Введение к работе
Целью настоящей диссертации является установление семиотической природы современного эвфемизма как знака культуры в англо-американском дискурсе постмодерна.
Современные лингвистические исследования демонстрируют большой интерес к исследованию эвфемизмов с точки зрения различных аспектов реализации эвфемии в языке [Тюрина, 1998; Асеева, 1999; Артюшкина, 2001; Порохницкая, 2004; Обвинцева 2004; Бойко, 2005; Бушуева, 2005; Терещенко, 2005; Кипрская, 2005; Баскова, 2006; Абакова, 2007; Харитонова, 2008; Глиос, 2008]. Этот интерес неизменно объясняется наличием широкого спектра материала для лингвистических исследований собственно эвфемизмов.
Повышенная степень эвфемизации может представляться как характерная черта культуры постмодерна. Многие аспекты эвфемии остаются дискуссионными, в том числе вопрос о соотношении эвфемизма и политкорректного термина. Некоторые исследователи при изучении эвфемизмов не выделяют политкорректные термины [Заботкина, 1989; Москвин, 1999; Павлова, 2000; Крысин, 1994; Баскова, 2006]. Другие исследуют политкорректные термины в рамках эвфемистической лексики [Шейгал, 2000; Панин, 2004; Палажченко, 2004а; Кипрская, 2005]. Третьи рассматривают политкорректную лексику без отнесения к лингвистическим средствам эвфемии [Асеева, 1999; Дьяченко, 2008].
Культура, утратившая в эпоху постмодерна целостность, представляет собой субкультурную мозаику [Лиотар, 1998; Ильин, 1998]. Каждая субкультура в своей предельной конечной реализации будет представлять собой индивидуальное сознание. Личность как представитель той или иной субкультуры, или, иначе говоря, как представитель того или иного экспертного сообщества понимает меру запрета, сторону запрета, контекст его применения в соответствии с установками своего субкультурного сообщества. Необходимость эвфемизации также устанавливается вследствие этого факта. Наконец, явление эвфемизации речи связано с таким феноменом, как политкорректная идеология.
Таким образом, эвфемизм требует дальнейшего изучения в рамках современной культуры, природы взаимосвязи эвфемизма и политкорректного термина, сущности понятий этих лингвистических феноменов с привлечением к анализу положений философии языка и современных когнитивных исследований. Кроме того, необходимо отметить, что в рамках изучения природы речевого воздействия выделяются манипулятивные характеристики эвфемизмов и политкорректных терминов.
Актуальность настоящего исследования заключается в необходимости установления семиотической природы современного эвфемизма в условиях активного функционирования политкорректной лексики. Важно обратить внимание на необходимость междисциплинарного изучения эвфемизма, ибо недостаточно изучать это языковое средство только в рамках лингвистической науки. Необходимо подчеркнуть, что характер современных и политкорректных эвфемизмов требует детального изучения с целью раскрытия механизма их манипулятивного воздействия. Наконец, актуален новый подход к изучению эволюционной смены эвфемизмов в историческом ряду, определённом понятием Времени Культуры.
В качестве объекта исследования избирается англо-американский дискурс, который проявляется в текстах, характеризующих определенное Время Культуры. Как правило, это речи известных политиков, активистов политических движений, отвечающие в наивысшей степени условиям искренности речевого акта.
Предметом исследования являются семиотические характеристики эвфемизма и политкорректного термина как знаковых средств языка, а также природа манипуляции при использовании эвфемизмов и политкорректных терминов в дискурсе.
Наше исследование исходит из гипотезы о том, что современные эвфемизмы лишь частично представляют собой политкорректные термины. Политкорректный термин имеет искусственную природу, в то время как эвфемизм представляет собой продукт историко-культурной эволюции. Также выдвигается постулат о том, что семантические и прагматические параметры эвфемистической замены зависимы от интенционального горизонта Другого в определенном Времени Культуры.
В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в диссертационном исследовании решаются следующие задачи:
1) в исследовании понятия «эвфемизм»: а) определить структурные функции эвфемизма, б) выявить основные семантические и прагматические параметры эвфемизма;
2) разграничить понятия истинного и стертого эвфемизма при помощи теории языковой нормы, диалектики смысла и значения, диалектики Мира Действия и Мира Ценности;
3) на основе установления понятий «истинный» и «стертый эвфемизм» дать определение понятию «эвфемистический ряд»;
4) определить понятия Время Культуры и знак культуры;
5) установить закономерности эвфемистической смены знаков в современном англо-американском дискурсе постмодерна;
6) определить отношения в эволюционной цепи понятий «табу-эвфемизм-политкорректный термин»;
7) выявить манипулятивный характер эвфемистического и политкорректного знака в эпоху постмодерна;
8) выявить причину эволюционной смены политкорректных терминов.
В целях решения поставленных задач применялся интерпретативный метод с элементами дефиниционного анализа.
Материалом исследования послужили тексты выступлений, автобиографических записок политических деятелей США от Т. Джефферсона до Б. Обамы, массмедийные тексты эпохи постмодерна различных печатных изданий США, таких как Time, LA Times, NY News, Newsweek и др., ресурсы сети «Интернет» официальных организаций США. Также к исследованию были привлечены Американский корпус современного американского языка и Британский национальный корпус. В меньшей степени были использованы художественные тексты. Проанализированный материал составляет около 850 текстов общим объемом более 3600 страниц.
Теоретической основой данного исследования являются работы зарубежных и отечественных лингвистов, посвященные теории эвфемии [Kany, 1960; Partridge, 1967; Кацев, 1989; Keith, 1991; Крысин, 1994; Москвин, 1999; Ларин, 2003; Holder, 2003], теории языковой нормы [Ельмслев, 1960; Косериу, 1963; Гавранек, 1967], теории речевых актов [Серль, 1986]; современные когнитивные исследования [Арутюнова, 1999; Демьянков, 2003]; основы дискурсивного анализа [Van Dijk, 1993; Fairclough, 2006], философии [Бахтин, 1975; Гегель, 1999; Гуссерль, 2004], семиотики [Лотман, 2000; Пирс, 2000], речевого воздействия и манипулирования [Кара-Мурза, 2006; Каплуненко, 2007].
Новизна исследования заключается в интегрировании теории языковой нормы, диалектики смысла и значения, а также понятий Время Культуры, Мир Действия и Мир Ценности с целью исследования сущности эвфемизмов. Новыми являются результаты анализа эволюционной смены терминов «Negro – Colored – Black – African American» с точки зрения смены Времени Культуры. Получены новые сведения о манипулятивном потенциале политкорректных терминов и современных эвфемизмов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Семиотический механизм эвфемизма как знака, замещающего собой в определенной ситуации имя-табу, основан на нейтрализующей функции интерпретанты. Интерпретанта знака-эвфемизма смещает фокус восприятия объекта путем выведения нежелательного признака за рамки актуальной семантической структуры.
2. Механизм перехода истинного эвфемизма в разряд стертых работает в режиме регулярного воспроизведения знака-эвфемизма в определенном контекстуальном окружении таким образом, что знак утрачивает эвфемистическую функцию и замыкает на себе легитимные признаки скрываемого объекта.
3. С точки зрения интенциональности эвфемизм есть реализация в Мире Действия такой интенции, которая принадлежит уровню Мира Ценности и определяет степень запрета объекта. Однако использование эвфемизма без учета интенционального горизонта Другого дает акт коммуницирования, но не акт коммуникации.
4. Современный эвфемизм представляет собой радикальную форму интеграции сущности эвфемизации и семиотических условий эпохи постмодерна, в частности, господства политкорректности. Эвфемизм является продуктом естественной семиотической среды, в то время как политкорректный термин сконструирован подобно эвфемизму, и, как любая копия, подвержен симулякризации.
5. Смена эвфемизмов в эвфемистическом ряду зависит от условий, складывающихся в том или ином Времени Культуры. В конечном итоге именно Время Культуры определяет содержание нейтрализующей функции интерпретанты.
6. Традиционным путем порождения политкорректного термина является конструирование термина в рамках дискурса экспертного сообщества и затем его проведение в дискурс различий. Это – вариант универсальной манипулятивной технологии.
Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что ее результаты вносят вклад в развитие исследований, посвященных изучению средств эвфемизации речи, включая политкорректные термины. В диссертации предлагается решение вопроса о семиотической связи эвфемизма и политкорректного термина, подход к изучению природы эвфемизма и политкорректного термина с привлечением знаковой теории Ч.С. Пирса, языковой теории нормы, понятия Времени Культуры. Результаты исследования имеют междисциплинарное значение и в целом открывают новые пути для дальнейшего исследования эвфемизмов и политкорректных терминов.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских курсов межкультурной коммуникации, дискурсивного анализа, интерпретации текста, а также в курсах стилистики и лексикологии английского языка. Учитывая активную роль политкорректной лексики в современном англо-американском дискурсе, следует рекомендовать использование материалов диссертации на занятиях по культуре речи. Материалы исследования могут быть использованы при руководстве курсовыми и дипломными работами.
Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены в виде докладов на научных конференциях и семинарах в Иркутском государственном лингвистическом университете (2007-2010 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на конференциях, посвященных неделе науки в Иркутском государственном лингвистическом университете (Иркутск, 2008 г., 2010 г.). Основные положения работы отражены в четырех публикациях, в том числе в публикации в рецензируемом издании. Общий объем публикаций составляет 1,5 печатных листа.
По структуре работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров, списка использованных словарей. Каждая глава делится на параграфы и сопровождается выводами.
Во Введении представлены основные сведения о работе: обосновывается актуальность исследования, научная новизна, формулируются цели и задачи работы, определяются предмет и объект исследования, определяется теоретическая база исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретическое осмысление понятия эвфемизм. Эвфемизм в контексте Времени Культуры» рассматриваются основные подходы к изучению эвфемизма, различие «истинного» и «стертого эвфемизма». Дается определение понятию «Время Культуры».
Во второй главе «Манипулятивный характер эвфемистического знака» (на примере англо-американского дискурса эпохи постмодерна) рассматривается семиотическая эволюция, устанавливаются общие черты и различия эвфемизма и политкорректного термина. Раскрывается манипулятивный характер эвфемистического знака в эпоху постмодерна.
В третьей главе «Особенности смены политкорректных терминов в англо-американском дискурсе (на примере эволюционной цепочки терминов Negro – Colored – Black – African American)» предлагается анализ семантического и прагматического контекстов интерпретации терминов в условиях Времени Культуры, раскрываются причины эволюционной смены терминов.
В заключении формулируются результаты проведенного исследования, дается оценка его перспективы.