Введение к работе
Актуальность проблемы исследования. Вопросы лексической семантики слова, способы ее выражения. в лексикографии по-прежнему привлекают особое внимание лингвистов, прежде всего в связи с изучением и анализом особенностей функционирования омонимов, у которых отсутствуют общие семантические признаки, дающие возможность считать соответствующие значения значениями одного слова. Их исследование должно базироваться на материале, отражающем факты закономерностей возникновения, развития, изменения, функционирования, распространения и специфики структуры омонимов в языке и речи.
В ряде случаев отнесение различных значений к отдельным словам -омонимам или же их объединение в. составе многозначного слова не представляется бесспорным и осуществляется в различных словарях неодинаково. Трудность точного разграничения многозначности и омонимии, возникающая в раде случаев, вызывает необходимость изучения, анализа и обобщения лексико-семантических особенностей омонимов современного персидского языка, так как исторический экскурс и более конкретная точка зрения на омонимы может внести ясность в проблему и окончательно определить происхождение многих слов - омонимов. Основной аспект изучения подобных исследований должен быть обусловлен общей проблемой омонимии как глобальной на уровне лексики. Наиболее полная и детально разработанная классификация омонимов современного персидского языка и практически исчерпывающая информация о них обусловливают изучение материальной основы языковой природы данных феноменов (омонимов), подлежащих ныне многоаспектному анализу, синтезу, обобщению на научном уровне.
Изученность проблемы в научной литературе. Исследования по определению специфики явлений омонимии осуществлены в основном на базе лексикологии русского и английского языков. Данной проблеме особое внимание уделено в работах русских языковедов В.В.Виноградова, О.С.Ахмановой, Л.Р.Байгильдиной, Г.Ю.Бубякиной, Л.Ю.Егермана, Н.В.Заславской, В.В.Калугиной, Ю.С.Маслова, А.А.Раковой, П.А.Соболевой, А.Н.Тихонова, Н.Г.Чаусовой, П.Шуба, Т.А. Яцюка и др.
В современном иранском языкознании омонимы с точки зрения семантики и классификации еще специально не исследованы, и лишь в работах российских ученых В.А.Кочергиной, Л*С.Пейсикова, Ю.А.Рубинчика, иранских исследователей Б.Ходжии А.Бирджанди, а также современных таджикских исследователей А. Муминова, Ш. Кабирова, М. Алламуродовой, А.М.БайзОева,1 О.Давлатова, А.Рустамова и З.Абдулазизовой, посвященных вопросам
лексикологии персидского и таджикского языков, представлены сведения в общем плане.
Тем не менее, можно сказать, что по настоящее время проблема омонимии в современном иранском языкознании не нашла своей обобщенной научно-теоретической оценки и интерпретации.
Цель и задачи исследования. С учетом вышеуказанных обстоятельств основной целью диссертационного исследования определяется установление наиболее значимых субуровней и лексико-семантических особенностей омонимов современного персидского языка, не представленных и поныне в диапазоне актуальных проблем фундаментальных исследований. Достижение намеченной цели обусловливает решение нижеследующих задач-.
всестороннее изучение специфики омонимов, определение их статуса и лексико-семантической функции, установление закономерностей возникновения, развития и функционирования омонимов в языке и речи;
интерпретирование границ омонимизации единиц: отличие омонимии от полисемии, взаимосвязь и общность этих семантических групп;
лексико-семантическая дифференциация и классификация омонимов с учетом фонетических и грамматических специфик;
семантико-грамматический анализ слов омонимичных групп: определение языковой природы омофонов, омографов и омоформ;
- анализ проблем межъязыковых омонимов;
- изучение и анализ роли омонимов в процессе обучения языку.
Научная новизна диссертационного исследования. В диссертационной
работе проблема изучения лингвоспецифических характерностей омонимов персидского языка впервые включена в диапазон научного рассмотрения, в систему комплексного анализа, имеющего связь с закономерностями многоаспектных лингвистических научных интерпретаций.
В исследовании впервые в современном персидском языкознании изучаются вопросы возникновения, эволюции омонимов, градации омонимизации единиц языка, лексические, семантические, фонетические и грамматические особенности слов омонимичной группы. Также устанавливаются источники их формирования, раскрывается этимология и значимость некоторых омонимических единиц, определяется их статус в процессе исторических периодов динамизации языка. Указанные аспекты исследуемой проблемы в диссертации рассматриваются с точки зрения канонов современной лексикологии через призму лексико-семантических особенностей омонимов современного персидского языка в сопоставлении с однозначными (омонимичными) единицами таджикского языка.
В диссертации одновременно уделяется особое внимание вопросам взаимосвязи возникновения омонимов и разновидностей алфавита, определяется роль письменности в формировании омонимов и впервые характеризуется межъязыковая омонимия.
Источники и материалы исследования. Основными базовыми теоретическими источниками исследования послужили фундаментальные труды российских языковедов и ученых Таджикистана и Ирана, чьи имена упоминались ранее. Одновременно весомую прикладную роль в характеризации процесса омонимии сыграли фактологические материалы словарей «Фарханги забоїні тоники» (Словарь таджикского языка), «Фарханги форсии Муии» (Словарь персидского языка) Муина, «Фарханги форси ба русй» (Персидско-русский словарь, под ред. Ю.А.Рубинчика), «Комилтарин фарханги луготи муташобехи забони форси» (Полный словарь аналогичних единиц) Бахрома Ходжи, «Лугатнома» (Лугатнаме) А.Деххудо, средневековые толковые, а также двуязычные англо-немецкие и русские словари.
Методология исследования. В соответствии с проблемой
диссертационного исследования при рассмотрении теоретических и
практических вопросов, связанных с конкретными его аспектами, важной
теоретической и методологической базой в наших научных изысканиях
послужили методы лингвистического описания и сравнительного языкознания.
Наряду с указанными методами в диссертации учтены приёмы и принципы
исследований отечественных и зарубежных ученых Ш.Рустамова, А.Муминова,
Х.Маджидова, В.В.Виноградова, О.С.Ахмановой, Б.Н.Головина,
Л.С.Пейсикова, А.А.Реформатского и других.
Теоретическая и практическая значимость исследования. Результаты теоретических обобщений по теме исследования могут служить важной научной базой и прикладной основой при изучении истории таджикско-персидской лингвокультуры, закономерностей эволюции процесса омонимии лексических единиц в таджикской и иранской лексикографии, в познании и осмыслении лексико-семантических особенностей омонимов персидского и таджикского языков.
Практические рекомендации диссертационной работы могут быть использованы: а) при составлении учебников и учебных пособий по «Истории персидского/таджикского языка», «Лексикологии персидского/таджикского языка»; б) при чтении спецкурсов, на факультативных занятиях и спецсеминарах; в) при написании диссертационных, дипломных, реферативных работ. Материалы диссертации окажут практическую помощь студентам
восточного и филологического факультетов высших учебных заведений РТ в их специальной профессиональной подготовке.
Апробация результатов исследования. Диссертационное исследование обсуждено на объединенном заседании кафедр современного персидского языка, таджикского языка и литературы, таджикского языка Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова (протокол №1 от 30 января 2010 г.), а также было обсуждено и рекомендовано к защите на совместном заседании отдела таджикского языка и отдела лексикографии и терминологии Института языка и литературы имени Рудаки АН РТ (протокол №4 от 25 мая 2010 г.).
Основное содержание диссертации изложено в 6 научных статьях, опубликованных в различных сборниках и докладах, прочитанных на научно-теоретических конференциях молодых ученых ХГУ им. академика Б.Гафурова.
Структура диссертационной работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, включающих девять разделов, заключения и библиографии.