Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Хайрудинов Фарид Зуберович

Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка
<
Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Хайрудинов Фарид Зуберович. Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22.- Москва, 2000.- 328 с.: ил. РГБ ОД, 61 01-10/124-6

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Некоторые особенности фонетического строя 36

1.1. Особенности звукового состава 36^

1.2. Согласные. 38

1.2.1. Ларингалы, фарингалы и велярные . 38

1.2.2. Палатальные. 42

1.2.3. Дентальные, билабиальные и лабио-дентальные. 43

1.2.4. Сонанты. 45

1.2.5. Эмфатические. 46

1.3. ВОКАЛИЗМ. 48

1.3.1. Гласные долгие и краткие. . 48

1.3.2. Слоговая структура и ударение . 53

1.3.3. Метатеза и пограничные сигналы. 60

1.3.4. "Ималя" и уподобление гласных. 60

1.3.5. Ассимиляция. 61

1.3.6. "Фонетические слова". 63

1.4. Выводы. 65

2. ГЛАВА II. Словарный состав и словообразовательные процессы в боря . 67

2.1. Раздел первый. Основные лексические пласты еоря. 70

2.1.1. Общеарабская лексика. 71

2.1.2. Египтизмы. 73

2.1.3. Заимствования. 75

2.1.4. Варьирование в лексике . 77

2.2.1. "Строевые" слова. 79

2.2. Раздел второй. Особенности словообразовательных процессов. 82

2.2.1 Част I. Основные словобразовательные разряды. 82

2.2.1.2. Словообразование глаголов и отглагольных имен 82

2.2.1.1.1. Глагол. Простые основы. 82

2.2.1.1.2. Породы глаголов, их состав и значение. 83

2.2.1.1.3. Четырехсогласные глаголы . 90

2.2.1.1.4. Неправильные глаголы. 92

2.2.1.1.5. Глаголы неполного значения. 95

2.2.1.1.6. Модели масдаров и причастий. 97

2.2.1.2. Словообразование существительных. 101

2.2.1.3. Словобразование прилагательных. 112

2.2.1.4. Местоимения. 115

2.2.1.4.1. Личные раздельные местоимения. 115

2.2.1.4.2. Личные слитные местоимения. 117

2.2.1.4.3. Указательные местоимения. 118

2.2.1.4.4. Вопросительные местоимения. 120

2.2.1.4.5. Относительные местоимения. 121

2.2.1.4.6. Прономинализация. 122

2.2.1.6. Наречия.

2.2.1.7. Предлоги.

2.2.1.8. Частицы.

2.2.1.о.1 Собственно частицы.

2.2.1.8.2. Союзы.

2.2.1.о.J. Междометия.

ЧАСТЬ II. Типы словообразования. Морфологическое словобразование. Модели .

3. Заключение.

4. Список использованной литературы.

Введение к работе

Актуальность исследования. Системное описание лексики региональных речевых форм современного арабского языка (АЯ) - ведущая проблема арабистики. С учетом значения современного египетского обиходно-разговорного языка (БОРЯ) в культурной жизни арабского мира необходимость анализа его словарного состава представляет особое значение и диктуется его ролью в современной арабистике. Изучение средств речевого общения населения столиц и крупных городов как престижных форм языка, служащих надциа-лектным средством общения для жителей городских и сельских районов арабских стран, занимает ведущее место в современной арабистике. Большое внимание исследованию данной проблемы уделяли и видные отечественные арабисты Н.В.Юшманов, И.Н.Винников, Г.Ш.Шарбатов, Ю.Н.Завадовский, В.М.Белкин, АХ.Белова и другие. Их перу принадлежат исследования по общим и частным вопросам арабской диалектологии и лексики, которые в значительной степени обогатили наши представления по этому важному вопросу. Арабские и западные лексикологи и диалектологи И.Ильяс, И.Анис, М.Кямиль, А.Теймур, А.Фрайха, С.Бадави, К.Броккельман, Ж.Кан-тино, Ч.Фергюсоп, У.Гарднер, Т.Митчелл, С.Спиро и многие другие внесли заметный вклад в описание лексики ЕОРЯ.

Создание системного описания лексикона коммуникативных средств ведущих арабских стран важно для науки и имеет большое значение при разработке вопросов языковой нормы, остающихся до настоящего времени слабым местом и болевой точкой языкового строительства в этом регионе. Детальное рассмотрение структуры лексики ЕОРЯ актуально с учетом роли современного ЕОРЯ в культурной жизни не только АРЕ, но и других арабских стран.

Египет - одно из наиболее крупных и экономически развитых арабских государств. 98,8% населения Египта (64 млн.чел) составляют арабы-египтяне, говорящие на ЕОРЯ. Коптский язык, выступавший как средство общения до XII-XIV веков, сегодня является сакральным языком коптов-монофиситов, численность которых - около

6 млн.

Данные по количеству проживающих в Египте греков и армян разноречивы. Так, численность греческой общины оценивается от 40 до 350 тысяч человек; армянской - от 12 до 50 тысяч. Представители других национальных меньшинств (черкесы, грузины, албанцы и проч.) малочисленны; все они активно пользуются арабским литературным языком (АЛЯ), а в речи - ЕОРЯ.

Государственной религией АРЕ является ислам суннитского толка, который исповедует более 90% населения страны. АЛЯ как язык Корана активно влияет на формирование и развитие лексики ЕОРЯ.

Языковую ситуацию в Египте определяет государственный статус АЛЯ, который выступает как основное средство письменной коммуникации.

Одним из главных вопросов исследования конкретного языка является изучение его лексики, под которой понимается совокупность слов, составляющих словарный запас данного языка. Последний выступает как сложная многоуровневая система.

Лексика ЕОРЯ понимается как вариант лексики арабского языка в целом, т.е. АЯ выступает как макросистема, которая включает в себя различные системы. Последние охватывают лексику определенных периодов исторического развития АЯ (в диахронии) и функциональные и региональные системы (в синхронии). Анализ лексики проводится исходя из представления, что арабский обиходно-разговорный язык (АОРЯ), который понимается нами как совокупность обиходно-разговорных языков (ОРЯ) того или иного региона, функционирует как конгломерат различных речевых (но не письменных!) разновидностей, обеспечивающих процесс коммуникации в конкретных сферах человеческой деятельности и тесно связаных между собой. В основе их лежат функционирующие в данном языке лексемы, конструкции, обороты, которые формируют стили особого рода: нейтральный, бытовой (в том числе - просторечный), а также высокий и книжный. Специфика каждого стиля диктуется речевой

ситуацией и адресованностыо речевого акта. К нейтральному стилю мы относим лексемы общеупотребительного характера, которые регулярно реализуются" в "любых" видах устной речи и не придают ей особой специфики: ragil -"человек"; rdw\va\) -"ушел"; kweyyis -"хороший". Слова (фонетические конструкты) сохраняют особенности фонетики ЕОРЯ (египетский акцент). Ср. ragil и JV) в АЛЯ -"мужчина"; balas - частица запрещения и "дешевизна" в сиро-ливанском ОРЯ.

Лексика ЕОРЯ есть открытая система, в которой норма не носит императивного характера. В ней реализуются варианты с различной стилистической окраской. Говоря об открытости системы ЕОРЯ, мы понимаем это как возможность усвоения свободно интерферирующих единиц из контактирующих языков, имея в виду также АЛЯ и другие АОРЯ.

Состав лексики ЕОРЯ по генезису крайне пестрый и сложный, что связано со спецификой исторических условий ее развития и особенностями социолингвистических условий функционирования.

Анализ лексики основывается на представлении, что АОРЯ в целом сохраняют приоритет аналитизма, то есть в них отсутствуют присущие АЛЯ явления: показатели падежей, наклонений и пр., что распространяется и на ЕОРЯ. Таким образом, исследуются слова в их сильной и слабой формах, соответствующие основам слов в АЛЯ: kitab - "книга", но fLktab=u - "в его книге"; hadet -"она взяла", но ma_hdet=u=s - "она не взяла его".

Объектом исследования в данной работе является лексика обиходной речи населения крупнейших городов АРЕ с учетом возможного местного варьирования для таких центров, как Александрия, Луксор, Асуан и др. При этом интерес представляют и речевые формы, реализующиеся в сельской и провинциальной среде с учетом тем и адресатов коммуникативного акта. Таким образом, возникает проблема языковой нормы ЕОРЯ, под которой понимается наличие, закономерностей в его развитии и употреблении. Коль скоро в на-

стоящей работе исследуется лексика некодифицированной речи, учитываются основные особенности, связанные с устной формой общения: небрежное произношение или редукция при артикуляции отдельных звуков; стяжение слов в единую фонетическую группу или звуковой комплекс, объединяемую суперсегментным признаком - фразовым ударением; опущение или подразумевание того или иного слова.

Цель исследования - системное описание лексики ЕОРЯ на современном этапе, которое проводится по основным параметрам. Собранный материал позволяет решить следующие задачи: а) доказывается, что ЕОРЯ по особенностям своей лексики представляет собой самостоятельное языковое образование; б) подтверждается роль аналитизма в развитии и функционировании лексики ЕОРЯ; в) лексика ЕОРЯ показывает высокий уровень вариативности как источник обогащения и развития.

Научная новизна работы состоит в том, что лексика ЕОРЯ ранее не рассматривалась в науке как самостоятельный объект исследования. Г.Ш.Шарбатов, Т.Митчелл, С.Спиро и С.Бадави рассматривали отдельные аспекты предлагаемой проблемы.

Настоящая работа предлагает анализ лексики ЕОРЯ как достаточно самостоятельной системы, обладающей характерными структурными особенностями.

Метод исследования. Системное описание лексики ЕОРЯ осуществлялось в соответствии с традициями российской школы арабистики, разработанными отечественными исследователями. Представление о специфике функционирования ЕОРЯ в системе АЯ предлагается в соответствии с принятой в работах Г.Ш.Шарбатова, Ю.Н.Завадовского, В.М.Белкина, А.Г.Беловой и других методикой лексикологических и диалектологических исследований.

Материалы диссертации. При сборе материалов для изучения лексики ЕОРЯ использовались следующие источники:

1) образцы живой разговорной речи, записанные нами у ин
формантов - коренных каирцев, имевших, как правило, закончен

посереднєє; или высшее образование. Для сопоставления привлекались образцы речи и малограмотных или неграмотных жителей Каира, однако данные примеры не могут считаться стандартом. При обнаружении оригинального словоупотребления или нестандартного значения в речи египтян-выходцев из других регионов Египта

такие примеры также привлекались;

  1. извлечения из кинофильмов, телевизиопнных постановок лттбо драматургических произведений, которые могут быть отнесены к жанру художественной литературы. Эти примеры привлекались крайне осторожно, дабы избежать эффекта "стилизации";

  2. извлечения из словарей. В качестве источников привлекались словари, разговорники и описания ЕОРЯ как местного происхождения (словари Юсефа Аль-Магриби, Сайда Бадави, Ильяса А. Ильяса и др.), так и работы иностранных авторов, готовивших пособия для неарабов, работавших в Египте (Т.Митчелла, В.Шпитты, Н.Н.Вашкевича, Б.В.Романова и др.). Особо хотелось бы отметить, что автор имел уникальную возможность пользоваться картотекой и материалами находящегося в печати фундаментального Арабско-русского словаря современного египетского разговорного языка Г.Ш.Шарбатова, за что автор выражает Григорию Шамилевичу свою безграничную благодарность.

Приведенные материалы относятся к сфере разговорной речи, то есть не нарушают норм привычного для Египта словоупотребления и носят характер, присущий обиходной некодифицированной речи.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут лечь в основу при рассмотрении проблем арабской разговорной речи, взаимоотношения АЛЯ и АОРЯ. социальной функции последних на данном этапе формирования словаря современной лексики и решения проблемы выработки нормы.

Практическая значимость работы состоит в том, что предлагаемые материалы и выводы могут лечь в основу учебных пособий по современной арабской речи и использоваться при создании списков лексем и других дидактических матеиалов, необходимых для подготовки специалистов-арабистов.

Апробация работы. Рассматриваемая диссертация прошла апробацию и обсуждение в Отделе языков Института востоковедения РАН в Москве.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения, включающего тексты и лексико-грамматические таблицы.

Ларингалы, фарингалы и велярные

Для фонетики ЕОРЯ характерна реализация взрывного ларин-гала [ ] - "хамзы", выступающего в двух вариантах: как аллофон "хамзы" и аллофон [qaf]. Вариант "хамзы" может иметь ослабленный характер в зависимости от окружения в потоке речи, ее темпа и уровня общения от полного варианта до редукции до нуля звука: amir -"князь; повелитель"; amir bir ar -"полный адмирал (высшее звание во флоте АРЕ)" и тїгі - (неизм.) "правительственный; военный": labis тїгі -"в униформе"; єягаЬеууа тїгі -"автомобиль с правительственным номером" (ср. в более высоком стиле речи amiri -"правительственный": madaris amiriyya -"государственные школы"). Отметим варьирование в реализации глаголов начальной, средней и конечной "хамзы"(см. "Приложения"), что позволяет составить представление о характере функционирования фонемы [ ] в ЕОРЯ: had/ ahad (АЛЯ - LLf) -"он взял" и hud -"бери!"; kal/ akal (АЛЯ - JSf) -"он ел" и kul -"ешь!"; ср. amar/yu mur -"он приказал" (АЛЯ - " АЬ И u mur -"приказывай!" (АЛЯ - уХ); azan/ izin -"он разрешил", но отмечены параллельно формы ean.Jzn=ak -"с твоего разрешения" и sizn=ak в том же значении со стяжением и редукцией [п] в предлоге и [ ] в начале слова; sa al/yis al -"он просил, спрашивал", но отмечены параллельные формы isal -"спроси" и sal в том же значении в сельских говорах (ср. [229, т.Х1, JL. ]).

Для произношения "хамзы" в ЕОРЯ характерна нерегулярная веляризация ее гласного окружения: дтг ( awamir) -"приказ" и атг ( umur) -"дело" ( дтгё=па HJlah -"Я сдаюсь! Бог милостив!"), ср. alam -"боль" и qalam -"перо", но burtuqan и burtuq 5n -"апельсины".

В ЕОРЯ реализация "хамзы" может, как и в других АОРЯ (особенно бедуинских), демонстрировать хорошо известное в АЛЯ явле -39 ние и2\ч \ г" [243, т.1, 222-223; 321, 10] -чередование [ ] и [є]: annus/ emrnus/sarnus -"шов, соединение" [172, алф.]; sa al/ (сельск.) sasal -"он спросил". Описывая это явление, А.Теймур указывал на него как на особенность народной этимологии в заимствованиях из турецкого языка: dtas/zdtas -"огонь; жажда", в частности - в речи выходцев из Верхнего Египта [231, 33-34] и Судана [98, 19]. При реализации корневой "хамзы" в средней позиции между однородными гласными она падает с компенсаторным удлинением гласной: [bi r] = Ьїг -"колодец"; [ra s] = ras -"голова"; [su m] = sum/som -"несчастье, неудача"; [ma dana] и [mi dana] = madna и midna -"минарет".

Корневая "хамза" чередуется со слабыми [w] и [у] как и в других АОРЯ и АЛЯ: [ akil] = wakil - действ, причастие от kal/ akal -"он ел"; [ ahidj "= wahid - действ, причастие от had/ ahad -"он взял": wahid bal=ak? -"Ты понял?"; [ amam] yamm -"направление": rul)te уапшьеі-bab -"Я пошел к двери"; [ra is] = reyyis -"президент; шеф, начальник" при сохранении лексемы ra is в речи образованных людей, т.е. "хамза" в средней позиции реализуется в форме редуцированного полугласного [w] или [у], причем характерно, что в причастиях действительного залога I породы "хамза" имеет форму редуцированного полугласного [у], акустически воспринимаемого как [i]: nayim -"спящий"; sayiz -"желающий".

Интерес представляют варианты употребительных лексем с начальной "хамзой": id =0 yid == yadd -"рука". Мы считаем, что это варьирование связано со стилем речи.

В результате полной редукции "хамзы" в начальной позиции появляются новые лексемы: taham -"он обвинил" (ср. j l\ в АЛЯ); sas -"фундамент; низ" (ср. Uul в АЛЯ). "Хамза" нерегулярно падает в потоке речи: ya smaeil! -"Эй, Исмаил!"; da na galban -"Я всего лишь бедняк!". Современные исследователи рассматривают падение или замещение "хамзы" как особенность большинства современных АОРЯ [145, 16; 147, 18; 224, 10; 46, 24; 83, 7].

Корневая "хамза" в конечной позиции переходит в средний гласный[а]: [bina ] = bina/buna -"строительство"; [hala ] = hala -"открытое пространство"; [Ijirba1] «= i)irbaya -"хамелеон". Заслуживает внимания варьирование [а а] =3= [а] как реализация тенденции к высокому литературному стилю произношения: bada/bada -"он начал; начался"; masa/masa и misa/misa -"вечер"; zika/zaka -"закят". Но эта тенденция не носит регулярного характера: nisa - (собир.) "женщины" (ср. в АЛЯ - L4); guna -"пение" (ср. в АЛЯ -1&-). Реализация "хамзы" в конце слова зависит от ее положения по отношению к паузе: 1а = 1а (с вариантом Іає в сельских говорах) -"нет" (ср. [229, т.1, 13-22]). Для ЕОРЯ характерно сохранение начальной "хамзы" в потоке речи не после паузы как результат поствокальной позиции на морфологическом шве: darab fL id=u -"он ударил его по руке", но оно не регулярно и зависит от темпа речи: awwil bJiwwil -"постепенно" (наряду с awwil bL awwil в том же значении). Падение или замещение "хамзы" рассматривается как характерная черта многих АОРЯ [46; 132; 133, 14; 145, 16; 147, 18; 245, 34-35; 224, 10]. Это явление в ЕОРЯ может иметь ряд степеней от полной артикуляции до полной редукции через хиатус и кнаклаут как промежуточные этапы.

Реализация "хамзы" как варианта фонемы [q] характерна для основного варианта ЕОРЯ (каирского говора), так же как и для многих городских говоров Машрика и Алжира. Следует отметить более четкое произношение "хамзы" в этом случае: alam -"боль" и qalam -"перо"; атаг -"он приказал" и qdmar -"луна". Как видно из приведенных примеров, "хамза" как вариант [q] может сдвигать гласный назад по ряду: qibli -"южный". Однако это явление реализуется нерегулярно: qablen -"прежде" в выражении "la basden waJa qablen" -"никогда", но sdqat -"он упал"; qatal -"он убил"; qdrrab -"он приблизил", но qarib -"лодка".

Слоговая структура и ударение

Основным отличием ЕОРЯ от АЛЯ является характер реализации в первом свободных фонетических изменений, варьирования и чередования на уровнях синтагматики и парадигматики. Хотя специфика этих отличий определяется тенденциями и процессами, аналогичными тем, которые функционируют в АЛЯ, в последнем они реализуются в меньшей степени и не столь заметно, поскольку

АЛЯ ограничен, во-первых, влиянием сознательной нормативной деятельности и, во-вторых, рамками присущих ему традиций произношения. Поэтому АЛЯ достаточно консервативен и сводит до минимума комбинаторные изменения, которые выходят за рамки канонов, то есть АЛЯ, будучи языком письменным, в плане передачи тех или иных лексем регулируется в значительно большей степени, чем устная речь, реализуемая в АОРЯ. ЕОРЯ, как и другие АОРЯ, легче и больше поддается изменениям, которые в целом являются достаточно закономерными. Особенности реализации этих процессов в потоке речи проявляются в образовании различных участков напряжения в слове с одной стороны, а с другой стороны, эти участки ослабляются под воздействием полярно направленных сил. На фонетическом уровне звукоизменения в целом определяются аккомодацией, контактной и дистактной ассимиляцией, позицией, метатезой, просодическими факторами. Рассмотрение комбинаторных изменений можно начать с обзора организации звуковой цепи и просодических характеристик как решающих факторов структуры речи, способных изменить внешнюю форму лексических единиц.

Семито-хамитские языки с точки зрения распределения согласных и гласных в звуковых цепях характеризуются "...значительной равномерностью, что связано с регулярностью слов определенной структуры (CVCVC), с отсутствием значительных скоплений согласных..." [160, 113]. Правилами, регулирующими структуру слога (resp. слова) в семитских языках, являются: - запрет на гласное начало; - запрет на консонантный кластер в начале слова (ср. [33,31]).

В плане организации звуковых цепей ЕОРЯ характеризуется заметными отличиями от АЛЯ. Однако правила АЛЯ сохраняют характер тенденций, действующих на речевом уровне. Для организации структуры звуковой цепи в ЕОРЯ на парадигматическом уровне существенны следующие правила: - слогообразующим элементом является гласный; - слог не может состоять только из гласного; - слог не может начинаться с двух согласных. Заимствования с консонантным кластером в начале слова получают вспомогательный гласный: sibirtu - "спирт" {ср. ит. spirito - [172, 395]). Таким образом, мы выделяем в ЕОРЯ следующие типы слогов: 1) CV - sa-bab - "причина" (краткий); 2) CV: - єа-qil - "умный" (средний); 3) CVC - sik-kin - "нож" (средний); 4) С КС - сщ1 - "скажи"; га - "он ушел" (долгий); 5) CVCC - sadd - "плотина" (свердолгии); 6) СКСС - bagg - "паломник, побывавший в Мекке" (сверхдолгий).

Следует отметить, что типы 4, 5 и 6 в потоке речи могут подвергаться редукции до среднего слога: t)agg/l)ag (jrb ) -"хаджи"; ї)агг/ї)яг ( jL .) -"жаркий". В отличие от бедуинских диалектов ЕОРЯ не обнаруживает тенденции к облегчению двусогласия в конце слова за счет эпентезы (беглой гласной). Таким образом, оптимальным типом слога в ЕОРЯ являются CVC и CV: (средние).

Перейдем от линейных звуковых единиц к суперсегментным нелинейным единицам. Таковые в АЛЯ до настоящего времени изучены не в полной мере (мы имеем в виду, в частности, интонацию и фразовое ударение). В работах В.С.Сегаля и Б.Н.Ромачева утверждается существование словесного ударения, которое определяется как "...выделенность, сообщаемая одному из слогов слова..." с задачей "...характеризовать и локализовать слово ... в речевом контексте" [73, 56-60]. В арабской грамматике в качестве релевантной величины отмечались только долгота и краткость, на чем базировалась метрическая система в поэзии. Х.Биркланд пришел к выводу об отсутствии в классическом АЯ словесного ударения [177, 61]. Однако, И.Анис [224, 133] и Х.Рабин [212, 97] утверждают, что в ряде древних арабских диалектов словесное ударение существовало. По предположению Ч.Фергюсона, современные АОРЯ сохранили в неизменном виде старые модели ударения [189, 62].

Варьирование в лексике

Характерной чертой реализации лексики ЕОРЯ в некодифици-рованной речи является варьирование, которое мы понимаем как наличие и реализацию нескольких номинаций или отличающихся фонетически форм номинации одного и того же понятия. Варьирование также объясняется как различие в воспроизведении, которое состоит в изменении звукового состава или значения структурной единицы без утраты ее тождества.

О.САхманова понимает вариантность как разнобразие, разнотипность речи, что определяется различными условиями ее употребления, различиями в социальной и территориальной принадлежности говорящих (ср. [4, 71-72]).

Процесс варьирования связан со спецификой окружения, в которой протекает коммуникативный акт.

Большое количество вариантов отмечается в наиболее употребительных единицах: указательных, личных (раздельных и слитных) местоимениях, союзах и т.п. Так, С.Бадави для указательного местоимения "этот" приводит 14 форм: da, dawwa, dahu, dahuwwa, dihawwa и др.; для "эта" - 17 форм, в т.ч.: di, diyya, dfyyak, dahf, dihfyya, dahiyya и др.; для "эти" -15 форм, в т.ч.: dol, doli, dola, dolak, dahum, dahumma, dahummak и т.п. Мы рассматриваем эти формы как региональные варианты, носящие сниженный характер. Аналогичную картину мы наблюдаем и для личных раздельных местоимений. Но в данном случае варьирование чаще связано с темпом речи (см. "Приложения").

Это явление заметно при реализации словообразовательных форм, на что указывается в соответствующих разделах настоящей главы: в формах простых глаголов отмечено наличие таких пар, как sikit/sakat -"он замолчал"; kfbir/kubur -"он был/стал больше"; у глаголов II породы варьирует гласное оформление: nabbis/nabbas -"он царапал"; sallif/sallaf -"он дал взаймы", что позволяет говорить о влиянии на ЕОРЯ литературного языка, поскольку вторые формы в таких парах присущи именно ему.

Широкий спектр вариантов демонстрируют "слабые" глаголы: парадигма глаголов начального [w] обнаруживает под действием гласных префиксов в наст.-буд. вр. ряд звуковых переходов от полного падения до сохранения [w], иногда с переходом ложных дифтонгов [aw]/[iw] в долгие [6] или [u]: wisil/wasal -"он прибыл" = yiwsal/yusal; wiqif -"он остановился" = yiwqaf7yuqaf7yuqaf. В 1л. наст.-буд. вр. может происходить редукция: aqaf -"я останавливаюсь", но awqas и aqas -"я падаю". Интересно варьирование в причастиях производных пород (см. "Приложение").

Интерес представляют семантические варианты, т.е. разные значения, которые реализуются в различных контекстах. Это характерно при употреблении номинаций терминологического характе ра, т.е. связанных с различными стилями речи: xdiza Ф wins -"подъемник" {ср. просторен, тага zeyyLl-wins - "бой-баба"); kis =0 tellis (сельск.) -"мешок".

Явление варьирования в реализации различных отглагольных имен представляет собой богатейший ресурс лексики ЕОРЯ, который позволяет изыскивать сответствующие номинации для новых явлений действительности.

При анализе словарного состава важным элементом исследования считают выделение слов, названных П.Денисовым "строевыми словами" [35, 141], общий корпус которых, по его определению, составляет около ста единиц. Анализ, произведенный на основании сопоставления частотных словарей Э.Штейнфельда, В.-Д.Фромма и других, позволяет говорить о корпусе порядка двухсот с лишним лексем, из которых: 30 - союзы, 21 - предлоги (подробнее см. Частицы"), 27 - местоимения (личные, слитные и указательные), 9 - частицы, 8 - служебные глаголы. Остальной корпус составляют значимые слова (существительные, глаголы, прилагательные и т.п.). Основная масса данных лексем представлена, как видно из приведенных цифр, служебными словами, которые составляют порядка 150 наиболее частотных единиц, имеющих самый высокий ранг употребительности из обследованного нами корпуса в шесть тысяч слов.

Поскольку объектом исследования является речь, основным показателем значения слов выступает контекст. Анализ служебных лексем говорит о том, что целый ряд имен существительных в контексте теряет исходное значение и реализуется в качестве соединительного материала, который связывает информационно насыщенные части текста в единое целое и, будучи семантически пустым, показывает отношения между значимыми составляющими текста: показатель пространственного отношения foq -"верх" реализуется в значении предлога, показывающего взаимное положение двух или более денотатов: huwwa sakin foq -"Он живет наверху", но el-qalam foq el-maktab -"Карандаш на столе", т.е. имя с семантикой пространственного расположения реализуется как показатель соположения двух предметов. Лексема gamb -"сторона; бок" теряет исходную семантику и реализуется как показатель близости: gamb=i yuga8=ni -"У меня болит бок" но fatet gambe_bet=na -"Она прошла около нашего дома".

Лексема badal -"эквивалент; замена" в контексте реализуется в значении предлога "вместо; в обмен на".

Первое место среди "строевых слов" занимают союзы wa, inn(u), ma, Ші (местоимение в значении союзного слова); предлоги li, fi, bi, sala, min, личные раздельные местоимения ana, inta, huwwa и т.п. и их слитные аналоги.

Характерна высокая частотность ряда глаголов со значительным уровнем полисемии и индексом употребительности: кап -"он был" наряду с чисто служебной функцией квалификатора времени либо условной частицы, имеет широкий спектр значений, включая номинацию пребывания (как во времени, так и в пространстве): "он стал"; "он существовал"; "он находился".

Четырехсогласные глаголы

Четырехсогласные глаголы в ЕОРЯ, как и в других АОРЯ, высокопродуктивны и очень употребительны [98, 91-92], хотя не проявляют четко выраженной регулярности в своем образовании. Среди них вьщелены них следущие типы словообразования: - редупликация двусогласной ячейки с семантикой интенсивно го активного действия: tantan -"он устроил шум" (ср. tann -"он зве нел"); faqfaq -"он покрылся пузырями"; rasras -"он разбрызгивал" (ср. rass -"он поливал"). Ряд глаголов этого типа имеет в истоке звукопод ражание: kaka -"он пищал (о цыпленке)"; hawhaw -"он лаял (о соба ке); farfar/farfir -"он хлопал крыльями"; - медиальность: ittaslab -"он хитрил" (букв, "вел себя как лиса" от taslab -"лиса"); issaytan -"он вел себя грубо" (от sitan -"дьявол"); naqraz "он бил в барабан" (ср. в АЛЯ ]АІ в том же значении); arnib -"он съе жился от страха" (от arnab -"заяц; кролик").

Четырехсогласные глаголы могут образовываться за счет включения:

а) фонемы, имеющей статут аффикса (в одном из родственных языков - [34, 71]): itmaszam -"он считал, что совершил большое дело" (ср. eazim -"великий"); bargai)/marga) -"он раскачивался"; laswas -"он обжег" (ср. в АЛЯ U в том же значении); hardim -"он разрушил" (ср. в АЛЯ АА в том же значении);

б) слабого [w] после после первого коренного с возможным пе реходом этого слабого в долгий [6]. Семантика данной модели очень широка и не позволяет свести ее к инвариантам: sogar -"он регистри ровал"; dozan -"он настраивал (музыкальный инструмент)"; hozaq -"он поставил в тяжелое положение". Любопытно употребление в совре менном АЛЯ новой лексемы 2Lkl$L - "глобализация" от pl -"мир".

Как и в АЛЯ, производная модель образуется прибавлением префикса [t] с протезой [ і] и имеет семантику: - возвратности: itbarqas -"он одел на себя покрывало" (ср.в АЛЯ рҐ -"чадра, покрывало"); itmanzar -"он задавался" (ср. в АЛЯ "Jb k -"вид"); - страдательности: itbartol -"он был подкуплен" ("ему дали взятку"); itbartos -"он сносился" (букв."он стал как старый башмак"); itlahbat -"он был запутан"; iddardim -"он был покрыт землей" (ср. в АЛЯ jijj -"он завалил, засыпал землей"); - медиальности с оттенком возвратности: issarbik -"он был запу-тан" (ср. в АЛЯ &І1& -"сеть"); itbahdil - 1)"он был легкомысленным" (ср. в АЛЯ JgiA / J3J4J -"клоун, шут" в прямом и переносном значении).

Первая порода четырехсогласных глаголов может быть переходной, а вторая имеет, как правило, значения возвратного залога и непереходна.

В ЕОРЯ выделен обширный разряд неправильных глаголов, имеющих в своем составе слабые. В целом они в своей парадигме не проявляют каких-либо особенностей, которые выходили бы за рамки общих характеристик ЕОРЯ в плане фонетики и морфологии.

Удвоенные глаголы (в отличие от АЛЯ) не разбивают геминату (удвоение) и компенсируют ее за счет долготы соединительной [е] в первом и втором лицах прошедшего времени: saddet -"я закрыл, заткнул" (от sadd). В отличие от АЛЯ разбиение геминаты наблюдается в действительном причастии I породы: sadid -"закрывающий".

В ЕОРЯ для этих глаголов очень употребителен масдар fasalan: radaddn (от radd -"он ответил"); wadadan (от wadd -"он хотел, желал"). Оформление производных основ зависит от состава корня (см. "Приложения"). Хамзованные глаголы в своей реализации в ЕОРЯ не проявляют каких-либо особенностей, отличных от общих правил реализации "хамзы" (см. 1.2.1.).

Глаголы начальной "хамзы" сохраняют ее в прош.вр. и повел, накл. Исключения в ненормированной речи представляют глаголы had -"он взял" и kal -"он ел" (см. "Приложения"). Реализация "хамзы" в потоке речи варьирует от полной артикуляции ( u mur ya sid=i -"К вашим услугам!" - букв. "Приказывай, мой господин!") до полной редукции с компенсаторным удлинением гласной в эмоциональной речи сниженного стиля (bi-zil=l=i [от bi-yi zin=l=i] -"Он мне разрешит"). Начальная "хамза" в 1 и 2 л. наст.-буд. вр. трансформируется в долгий [а] за счет гласной префикса: ma=bakul masa=na b Jsmillah? -"Прошу за стол!" (букв."Ие поедите ли вы с нами во имя Аллаха?"). Та же трансформация отмечается в производных аффигированных основах: ittfhhor с вариантом it ahhar (но не ittahhar) -"он опоздал", но mi ahhar -"опаздывающий"; "заставляющий опоздать". Для спряжения производных пород характерно варьирование гласных диффик са под влиянием появления в корне велярных, фарингальных или эмфатических: dssar -"он завизировал". Выделены лексемы производных пород начальной "хамзы", где она переходит в другие слабые: istaysar -"он взял в плен" (из asir-"пленный"); isfciwsal -"он выяснил происхождение" (ср. asl -"корень").

Похожие диссертации на Особенности развития и функционирования лексики современного египетского обиходно-разговорного языка