Введение к работе
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью создания системы критериев, позволяющих выявлять реликты устной традиции в текстах древнегерманской письменной культуры, и определяется сочетанием семиотического подхода с текстологическим анализом ранних письменных практик. В настоящей работе тексты анализируются с точки зрения присутствия человека в ранних памятниках письменной традиции.
Научная новизна работы состоит в представлении взаимосвязанных критериев, позволяющих выявить устные прототексты древнегерманской культуры в результате анализа ранних письменных памятников, а также в открытии такой характерологической черты древнегерманской культуры, как аутореферентность (на основе памятников материальной культуры, монументальной письменности, манускиптов). Кроме того разрабатываются критерии обоснования реликтов устности в ранних письменных памятниках германцев.
Объектом исследования являются тексты древнегерманской культуры, предметом – смена информационных носителей (устное – письменное) и ее проявление в ранних письменных древнегерманских текстах.
Материалом исследования послужили:
- древнейшие рунические надписи,
- готские тексты (Codex Argenteus, Codex von Speyer – VI в.),
- древневерхненемецкие тексты (Hildebrandslied, Merseburger Zaubersprche, Sangaller Paternoster und Credo in Deo, Isidor, – VIII в.; Murbacher Hymnen, Wessobrunner Schpfungsgedicht, Frnkisches Taufgelbnis, Schsisches Taufgelbnis, Sigihards Gebete, Exhortatio ad plebem Christianam, Bruchstck der Lex Salica, Straburger Eide, Ludwigslied, Christus und Samariterin, Georgslied, Muspilli – IX в., Psalm CXXXVIII – X в., De Heinrico, Merigarto, Otlohs Gebet – XI в., Memento mori,Wessobrunner Predigt, Ezzos Gesang; заговоры – IX–XII в.);
- англосаксонские тексты (Anglo-Saxon Non-Runic Inscriptions – VII–XI в.; The Dream of the Rood – X в.);
- древнеанглийские тексты (The Voyage of Ohthere).
Общий объем исследованных текстов составляет 175 страниц.
Основными методами исследования являются филологический, антропосемиотический и историко-поэтический анализ текстов. Вслед за С.Г. Проскуриным при использовании филологического метода во внимание принимаем совокупность коммуникативно-релевантных факторов, обуславливающих высказывание, а также ситуативную и контекстную отнесенность лексического значения (Проскурин 1990). Антропосемиотический анализ состоит в интерпретации ранних письменных произведений в общем контексте культуры как супертекста. В ходе историко-поэтического анализа исследуются мотивы, следы их развития (архаические и инновационные формулы) и возможные причины, обусловившие данное развитие.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в реконструкцию древнегерманской культуры, в том числе ее дописьменного периода, в изучение механизмов хранения и трансляции культурной информации.
Результаты исследования могут быть использованы при разработке лекций по семиотике культуры, курсов по истории германских языков, специальных курсов по лингвокультурологии и страноведению. В этом состоит практическая значимость исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1) период перехода от устной традиции к письменной является уникальным периодом в развитии германской культуры вследствие сосуществования и взаимовлияния двух различных знаковых систем (устной и письменной), обеспечивающих хранение и трансляцию негенетической информации в поколениях;
2) «передвижение» мотива обосновывается нами в рамках развития устно-формульной теории;
3) наличие реликтов устной традиции в ранних письменных памятниках обеспечивается кумулятивными свойствами культуры и языка;
4) одной из черт древнегерманской культуры на раннем этапе развития письменности является аутореферентность – черта, унаследованная от устной традиции;
5) закон Вакернагеля в его формулировке («Безударные члены предложения (местоимения, союзы и частицы) стремятся на второе, безударное место в предложении, тогда как первый член предложения ударен») в древнегерманской культуре имеет частную встречаемость, которая обосновывает автореферентность речевого высказывания;
6) двоеверность древневерхненемецких переводных текстов состоит не только в сочетании языческих и христианских представлений в одном и том же тексте, но и в сохранении реликтов языческих верований иной культуры;
7) при уподобляющем переводе христианских текстов на готский язык сохранились синтаксические особенности, не обнаруживаемые в греческом и латинском исходных текстах; данные особенности являются чертой готского языка (его дописьменного этапа развития);
8) в текстах древнегерманской культуры могут сохраняться указания на мнемонических принципы дописьменной культуры.
Апробация результатов. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры истории и типологии языков и культур Новосибирского государственного университета, отражены в 4 публикациях; доклад «Ранние письменные памятники как источник информации о дописьменной культуре. Критерии выявления устного в письменном (на материале древнегерманских текстов)» на конференции «Формы и способы организации памяти в традиционной и современной культуре» (Санкт-Петербург, 6–8 ноября 2008 г.).
Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Во введении формулируются цель исследования и необходимые для ее достижения задачи, обосновываются актуальность и научная новизна работы, обозначаются объект и предмет исследования, указываются материал и используемые методы, поясняются теоретическая и практическая значимость полученных результатов, излагаются положения, выносимые на защиту, сведения об апробации результатов, описывается структура диссертации.
Первая глава посвящена рассмотрению подходов, используемых в лингвистических и семиотических исследованиях устной традиции; сопоставительному анализу устной и письменной культур с семиотической точки зрения и вопросу кумулятивности в культуре.
Во второй главе представлены критерии выявления реликтов устной культуры, разработанные на основе антропосемиотического анализа ранних письменных древнегерманских памятников, и описана сфера их применимости.
В заключении излагаются основные результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.
Библиография включает в себя перечень научной литературы (103 единицы), список источников (20 единиц), лексикографических и справочных изданий (9 единиц), а также публикаций всемирной сети интернет (8).
Общий объем диссертационного исследования составляет 152 страницы.