Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Дискурс и речевой жанр исповедального телеинтервью в теоретическом осмыслении 13
1. Понятийная база исследований дискурса в современной лингвистике 13
2. Тенденции развития современного масс-медиального дискурса 19
3. Исповедь в контексте лингвистических, философских и литературоведческих традиций 29
4. Принципы анализа речевого жанра исповедального телевизионного интервью 39
5. Коммуникация участников телевизионного интервью 52
Выводы 63
Глава II. Структурно-содержательные характеристики речевого жанра исповедального телевизионного интервью 66
1. Интервью с имплицитным характером репрезентации информации 68
2. Интервью с эксплицитным характером репрезентации информации 92
3. Сравнительная характеристика исследуемых исповедальных телеинтервью 116
Выводы 128
Глава III. Когнитивно-прагматические характеристики речевого жанра исповедального телевизионного интервью 131
1. Фреймовая организация исследуемых программ 131
2. Приемы организации диалога в исповедальном телеинтервью 152
3. Способы речевого воздействия ведущих в исповедальном телеинтервью167
Выводы 184
Заключение 188
Библиография 203
Приложение 230
- Тенденции развития современного масс-медиального дискурса
- Интервью с имплицитным характером репрезентации информации
- Сравнительная характеристика исследуемых исповедальных телеинтервью
- Фреймовая организация исследуемых программ
Введение к работе
Данное исследование обусловлено необходимостью изучения изменений, происходящих в системе речевых жанров современного масс-медиального дискурса, в частности, связанных с развитием и трансформацией речевого жанра исповедального телевизионного интервью.
Современная лингвистика все чаще обращается к анализу масс-медиального дискурса1, который, с одной стороны, оказывает огромное влияние на социально-экономическую и политическую жизнь общества, а с другой, будучи самым массовым явлением современной культуры, отражает актуальные социальные идеи. В ряду жанров масс-медиального дискурса ведущее место занимает интервью: как в газетно-журнальной публицистике, так и на радио и телевидении. Телевизионное интервью как один из самых распространенных и охватывающих наибольшую аудиторию жанров масс-медиального дискурса дает возможность выявить текущие тенденции развития устной публичной речи и состояние языковой культуры общества. При этом телевизионное интервью, построенное на основе диалогической формы, становится актуальным примером реализации как официальной, так и неофициальной формы общения.
Широкое распространение получает жанр исповедального телевизионного интервью, которое на сегодняшний день характеризуется развитием различных вариантов подачи информации и существенным усилением личностного начала: в публичной исповеди традиционные границы частного размываются и приватная жизнь героев выносится на всеобщее обозрение. Таким образом, участники исповедального телеинтервью ретранслируют актуальные речеповеденческие модели и способы межличностной коммуникации, формируя тем самым речевую компетенцию массовой аудитории.
Актуальность исследования определяется значимостью изучения исповедального телевизионного интервью как речевого жанра масс-медиального дискурса, который востребован современной практикой телевещания; отражает трансформацию речевой структуры жанров массовой коммуникации, вызванную новой социокультурной реальностью; открывает возможности для наблюдения за речевым поведением языковой личности в режиме публичной исповеди и для исследования универсальных приемов речевого воздействия.
Объектом исследования являются телепрограммы («Женский взгляд», «Кумиры», «Ночной полет», «Школа злословия», «На ночь глядя»), которые реализуют речевой жанр исповедального телевизионного интервью.
Предмет исследования - жанровые параметры речевой структуры исповедального телевизионного интервью: сюжетно-композиционная организация, вербальный и невербальный планы выражения, фактор двойного адресата, фреймовая структура, приемы организации диалога, речевое поведение ведущих.
1 Желтухина М. Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. М.: ИЯ РАН, 2003. 654 с.
Цель исследования - выявить и охарактеризовать структурно-содержательные и когнитивно-прагматические характеристики исповедального телевизионного интервью как речевого жанра современного масс-медиального дискурса.
Поставленная цель определила следующие задачи исследования:
Сформировать теоретико-методологическую основу для описания масс-медиального дискурса и речевого жанра исповедального телеинтервью: проверить степень разработанности вопросов изучения масс-медиального дискурса и речевого жанра исповедального телеинтервью, уточнить терминологический аппарат исследования текстов масс-медиального дискурса.
Предложить модель описания структурно-содержательных особенностей жанра исповедального телеинтервью, включающую сюжетно-юмпозиционную организацию телепрограмм, вербальный и невербальный планы выражения, фактор двойного адресата.
Охарактеризовать югнитивно-прагматический аспект исследуемых исповедальных телеинтервью: фреймовую организацию предметно-содержательного пространства, приемы диалоговых отношений и речевое поведение ведущих.
Выявить основные дискурсивные особенности речевого жанра исповедального телевизионного интервью и охарактеризовать наметившиеся тенденции его презентации.
Методы исследования. Характер поставленных задач предусматривает использование комплексной методики исследования. В представленном исследовании нашли применение следующие методы: метод наблюдения над речевым материалом; описательный метод; статистический метод; метод лингвистического комментирования; сопоставительный метод; методы семантического и лингвостилистического анализа; метод моделирования.
Необходимо заметить, что для выявления сложного, поликодового характера телевизионного сообщения требуется дискурсивный подход к его анализу, с учетом юммуникативных, функционально-стилевых, прагматических, когнитивных
Теоретическую базу настоящей работы составили труды зарубежных и отечественных исследователей в области
теории речевой деятельности, жанровой организации речи и теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, М.М. Бахтин, Э. Бенвенист, В.Г. Борботько, А. Вежбицкая, В.Е. Гольдин, Т. Дейк Ван, В.В. Дементьев, В.З. Демьянков, К.А. Долинин, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, А.А. Леонтьев, М.Л. Макаров, М. Минский, АВ. Олянич, Дж Остин, К.Ф. Седов, ДжР. Серль, Е.В. Сидорова, И.В. Силантьев, Ю.С. Степанов, В.Н. Степанов, М.Ю. Федосюк, М. Фуко, А.Д Шмелева);
когнитивной лингвистики (Н.Д. Арутюнова, АГ. Баранов, В.И. Карасик, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, 3.Д. Попова, АВ. Рудакова, И.А Стернин);
прагматики диалогической речи (М.М. Бахтин, И.Н. Борисова, Г.О. Винокур, П. Грайс, О.П. Ермакова, О.С. Иссерс, Л.А. Капанадзе, М.Н. Кожина, Т.Н. Колокольцева, Т.Е. Крейдлин, Е.В. Падучева, Л.В. Щерба, Л.П. Якубинский);
- коммуникативного поведения и культуры речи языковой личности (Л.Г.
Антонова, В.Е. Гольдин, Е.А. Земская, Ю.Н. Караулов, М.В. Китайгородская, Л.П.
Крысин, А.К. Михальская, Г.Г. Почепцов, Ю.В. Рождественский, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, И.А. Стернин, Н.И. Формановская);
- отдельных аспектов медиа и массовой коммуникации (Р. Барт, В. Беньямин, Е.И. Голанова, Б. Гройс, Г. Дебор, Т.Г. Добросклонская, М.Р. Желтухина, Н.Б. Кириллова, И.М. Кобозева, М.А. Кормилицына, В.Г. Костомаров, Т.П. Куранова, О.А. Лаптева, Луман, М. Маклюэн, М.М. Назаров, Т.И. Попова, Н. Постман, СВ. Светана, СИ. Сметанина, Г.Я. Солганик, М.А. Стрельникова, А.А. Тертычный, Л.В. Ухова, Дж Фиск, М.И. Шостак)
Материалом для исследования послужили видеозаписи и скрипты текстов телевизионных программ: «Школа злословия» Т. Толстой и А. Смирновой, «На ночь глядя» Б. Бермана и И. Жандарева, «Ночной полет» А. Максимова, «Женский взгляд» О. Пушкиной и «Кумиры» В. Пимановой. Выпуски записанных передач выходили в эфир в период с января 2000 г. по январь 2009 г. на центральных российских каналах (Первый канал, НТВ, Культура).
Объем исследуемого материала суммарно составил 1630 минут, то есть более 27 часов эфирного времени, включая 6 выпусков программы «Школа злословия» (360 минут), 6 выпусков программы «На ночь глядя» (300 минут), 15 выпусков передачи «Ночной полет» (450 минут), 10 выпусков передачи «Женский взгляд» (260 минут), 10 выпусков передачи «Кумиры» (260 минут). Выбор в качестве материала для исследования указанных телепрограмм обусловлен тем, что они содержат базовые признаки жанра исповедального телеинтервью: герои передач -известные публичные личности, предметом обсуждения являются события личной жизни в контексте социальной практики, ярко выражена авторская интенция ведущих, участниками интервью реализуется когнитивно-прагматическая установка на размывание границ частной жизни и доступность сугубо личной информации в режиме публичной исповеди.
В качестве исследовательского материала были также рассмотрены тексты критики, высказывания зрителей на интернет-форумах и интервью самих телеведущих, которые они давали СМИ в статусе ведущих популярных телепрограмм, то есть известных публичных личностей. Выбор этих текстов в качестве материала для исследования обусловлен спецификой дискурсивного подхода к анализу жанра телеинтервью, который предполагает изучение прагматического контекста, определяющего эффективную коммуникацию участников интервью. Информация из первых уст, от самих ведущих, зрителей и телевизионных критиков представляет собой рассказ «за кадром», который позволяет проанализировать дополнительный материал и тем самым существенно расширить характеристику жанра исповедального телеинтервью. Кроме того, исследование высказываний ведущих позволяет пролить свет на один из важнейших этапов деятельности журналиста - этап планирования.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
1. Определены методологические основы описания современной жанровой практики в масс-медиальном дискурсе; конкретизированы и включены в единую парадигму теоретические понятия, необходимые для дискурсивного описания исповедального телевизионного интервью как речевого жанра (диалог, диалогичность, дискурс, жанр интервью, жанр исповеди, жанр исповедального
телеинтервью, когнитивное пространство, когнитивная база, коммуникативная грамотность, макроинтенция, массовая коммуникация, масс-медиальный дискурс, медиа, медиатопик, минимальное диалогическое единство, прагматика, реплика, реплицирование, речевое поведение, речевой акт, речевой жанр, слот, стратегия, текст, фактор двойного адресата, фрейм).
2. Речевой жанр исповедального телевизионного интервью рассмотрен сквозь
призму дискурсивного подхода, предполагающего анализ композиции, стиля,
специфики вербального и невербального содержания, языковых средств
выражения, особенностей речевого поведения ведущих; включающего
рассмотрение когнитивных структур и операций в организации коммуникативного
диалога и прагматической парадигмы высказываний коммуникантов телеинтервью
(ведущего, героя, зрителя).
Представлено комплексное описание исповедального телевизионного интервью как речевого жанра масс-медиального дискурса с учетом структурно-содержательного и когнитивно -прагматического аспектов реализации жанра, в частности: исследованы сюжетно-композиционная организация, вербальный и невербальный планы выражения телеинтервью, фактор двойного адресата, фреймовая структура, приемы организации диалога и речевое поведение ведущих в исследуемых программах.
Установлены особенности реализации жанра исповеди в контексте лингвистических, философских, литературоведческих и журналистских традиций.
Теоретическая значимость исследования заключена в следующем:
Уточнены методы и подходы к описанию речевого жанра телевизионного интервью, в том числе дискурсивный подход, предполагающий комплексный анализ жанра с учетом структурно-содержательного и югнитивно-прагматического аспектов телеинтервью; создана модель анализа структурно-содержательного аспекта интервью, которая может быть использования при исследовании других жанров масс-медиального дискурса.
Охарактеризован и систематизирован методологический и понятийный аппарат комплексного описания исповедального телевизионного интервью как речевого жанра масс-медиального дискурса.
Введено понятие исповедального телевизионного интервью как речевого жанра масс-медиального дискурса, реализующего югнитивно-прагматическую установку на размывание границ частной жизни и доступность сугубо личной информации в режиме массовой коммуникации.
4. Накоплен значительный объем расшифрованных текстов исследуемых
телепередач, который может составить основу для последующего изучения устной
публичной речи в масс-медиальном дискурсе.
Практическая значимость связана с возможностью использования материалов исследования в лекционных курсах и на практических занятиях по стилистике, журналистике, культуре речи, в рамках коммуникативно-речевых дисциплин и спецкурсов по изучению устной публичной речи, в практике преподавания современного русского языка как иностранного. Расшифрованные тексты программ могут служить практическим материалом для лингвистических, социологических, психологических, культурологических и прочих исследований.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Исповедальное телевизионное интервью представляет собой речевой жанр
масс-медиального дискурса, где процесс получения и ретрансляции информации в
коммуникативном треугольнике «ведущий - герой - аудитория» задается
предметом и объектом речи (откровения известной личности), интенцией ведущего
(максимальное раскрытие личности собеседника) и фактором двойного адресата
(ориентация на публичное высказывание и учет аудитории в качестве участника
общения).
2. В качестве речевого жанра масс-медиального дискурса исповедальное
телевизионное интервью усваивает традиционные характеристики жанра исповеди,
представленные в контексте лингвистических, философских, литературоведческих
и журналистских традиций. Светское значение исповеди, которое является
релевантным для анализа в данной работе, существенно трансформируется в
рамках современного масс-медиального дискурса, переходя в разряд имиджевых
параметров публичной персоны.
3. Структурно-содержательные характеристики речевого жанра исповедального
телеинтервью исследуются по модели описания, включающей такие параметры,
как сюжетно-композиционная организация, вербальный и невербальный планы
выражения, фактор двойного адресата. Анализ структурно-содержательных
параметров позволил разделить исследуемые передачи на две группы - с
имплицитным характером репрезентации информации («Женский взгляд»,
«Кумиры») и эксплицитным характером репрезентации информации («Школа
злословия», «На ночь глядя», «Ночной полет»). В передачах первой группы
отсутствует демонстрация ситуации непосредственного общения, вопросы
ведущего редуцированы, а связь реплик ведущего и героя осуществляется
посредством монтажа. В передачах второй группы этап репрезентации информации
совпадает с этапом ее получения, то есть зрители видят процесс непосредственного
общения ведущего и гостя, слышат вопросы ведущего.
Вербальный план исповедального телеинтервью характеризуют следующие особенности: соотнесенность вербального плана с когнитивной базой зрителей, наличие уникальной информации о герое, равноправие коммуникативных позиций ведущего и героя, экспликация субъективной оценки ведущего, исповедальная тональность коммуникации.
Невербальный план исследуемых интервью характеризуется однозначностью в прочтении кадра, динамической композицией движения в кадре (герой показан с разных ракурсов и дистанций), эмоциональной насыщенностью кадров, наличием документально-иллюстративного материала.
Установлено, что учет фактора двойного адресата имеет различные особенности, в зависимости от характера коммуникации. Программы с имплицитным диалогом более просты для восприятия: ведущие расшифровывают подтекст сказанного. В программах с эксплицитным диалогом за счет демонстрации непосредственной ситуации интервьюирования восприятие усложняется, но при этом сокращается психологическая дистанция между участниками телеинтервью.
4. Когнитивно -прагматические характеристики коммуникации в исповедальном
телеинтервью раскрываются при анализе фреймовой структуры, приемов
организации диалога и речевого поведения ведущих. Фреймы выступают не только
как основные структурно-тематические элементы телеинтервью, но и как способ
воздействия ведущего на сознание адресата (собеседника и аудитории) посредством
фреймовых трансформаций или рефрейминга.
Ведущими исповедальных телеинтервью применяется ряд основных рефрейминговых операций: наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту, наложение фреймов с одноименными слотами, дублирование содержания слота и свертывание фрейма к одному слоту, моделирование в пределах двух фреймов по схеме «фрейм-результат —> фрейм-проблема», моделирование в пределах двух фреймов по схеме «фрейм-проблема —> фрейм-результат», моделирование двух фреймов по схеме «фрейм-результат 1 —> фрейм-результат 2».
Посредством определенного структурирования реплик реализуется основные коммуникативные цели ведущего исповедального телеинтервью, способствующие самораскрытию собеседника, установлению с ним максимально близкого контакта и ориентированные на «вовлечение» зрителей в совместную деятельность оценки собеседника - героя передачи.
Дискурсивный подход к исследованию телеинтервью позволяет учитывать при анализе реплицирования активность зрителя как адресата. В условиях современного масс-медиального дискурса зрители становятся активными участниками интервью не только в процессе понимания и интерпретации информации, но и в рамках реальной дискуссии с ведущими и героями интервью посредством интерент-форумов и сообществ, официальных сайтов телеканалов и персональных сайтов ведущих.
Исповедальное телевизионное интервью характеризуют следующие способы речевого воздействия ведущих: ссылка на источник; экспликация субъективной оценки; введение в узнаваемый речевой контекст/ассоциативный ряд; метафоризация речи; ироническое конструирование аргументации; манипулирование стилистикой высказывания. Данные характеристики речевого поведения ведущих стимулируют откровенный и исповедальный характер коммуникации, понятны широкому кругу адресатов и вызывают эмоциональный отклик как у интервьюируемого, так и у аудитории.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается методикой анализа, объёмом исследованного материала и научно обоснованной теоретической базой диссертационного исследования.
Апробация работы. Основные материалы исследования были представлены на следующих научных конференциях: «Культура общения и ее формирование» (Воронеж, 2004); «Родная речь - Отечеству основа» (Москва, 2006); «Чтения Ушинского» (Ярославль, 2005-2009); «IX Невские чтения. Язык и культура -основа общей связности» (Санкт-Петербург, 2007); «Alternative Images: Documentary as Counter-Culture» (Будапешт, 2007); «Человек. Русский язык. Информационное пространство» (Ярославль, 2007); «Alternative Culture Beyond Borders» (Санкт-Петербург, 2007); «Человек в мире культуры: вызовы
современности» (Рязань, 2007); «On Alternatives: Concepts - Problems -Opportunities» (Сплит, 2008), «Alternative Culture(s) and Urban Space» (Будапешт, 2009). По материалам исследования опубликовано 15 работ, в том числе две работы - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура диссертации определена соответственно поставленным целям и задачам. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, включающего 322 наименования.
Тенденции развития современного масс-медиального дискурса
Задача данного параграфа - дать определение масс-медиального дискурса, описать различные теоретические подходы в исследовании медиа и массовой коммуникации, рассмотреть связь масс-медиального дискурса со смежными типами дискурса, а также выявить его содержательно-функциональные и языковые особенности.
При анализе масс-медиального дискурса можно опираться на достаточно разработанную, хотя и не имеющую общепринятых закрепленных терминов, понятийную базу. Существуют различные наименования масс-медиального дискурса: дискурс масс-медиа [Шейгал, 1998], массово-информационный дискурс [Карасик, 1998; Олянич, 2007], язык СМИ [Бессарабова, 1996; Гудков, 2000; Мельник, 2001]. Указанные определения часто используются как синонимичные. В нашей работе берется за основу определение масс-медиального дискурса М. Р. Желтухиной, определяющей данное понятие как «связный, вербальный или невербальный, устный или письменный текст в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, выраженный средствами массовой коммуникации, взятый в событийном аспекте, представляющий собой действие, участвующий в социокультурном взаимодействии и отражающий механизм сознания коммуникантов. Будучи полевой структурой, масс-медиальный дискурс имеет центр, где располагаются прототипные жанры, и периферии, которую составляют маргинальные жанры, отличающиеся неоднородной природой в силу своего расположения на стыке разных типов дискурса. Масс-медиальный дискурс носит опосредованный характер, то есть между адресантом и адресатом есть дистанция - пространственная и/или временная» [Желтухина, 2003, с. 132].
Рассмотрим более подробно две составляющие медиадискурса: понятия медиа и массовой коммуникации. Данные термины стали предметом изучения широкого круга исследователей, большинство из которых рассматривают приведенные понятия не с точки зрения узконаправленного подхода (например, только как социальные, психологические или сугубо лингвистические явления), а тяготеют к междисциплинарному подходу. Проследим, как взаимодействуют понятия масс-медиального дискурса, медиа и массовой коммуникации.
Значительная часть работ по вопросам медиа и массовой коммуникации принадлежит западным теоретикам, таким как Н. Луман, М. Маклюэн, Р. Барт, Ж. Деррида, В. Беньямин, С. Жижек, Г. Дебор, Б. Гройс, Ж. Делез, М. Фуко, К. Силверман, Г. Ласуэлл, Н. Постман, Дж. Фиск, Ж. Бодрийяр, Г. Маркузе, Г. Дженкинс, Г. Полок, Ф. Уэбстер, А. Гидденс, Ф. Джеймисон, Т. Адорно и другие. Широко распространена при анализе медиа сообщений модель коммуникационного процесса, в основе которой лежит известная «схема пяти W» Г. Д. Ласуэлла: - кто и кому сообщает (источники и потребители), - почему сообщает (цели и функции), - что сообщает (содержание), - как сообщает (средство: каналы, язык, коды), - каковы последствия (эффекты). В данной схеме помимо таких традиционно выделяемых (например, в схеме Р. Якобсона) составляющих, как «коммуникатор-текст-реципиент», добавляется еще «средство сообщения», которое может корректировать интенцию коммуникатора и влиять на восприятие аудитории. Упоминание о «средствах сообщения» представлено в целом ряде работ, посвященных описанию массовой коммуникации. Сравним некоторые определения, которые характеризуют термин «массовая коммуникация» [Цит. по: Назаров, 2003, с. 10]: - «систематическое распространение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведение людей» [Философский энциклопедический словарь, 1989, с. 344], - «институты, посредством которых специализированные группы используют технологические устройства (пресса, радио, кино и т. д.) для распространения символического содержания большим, гетерогенным и рассредоточенным аудиториям» [Janowitz, 1969, с. 41-53], «институционализированное производство и массовое распространение символических материалов посредством передачи и накопления информации» [Thompson, 1990, с. 219]. Заметим, что в приведенных определениях важным признаком массовой коммуникации являются так называемые «институты», иначе «учреждения» (как их называет Н. Луман), использующие технические средства для распространения информации. Эти «институты» Н. Луман характеризует термином «массмедиа» [Луман, 2005, с. 9]. В отечественной исследовательской традиции вместо «массмедиа» используются понятия СМК и СМИ (средства массовой коммуникации и средства массовой информации). Таким образом, «медиа» или «массмедиа» по отношению к массовой коммуникации выполняют функцию средств передачи информации. Однако медиа - это не только средство. Как отмечает Н. Кириллова, «медиа» - достаточно широкое, неоднозначное понятие, которое не может сводиться к простому «посредничеству»... Это целая среда, в которой производятся, эстетизируются и транслируются культурные коды» [Кириллова, 2005, с. 22]. Данной точке зрения отдается предпочтение в данной работе, поскольку определение «среда» наиболее релевантно дискурсивному подходу при анализе речевого жанра исповедального телеинтервью, поскольку позволяет оценить как текст самого сообщения, так и экстралингвистические условия его реализации.
Значимым для контекста представленного исследования является также известное утверждение М. Маклюэна: «The medium is the message». Медиум есть сообщение. Интересна интерпретация этого высказывания Б. Гройсом, указывающим, что «медиум, в котором субъект языка воплотил некое высказывание.., одновременно и параллельно последнему образует свое собственное высказывание - причем субъект сообщения редко осознает это высказывание медиума и никогда не может его контролировать» [Гройс, 2006, с. 79]. Применение данной трактовки к режиму телевизионного интервью, где помимо явной коммуникативной интенции говорящего, присутствует еще и независимое от коммуникантов высказывание самого медиума (телевидения), позволит в дальнейшем практическом исследовании рассмотреть структурно-композиционную модель описания телепрограмм, включающую анализ именно таких, собственно телевизионных характеристик (особенностей видеоряда, музыкального сопровождения, заставок, типа кадров, и т. п.)
Таким образом, представленное в данной работе описание речевого жанра исповедального телеинтервью опирается как на анализ коммуникации участников общения, так и на исследование особенностей коммуникации самого медиума - телевидения.
Интервью с имплицитным характером репрезентации информации
Программа представляет собой исповедальное телеинтервью, в котором диалогические единство реализуется не в традиционной вопросно ответной форме, а в режиме попеременных комментариев героя передачи и ее ведущего. При этом комментарии ведущего и гостя взаимозависимы и по смыслу, и по языковой форме, а потому релевантны репликам из обычного диалогового интервью.
Способ получения информации в данной передаче традиционен для интервью: ведущая Оксана Пушкина задает вопросы, приглашенный гость отвечает на них. Редукция авторских вопросов в телевизионном формате -результат монтажа.
Передача преподносится каналом НТВ, который ее транслирует, как авторская. По признанию Оксаны Пушкиной, она сама формирует список гостей, готовит вопросы и занимается монтажом. Хотя если рассматривать авторство как идею, то в этом отношении Оксана Пушкина признает вторичность своего телепродукта: «Ничего нового я не сделала — это (передачи — прим. авт.) микст Барбары Уолтере с ее «intimate portrait» [Косенко, 2003].
Однако позиция автора, Оксаны Пушкиной, тем не менее, легко прослеживается, поскольку для российского телевидения формат программы, предложенной О. Пушкиной, был новаторским. Своеобразное первенство О. Пушкиной в жанре исповедального телеинтервью отмечает критик Е. Пищикова: «Г-жа Пушкина впервые представила телезрителю слезное меню. По «ту сторону экрана» в ассортименте находились слезы умиления, очищения и обновления. Телезрителям предлагались слезы сочувствия и сострадания» [Пищикова, 2008, URL: http://www.rulife.ru/mode/article/690]. Действительно, такой телевизионный продукт был неизвестен российской аудитории постперестроечного времени и вызвал большой зрительский интерес.
Цель интервью - познакомить зрителя с неизвестной ранее информацией о частной жизни публичной и известной личности. Цель коммуникативного послания ведущей — воздействовать на эмоции зрителя, вызывая положительное отношение к герою. В адрес Оксаны Пушкиной неоднократно раздаются упреки со стороны критиков и самих зрителей в том, что герои передачи показаны однобоко — только лишь с «хорошей стороны». Действительно, в этой передаче нет негативных комментариев и саркастической интонации. Оксана Пушкина объясняет такой подход тем, что каждая передача еще до эфира проходит редакционную правку самого героя [Логвинов, 2000, URL: www.devichnik.ru/2000/12/pushkina.html].
Ведущая аргументирует свою позицию тем, что обязана уважать чувства тех людей, которые дали согласие на встречу и откровенную беседу. В итоге эмоциональные акценты передачи расставлены так, что смысл послания практически каждого героя можно интерпретировать следующим образом: "Да, я знаменитый человек. Но это далось мне нелегко. К тому же мне, как и всем, приходится преодолевать многочисленные жизненные трудности. Но я не сдаюсь, поэтому жду от вас, зрителей, сочувствия и понимания".
Тематика данного интервью, как и любого исповедального интервью -это рассказ о приглашенном герое. Однако охарактеризовать тематическое развертывание данного интервью как монотематическое представляется не совсем корректным. Целесообразно выделить «медиатопик» - тематическую доминанту, одну из устойчивых, регулярно освещаемых тем [Добросклонская, 2008, с. 57-58]. Безусловным медиатопиком для передачи «Женский взгляд» является тема частных подробностей жизни публичной личности. Раскрытие данной темы происходит за счет широкого спектра более частных подтем: детство, отношения родителей, отношения с коллегами по работе, забавные случаи и пр. Таким образом, программу «Женский взгляд» можно охарактеризовать как политематическую с ярко выраженной тематической доминантой.
В передаче акцентируются наиболее драматические, «знаковые» моменты жизни героя. Начало каждой передачи - всегда именно такой поворотный момент из жизни гостя. Используя яркую и эмоциональную завязку, Оксана Пушкина легко воздействует на аудиторию: во-первых, зритель заинтригован, во-вторых, чувствует себя посвященным в нечто сокровенное и таинственное. Судя по тому, что программа «Женский взгляд» уже более пяти лет сохраняет достаточно высокие рейтинги, зрительский интерес к публичной исповеди известных личностей сохраняется.
Можно предположить, что пример героя облегчает зрителю процесс собственной идентификации и социализации в обществе. Исповедальная тональность передачи, обращение к общечеловеческим категориям (таким как семья, любовь, отношения взрослых и детей и пр.) - все это сближает человека в кадре и потенциального зрителя. Хотя однозначно оценить характер этого сближения довольно проблематично. Вот, например, какие предположения по поводу «близости» «звезды» и обывателя в передаче «Женский взгляд» высказывает критик Евгения Пищикова: «Первопроходща новой телевизионной интонации (Оксана Пушкина — прим. автора) заставила плакать своих героинь (Ирину Роднину, Кристину Орбакайте, Аниту Цой, саму, верители, Пугачеву), чем обеспечила своим героиням горячее сочувствие зрительской аудитории; но саму аудиторию заставить расплакаться не сумела. Напротив того, зрительницы, сострадая, тихо радовалась слезам успешных дам» [Пищикова, 2008, URL: http://www.rulife.ru/mode/article/690]. Очевидно, что, по мнению журналиста, далеко не каждый зритель рассматривает исповедальный портрет героя в положительной тональности.
Характеризуя интервьюируемых, необходимо отметить их высокий социальный статус, поскольку это важный критерий при выборе гостя. Интервью с людьми, не имеющими значимого общественно-политического статуса крайне редки. По словам самой Пушкиной, она и хотела бы рассказывать о простых людях с необычной судьбой, но такие передачи руководство канала НТВ считает нерейтинговыми.
В передаче всегда представлена точка зрения близких друзей или родственников героя. Так в формат интервью привносятся элементы документалистики и свидетельства, которые в конечном итоге способствуют интимизации демонстрируемого теледискурса.
Выводы: на данном этапе исследования можно сделать вывод о том, что программа «Женский взгляд» представляет собой авторское исповедальное телеинтервью, в котором диалогические единство реализуется в режиме попеременных, связанных по смыслу и языковой форме, комментариев героя передачи и ее ведущей, Оксаны Пушкиной. Героев и ведущую передачи характеризует известность и высокий социальный статус. Цель интервью - познакомить зрителя с неизвестной ранее информацией о частной жизни публичной личности.
Цель коммуникативного послания ведущей — воздействовать на эмоции зрителя, вызвать положительное отношение к герою. В передаче можно выделить «медиатопик» (тематическую доминанту, одну из устойчивых, регулярно освещаемых тем [Добросклонская 2008, 57-58]), которым для «Женского взгляда» является тема «частные подробности жизни публичной личности». Раскрытие данной темы происходит за счет широкого спектра более частных подтем: детство, отношения родителей, отношения с коллегами по работе, забавные случаи и пр. Таким образом, программу «Женский взгляд» можно охарактеризовать как политематическую с ярко выраженной тематической доминантой.
Коммуникативные позиции Оксаны Пушкиной и гостей передачи можно охарактеризовать как равноправные, поскольку коммуникативные роли, которые участники реализуют в социуме релевантны: и Оксана Пушкина, и все ее герои - известные публичные персоны, регулярно в СМИ извещающие публику о положении своих профессиональных и личных дел.
Сравнительная характеристика исследуемых исповедальных телеинтервью
Анализ структурно-содержательного аспекта коммуникации в интервью позволяет выявить стратегию ведущего, которая проявляет себя в способе подачи информации, организации диалога, отборе тематических блоков. Выбор определенных тем и способ членения медиатекста посредством монтажа или диалогических реплик помогает ведущему актуализировать те или иные ключевые аспекты в общем потоке информации, сообщаемом героем передачи.
Выявляя интенцию ведущих на уровне структурно-содержательной организации, можно выделить прагматическую основу членения медиатекста (задача ведущего а этом случае - ориентироваться в процессе коммуникации на зрителя, учитывать его апперцепционную базу) и субъективно-познавательную основу членения (отражающую понимание ведущим «временной, пространственной, образной, логической и другой связи» в общем информационном блоке, сообщаемым ему героем интервью) [Земская, 2000, с. 94].
Сюжетно-композиционное решение программ с имплицитным характером коммуникации («Женский взгляд» и «Кумиры») выстроено по одной модели: в качестве интродуктива — ключевое событие из жизни героя, которое хорошо известно широкой публике, далее - ретроспектива в детство и отрочество (эксклюзивная информация), начало карьеры и в финале -рассказ о том, как складывается личная и профессиональная жизнь героя на сегодняшний день.
Нужно заметить, что в передачах данного типа большую функциональную нагрузку несет на себе вводная часть медиатекста. Именно во введении О. Пушкина и В. Пиманова настраивают зрителей на последующую тональность всей передачи, задают вектор восприятия героя, предлагают аудитории свою точку зрения на героя и свое «понимание самой концептуальной информации» [Гальперин, 1981, с. 67].
Каждая передача «Женский взгляд» имеет свое название, отражающее суть истории приглашенного в программу героя. К примеру, передача с гимнасткой Ириной Чащиной, уроженкой сибирского города Омска называлась «Сибирячка», и в своей вводной речи ведущая высказала идею, соответствующую прагматической направленности всего медиатекста: «И суперрезультатов / помог достичь ей, / на мой взгляд, / ее сибирский характер//». Аналогично поступает и В. Пиманова, которая тоже задает идейный настрой передачи во введении. Приведем цитату из программы с актрисой Александрой Захаровой: «...хорошо представляю, / насколько тяжел тот крест, который она добровольно несет, /работая в театре своего отца».
Менее строгое сюжетно-композиционное членение медиатекста можно проследить в передачах с эксплицитным характером коммуникации - «Школа злословия», «На ночь глядя» и «Ночной полет». Каждый выпуск этих передач строится с учетом особенностей личности приглашенного героя. Так, например, в выпуске с писателем Павлом Санаевым («Школа злословия»), речь шла о его семье и детских воспоминаниях, и ни о чем больше. Некоторую схематичность программы «Ночной полет» можно проследить в наличии вводной части, где ведущий всегда озвучивает наиболее актуальную на текущий момент информацию из жизни героя (последний премьерный спектакль, наиболее значимое достижение и пр.)
Характеризуя тематический компонент всех предложенных к анализу телепередач, нужно отметить, что он везде соответствует параметрам исповедального интервью, которое предполагает «раскрытие личности человека, причем с новой неожиданной стороны и с максимальной степенью искренности» [Зверева Н. В., 2004, URL: http://zhivoeslovo.ru/files/docs/interview.doc]. Еще один параметр исповедального интервью, которому удовлетворяет содержательная организация всех анализируемых передач - это наличие уникальной информации о герое. Эта новая для аудитории информация не всегда извлекается из откровений героев, «проводниками» эксклюзивных новостей нередко становятся сами ведущие.
Вместе с тем во всех программах интерес к личности гостя обеспечивается не только новизной информации, но и способностью актуализировать прежнюю, уже «присвоенную» когда-то зрителем информацию об этом герое. Подобное обращение к пресуппозиции, то есть тем фоновым знаниям, которые служат основой когерентности дискурса и без которых невозможно понять смысл высказывания, повышает эффективность восприятия новой информации.
В каждой передаче ведущими используются свои способы усиления эффекта объективности и достоверности истории героя. В. Пиманова, О. Пушкина, Б. Берман и И. Жандарев используют в своих программах большой объем документальных видеоматериалов, кинохроник, фотографий. Кроме того, в передаче О. Пушкиной всегда присутствуют, помимо главного героя, второстепенные, это могут быть его родственники, друзья, коллеги по работе. Задача этих персонажей - выступить свидетелями рассказанной героем истории и тем самым повысить степень ее достоверности.
Фреймовая организация исследуемых программ
Для исследуемых нами программ важна фреймовая концепция подачи и актуализации информации. На основании того, что анализ фреймов является важной частью теории жанров, можно говорить о моделировании исповедального телеинтервью в форме фреймов, т. е. типовых ситуаций. Определение фреймов позволяет исследовать когнитивный аспект коммуникации в телеинтервью.
Согласно теории зритель изначально обладает набором фреймов, неких представлений о «стереотипных ситуациях», которые позволяют ему соотнести знания, полученные в интервью, со знаниями, приобретенными в результате своего предыдущего опыта фреймов [Минский, 1978; Баранов, 1991; Попова, 2002]. Без этих фоновых знаний зрителям было бы невозможно адекватно понять смысл медиа сообщения.
Значимость фреймового анализа исповедального телеинтервью обусловлена следующими факторами. Во-первых, в программах с имплицитным характером коммуникации («Кумиры» и «Женский взгляд») визуально отсутствует диалог журналиста и интервьюируемого, и аудитория не может наблюдать непосредственные обстоятельства протекания общения. В этой ситуации коммуникативную интенцию ведущего можно проследить на примере того, какие когнитивные структуры памяти (наборы фреймов) и способы их изображения ведущий задействует в своей программе. Во-вторых, и это актуально для передач, как с имплицитным, так и с эксплицитным характером коммуникации, фрейм представляет собой форму организации знания, способ его мыслительного конструирования, а значит, выделение типичного набора фреймов в структуре исследуемых телеинтервью позволит понять, каким образом реализуется когнитивный аспект исповедальности в масс-медиальном дискурсе.
Исходя из положения М. Минского о том, что «фрейм - это множество вопросов, которые следует задать в гипотетической ситуации; он определяет темы, которые следует рассмотреть, и методы, которыми следует работать», Т. И. Попова предлагает набор типичных фреймов, связанных в сознании зрителей с представлением о телеинтервью с личностью, профессионалом и с участником события [Минский, 1978, с. 295; Попова, 2002, с. 57-66].
В связи с общностью жанрообразующих признаков, лежащих в основе указанных типов телеинтервью и исследуемого в данной работе исповедального телеинтервью типа (они все обладают жанрообразующими признаками телевизионного интервью), подходом к анализу фреймов, предложенным Т. И. Поповой.
Итак, цель исследования в данном параграфе - убедиться, что именно определенные фреймы или «устойчиво закрепленные шаблонные блоки типового сознания» [Кибрик, 1991, с. 69] используют О. Пушкина, В. Пиманова, Т. Толстая, А. Смирнова, А. Максимов, И. Жандарев и Б. Бергман для того, чтобы скоординировать когнитивные базы интервьюируемого и телезрителей, и тем самым создать программы, отвечающие потребностям аудитории исповедального телевизионного дискурса.
Выделяемые Т. И. Поповой фреймы имеют общие характеристики. Во-первых, они прикреплены к оси времени, то есть относятся, в зависимости от темы, к настоящему, прошлому или будущему собеседника. Временной аспект важен для раскрытия личности героя, так как процесс личностного роста связан с непрерывным самоосознанием своего индивидуального Я на основе опыта прошлого, данных настоящего и ожиданий на будущее: «процесс личностного роста связан с непрерывным самосознанием своего собственного Я на основе прошлого опыта, данных настоящего и ожиданий на будущее» [Попова, 2002, с. 55]. Не менее важна категория времени и для аудитории, которая получает мощную психологическую поддержку, наблюдая, как герой на их глазах переоценивает и критически осмысляет свой предыдущий жизненный опыт.
Настоящее становится той точкой отсчета, с которой собеседник (а за ним и зритель) пытается оценить свое прошлое, настоящее и будущее. Наличие оценки и оценочного отношения являются второй объединяющей чертой, наряду со временем. В свою очередь оценочным критериям подвластны поступки и мотивы поступков собеседника — третья общая черта фреймов в интервью.
Таким образом, в структуре телеинтервью можно выделить временные блоки в соответствии с основными этапами жизни героя: Прошлое, Настоящее и Будущее (в телепередаче они могут быть представлены в иной хронологической последовательности), - которые подразделяются на темы -фреймы, а те, в свою очередь, делятся на более конкретные узлы темы -слоты. Каждый слот содержит определенную информацию, релевантную для описываемого объекта действительности. Слоты представляют собой пустые узлы, заполняемые «переменными - конкретными данными из определенной ситуации» [Желтухина, 2003, с. 295].
Следует отметить, что фреймы можно выделить не только в качестве основных структурно-тематических элементов телеинтервью, но и как способ воздействия на сознание адресата (собеседника и аудитории) посредством фреймовых трансформации или рефрейминга.
Рефрейминг (трансформация / переопределение / переформулирование) представляет собой замену одного из элементов обобщения или утверждения новым словом, означающим примерно то же самое, но с другой интонацией и под другим углом зрения (например, замена негативного утверждения позитивной формулировкой того же содержания) [Желтухина, 2003, с. 302]. Как правило, механизм воздействия или суггестивности реализуется в результате наложения двух фреймов/ассоциативных контекстов, вызывающих бинарные оппозиции: реальное-нереальное, истинное-ложное, возможное-невозможное и др. Рефрейминг применяется ведущим телеинтервью с целью переоценки какой-либо информации о герое и изменения восприятия личности героя.
Таким образом, исследование примеров рефрейминга позволяет обнаруживать и анализировать интенцию ведущего, даже не выявленную явно. Как показывает далее фактический материал, рефрейминг может обнаруживать как позитивное намерение ведущего, так и негативное: в зависимости от того, что является целью ведущего - поддержать в сознании аудитории позитивное или негативное восприятие личности и поведения героя интервью.
При анализе фреймовых трансформаций в данном исследовании были учтены фреймовые подходы А. Н. Баранова к изучению политической метафоры [Баранов, 1991] и М. Р. Желтухиной к изучению механизма суггестивности тропов в масс-медиальном дискурсе [Желтухина, 2003]. А. Н. Баранов выделяет такие основные когнитивные процедуры, как замена содержания слота, перенесение содержания из одного слота в другой, введение нового слота во фрейм, уничтожение или элиминация содержания слота или всего слота в целом, свертывание фрейма к одному или нескольким слотам. В дополнение к данным фреймовым преобразованиям М. Р. Желтухиной были выделены операции трансформаций, операции тождества, операции смежности, операции сходства и несходства.