темы. Сформированное на бытовом уровне обыденное социальное знание, наряду с научным, рассматривается как необходимый и важный источник представления о законах функционирования общества и отдельных его слоев. Истоками обыденного социального знания являются повседневные условия существования людей, «через призму которых происходит воздействие общественного бытия на все уровни сознания».

В современных условиях общая осведомленность и вовлеченность в социальную жизнь представителей разных стран и языков, казалось бы, должны способствовать успешности коммуникации, поскольку люди, говорящие на разных языках об одних и тех же явлениях мирового социального процесса, как бы заранее знают, о чем идет речь. Такие, к примеру, масштабные процессы, как мировые экологические проблемы, глобализация информационного пространства, вопросы сохранения здоровья и культурно-исторического наследия и многие другие, формируют общность фонда социальных фоновых знаний, которые являются частью когнитивной базы коммуникантов.

Однако обратной стороной информационной социализации людей являются трудности при категоризации информации социального происхождения и, зачастую, непредсказуемость смысловой трансформации при ее воспроизведении. Проникая в бытовой разговор, эта «социальная осведомленность» может приобретать причудливые формы, из которых участникам любого дискурса неизменно приходится извлекать содержание и на его основе выстраивать последовательность реплик с новым содержанием, что, собственно, и составляет сущность диалогической речи. В связи с этим представляется актуальным изучение механизмов имплицирования и декодирования вербализованной информации, в том числе социального происхождения.

Трансформация элементов имплицитного социального знания происходит на разных этапах работы с информацией. На этапе воспроизведения при вербализации средствами языка эта трансформация происходит с учетом интенции инициатора коммуникативного акта и целей, которые он преследует, инициируя дискурс. Учитывая остроту социальных проблем, которые являются предметом обсуждения в современном мире, неадекватное декодирование элементов вербализованной имплицитной информации социального происхождения в процессе диалогической речи зачастую ведет участников дискурса не только к непониманию, но и к прямому конфликту. Примером тому могут быть нередкие в наше время случаи межличностных конфликтов в самых разных странах и на разных уровнях – от уличных столкновений молодежи до драк политиков на заседаниях в органах законодательной власти. В основе многих из них лежит, к сожалению, нередко спровоцированное непонимание, нарушающее семантическую логичность и структурную последовательность диалогической речи. Особую злободневность приобретают любые «неверно» понятые и неадекватно трактованные высказывания с национальной и этнической окраской, в том числе в повседневной жизни людей. Соответственно в условиях поликультурного окружения, которое является естественной средой обитания современного человека, особую актуальность приобретает проблема изучения прагматических факторов организации диалогического дискурса социального происхождения и направленности.

Область исследования. Данная диссертационная работа посвящена двум основным аспектам вербализации имплицитных социальных теорий в процессе коммуникации – когнитивному и прагматическому. В ней предпринята попытка на примерах диалогической речи проследить в процессе анализа структурно-семантических и функциональных свойств реплик с элементами имплицитных социальных теорий, какие когнитивные механизмы задействованы при их вербализации, в каких условиях она происходит и как реализуется в контексте целеполагания участников коммуникативного акта.

Объектом исследования является диалогическая речь на русском, английском и французском языках с вербализацией информации социального характера, запечатленная в произведениях художественной литературы.

Предметом исследования стали когнитивные механизмы и лингво-прагматические закономерности употребления в диалогической речи реплик-высказываний, структурно и семантически соотнесенных с имплицитными социальными теориями.

Степень разработанности проблемы. Феномен имплицитных социальных теорий (ИСТ) в когнитивной лингвистике и социолингвистике – тема неизученная. Еще в 70-е г.г. прошлого столетия А.Р. Лурия писал: «Анализ процесса понимания смысла высказывания и перехода от системы внешних значений к отражению внутреннего подтекста и мотива остается центральной и совершенно недостаточно разработанной главой психологии познавательных процессов». Он выражал надежду, что в дальнейшем эта проблема будет тщательно и детально изучена и полагал, что этот шаг будет новой и важной главой в сфере научного познания.

Анализ литературы по различным аспектам, связанным с исследованием имплицитности информации и пониманием закономерностей ее проявления в речи, показывает, что эта тема в разном ее преломлении уже более полувека интересует лингвистов, психологов, социологов, социо- и лингво-культурологов, специалистов в области общей теории информационных систем и т.д. В соответствующих областях знаний накоплен весомый научный материал, который представлен целым рядом фундаментальных исследований, где, в том числе, разрабатывался и понятийный аппарат проблематики имплицирования.

Различные аспекты изучаемой проблематики позволяют выделить в научной литературе три основных тематических блока, которые и стали междисциплинарной базой для данного лингвистического исследования.

Первый блок связан с изучением психологами основ социального познания, законов мышления и когнитивных механизмов воспроизведения информации вообще и имплицитной в частности. Становление самого понятия «имплицитные социальные теории» шло в области когнитивной психологии и психологии социального познания параллельными путями. В когнитивной психологии категориальный аппарат имплицирования развивался на протяжении второй половины двадцатого века – параллельно с попытками объяснить сам механизм зарождения имплицитных суждений. В начале 90-х г.г. прошлого века из общего понятийного аппарата имплицирования голландским специалистом по социальной психологии Р. Вонк было выделено понятие имплицитных теорий личности (ИТЛ). И уже на основе этого понятия возникло понятие имплицитных социальных теорий, которое со временем закрепилось в социальной психологии и психологии социального познания. В когнитивную лингвистику и социолингвистику понятие имплицитных социальных теорий пришло из социальной психологии на рубеже 20 и 21-го веков. Однако комплексному изучению имплицитные социальные теории в лингвистике до сих пор не подвергались.

Второй блок исследований представлен работами лингвистов, которые на протяжении того же периода времени, что и психологи, изучали понятие имплицитности в ее традиционном преломлении в языкознании – как явления грамматического и раскрываемого на уровне слова, словосочетания, предложения. Рубеж веков отличает появление интереса к рассмотрению роли имплицитной информации в устном и письменном дискурсе, в частности, в разных видах текста.

Обзор литературы показывает, что понятие имплицитности многостороннее, в основе ее лежат механизмы разного порядка, а характерные особенности проявляются на разных уровнях речепсихической деятельности человека, в т.ч. на разных уровнях структуры языка. В течение последних десятилетий достаточно глубоко и подробно изучаются два основных проявления имплицитности в тексте и дискурсе – пресуппозиция и импликация, выявляются лингвистические и экстралингвистические факторы имплицирования, продолжается исследование проявления имплицитности в различных типах дискурса.

В новом тысячелетии российскими и зарубежными специалистами довольно подробно рассматриваются механизмы извлечения имплицитного смысла, роль имплицитной информации как средства речевого воздействия. Наряду с этим, объектами исследований лингвистов продолжают оставаться грамматическая, семантическая и синтаксическая имплицитность, и выводы, которые делаются в теоретической лингвистике, с успехом применяются в других дисциплинах (психологии, философии, социологии). Лингвисты тоже охотно используют результаты экспериментальных исследований других наук и осмысливают их с точки зрения психо-лингвистической, лингво-культурологической, когнитивной, прагматической и т.д. Однако категориальный аппарат имплицитности на сегодняшний день ни в когнитивной лингвистике, ни в социолингвистике еще не освоен в полной мере.

Наряду с указанными направлениями научных исследований, в последние десятилетия тема проявления имплицитной информации, в том числе социального характера, вызывает практический интерес также у политологов, конфликтологов, специалистов по связям с общественностью, в области рекламы и т.д. Поэтому третий тематический блок литературы представлен корпусом из большого количества специальных прикладных работ по отдельным, частным аспектам имплицитности, из которых в данном исследовании важны те, что являются актуальными для нашего лингвистического анализа.

Таким образом, с одной стороны, проявление имплицитности в речевой деятельности исследуется в лингвистике уже на протяжении довольно длительного времени, а с другой, можно констатировать, что с активным развитием когнитивной лингвистики, характерным для начала нового тысячелетия, этот феномен вышел на новый «виток осмысления» и, уже совершенно очевидно, стал объектом междисциплинарных исследований. Наглядным примером тому служат работы в области когнитивной лингвистики, посвященные интерактивной природе дискурса и личностно-коммуникативному измерению речевой деятельности.

В целом, анализ литературы показывает, что на фоне большого интереса к явлению имплицитности исследований, посвященных имплицитным социальным теориям, на сегодняшний день нет. Малоизученными остаются и вопросы прагматической роли вербализации имплицитной информации как таковой в процессе построения и протекания, а также результативности диалогического дискурса.

Цель диссертационного исследования состоит в комплексном лингво-когнитивном анализе имплицитных социальных теорий как части когнитивной базы коммуникантов и выявлении той прагматической роли, которую они играют в организации диалогического дискурса.

В соответствии с целью в диссертации поставлены следующие задачи:

обобщить данные отечественной и зарубежной литературы, проанализировать особенности становления понятия ИСТ в соответствии с тем, как оно формировалось и развивалось в лингвистике и психологии, и на основе практического языкового материала сформировать информационную базу по теме исследования;

рассмотреть феномен ИСТ в интерактивном пространстве диалога как деятельностной интеракции социализированных личностей, выявить семиотический аспект ИСТ и исследовать механизм извлечения имплицитного смысла как знакового продукта;

исследовать ИСТ в контексте проблемы истинности высказывания, наличия в них признаков реальности и виртуальности и выявить функциональную доминанту ИСТ в семантике диалога;

проанализировать корпус реплик-высказываний диалогической речи, семантически соотнесенных с вербализацией ИСТ, и выявить их структурно-семантические свойства;

проанализировать когнитивный аспект формирования и вербальной актуализации ИСТ в диалоге как личностно-когнитивной коммуникации и определить значение пресуппозиционной базы вербализации ИСТ для успешного ее протекания;

выявить основные стратегии и тактики речевого воздействия и проанализировать особенности управления речевой деятельностью партнера с помощью вербализации ИСТ;

разработать рекомендации оптимальной организации диалога с учетом специфики ИСТ.

Рабочая гипотеза исследования. Имплицитные социальные теории, строящиеся на основе представлений индивидуума о структуре и механизме функционирования индивидуума, социальной группы или общества в целом, являются полноправным участником социального познания и фактором прагматической организации диалогического дискурса, формирующим интерактивную, образно-личностную и когнитивно-личностную базу речевой коммуникации.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений, хронологически ограниченные рамками первых лет 21 века – от 2000 года до настоящего времени, на русском, английском и французском языках. Литературные произведения отечественных авторов, ставшие источником примеров, являются образцом не только постсоветской, но уже и постперестроечной литературы; их герои более не являются «типичными представителями» определенного социального слоя, и обсуждение ими социальных проблем прошлых веков проходит, как правило, в плоскости рефлексии. Упомянутые в исследовании художественные произведения зарубежных писателей 21 века также являют собой образцы произведений, герои которых давно уже не демонстрируют ни биполярное мышление, ни соотнесенность с определенными социальными стратами, четкость границ которых в западном обществе прошлого века была также выражена более определенно.

При выборе диалогов, семантически соотнесенных с социальной тематикой, автор ориентировалась на тот круг проблем, который отражает различные стороны жизни общества, являющиеся предметом исследования таких общественных наук, как философия, социология, политология, экономика, правоведение и др., и который в совокупности своей рассматривается единым комплексом дисциплин, известным как обществознание.

Таким образом, информационной базой исследования послужили диалоги (части диалогов), включающие от двух до семи реплик, в которых так или иначе отражались социальные воззрения коммуникантов и которые так или иначе влияли на развитие диалога. Такого рода примеров с репликами, в состав которых входило от двух до пятнадцати высказываний, было рассмотрено более 1000 единиц. В ряде случаев учитывалась авторская интерпретация функций героев и хода диалога.

Теоретико-методологической базой исследования стали разработки ведущих отечественных лингвистов Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, М.М. Бахтина, Л.И. Гришаевой, В.З. Демьянкова, О.С. Иссерс, В.В. Красных, Г.Е. Крейдлина, Е.С. Кубряковой, А.А. Леонтьева, Е.В. Падучевой, П.Б. Паршина, Е.В. Сидорова, В.Н. Телия, Н.И. Формановской, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского и др.; философов С.Г. Баранова, С.С. Гусева; психологов и социопсихологов Г.М. Андреевой, Е.В. Андриенко, А.Р. Лурии, Н.И. Семечкина; ряда зарубежных когнитивных лингвистов и психологов: С.Аша, Р. Вонк, Т.А. ван Дейка, Г.А. Келли, Г. Лебона, Дж. Остина, Р. Солсо, Ч. Хельмана, Д. Шифрин и др.

При анализе и интерпретации источников диалогической речи на русском, английском и французском языках автор опирался на методологические принципы системности и научной объективности: при сборе и первичном анализе использован общий для всех наук описательный метод, при интерпретации литературного материала – структурно-функциональный метод. Для решения поставленных в исследовании задач автор, в основном, прибегал к психолингвистическому и когнитивному методам, с опорой на общефилософский подход, учитывающий наиболее общие связи и законы, свойственные всем явлениям мира и мышления.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые представлен опыт комплексного изучения имплицитных социальных теорий как части когнитивной базы и формы хранения социальной информации, приобретаемой людьми в их повседневной жизни.

На этой основе впервые выявлены функции ИСТ в диалогическом дискурсе как деятельностной когнитивно-личностной интеракции.

Установлена связь между функциями ИСТ в организации диалогического дискурса и прагматической результативностью дискурса, семантически соотнесенного с вербализацией ИСТ, в контексте целеполагания коммуникантов.

Продемонстрированы на основе литературного материала на русском, английском и французском языках структурные и семантические особенности вербализации элементов ИСТ в диалогической речи.

Показан процесс становления понятия имплицитных социальных теорий, который происходил одновременно с выявлением механизмов импликации социальной информации в социальной и когнитивной психологии, с одной стороны, и когнитивной лингвистике, с другой.

Даны рекомендации по оптимизации диалогического дискурса с учетом зависимости его структурно-семантической организации от интеракциональных мотивов речевого и коммуникативного поведения участников.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Имплицитные социальные теории как часть обыденного социального знания людей являются элементом их системного взаимодействия в рамках диалогического дискурса как социально обусловленного процесса.

2. ИСТ как часть индивидуальной когнитивной базы коммуникантов, актуализируясь в процессе вербализации, осуществляют знаковую координацию коммуникантов на уровне когнитивных структур и тем самым влияют на организацию диалогического дискурса как когнитивно-личностной интеракции.

3. ИСТ как часть концептуальной и языковой картин мира участвуют в координационно-деятельностной регуляции взаимоотношений партнеров как языковых и коммуникативных личностей в ходе диалогического дискурса.

4. Вербальная актуализация ИСТ в диалогических репликах обеспечивает интерактивный характер диалогического дискурса, поскольку активизирует фактор адресата, фактор адресанта и фактор текста и участвует в знаковой координации действий коммуникантов.

5. В ходе диалогического дискурса вербально-семантическая взаимосвязанность реплик на основе ИСТ обеспечивает единое имплицитно-референциальное пространство с активизацией пресуппозиционных баз коммуникантов как условием успешной их импликации в ходе диалогического дискурса.

6. С помощью введения в диалогическую речь реплик, семантически соотнесенных с ИСТ, может быть реализована стратегия управления речевым и неречевым поведением партнера и осуществлено побуждение его к действию, выгодному для инициатора дискурса. Таким образом, ИСТ осуществляют регулятивную функцию действий партнеров по коммуникации в рамках и за рамками диалогического дискурса.

7. Диалогический дискурс с вербализацией ИСТ является действенным механизмом формирования и изменения системы социальных представлений и детерминации социального поведения коммуникантов. Социальная значимость такого дискурса заключается в заложенных в нем возможностях демонстрации как конфликтной (с элементами манипулирования), так и бесконфликтной (на основе согласительного взаимодействия) модели речевого и коммуникативного поведения людей в обществе.

Теоретическая значимость работы определяется ее новизной и заключается в том, что автором внесен вклад в развитие перспективных научных представлений о диалогическом дискурсе как когнитивно-деятельностной межличностной коммуникации. Полученные научные выводы акцентируют социальную значимость диалога с вербализацией имплицитных социальных теорий, в рамках которого может осуществляться управление речевым и коммуникативным поведением партнера на когнитивном, эмоциональном и прагматическом уровнях.

Практическая значимость диссертационной работы определяется возможностью использовать представленный в ней материал и сделанные в процессе его анализа выводы при подготовке курсов когнитивной лингвистики и психолингвистики, в социолингвистике в целом и этнолингвистике в частности, а также во всех направлениях общего языкознания, затрагивающих вопросы корреляции языковых и социальных явлений. Результаты исследования могут быть полезны для отдельных частей курсов по когнитивной психологии и психологии социального познания, лингвопсихологии речевого поведения. Выводы работы могут быть полезны при подготовке теоретических курсов и практических занятий по межкультурной коммуникации, в том числе тренингов по навыкам межкультурного диалога.

Апробация. Основные положения диссертации, ее выводы и теоретические обобщения были изложены в 10 публикациях (общим объемом 3,34 п.л.), включая 2 статьи в изданиях, внесенных в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, утвержденных ВАК при Минобрнауки России для публикации основных положений докторских и кандидатских диссертаций. Основные положения диссертации были представлены также в виде докладов и обсуждались на научно-практических конференциях, в том числе на Международной научно-практической конференции «Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам и переводу в вузе» (Москва, 2009), VIII и Х Международных научных конференциях «Языки в современном мире» (Коломна, 2009; Саратов, 2012), Международной научной конференции «Активные процессы в различных типах дискурсов: функционирование единиц языка, социолекты, современные речевые жанры» (Москва, 2009), IХ Международной конференции по переводоведению «Перевод: язык и культура» (Воронеж, 2009), Х, XI и XII Международных научных конференциях по переводоведению «Федоровские чтения» (Санкт-Петербург, 2008, 2010 и 2012), XIV Международной научно-практической конференции «Русистика и современность» (Санкт-Петербург, 2011), XLI Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 2012), VII Общероссийской научно-практической конференции с международным участием «Современные исследования социальных проблем» (Красноярск, 2012). Материалы апробированы также на всероссийском семинаре «Мастерство перевода» (Москва, 2012).

Структурно диссертация выстроена в соответствии с поставленными задачами и состоит из введения, двух глав (одиннадцати параграфов), заключения и библиографического списка, включая список источников языкового материала.

Похожие диссертации на Имплицитные социальные теории как когнитивно-прагматический фактор организации диалогического дискурса