Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. STRONG Эксцентричность как психолого-социальная и языковая характеристика личности
1.1. Понятие нормы в лингвистике, социологии и психологии STRONG 12
1.2. Понятие эксцентричности как резкого контраста с языковой, социальной и психологической нормой 15
1.3. Речь как языковая характеристика личности 21
1.3.1. Психологические аспекты речи: особенности и механизмы ее порождения, влияние личности на процесс речепроизводства 24
1.3.2. Лингвистические аспекты речи: языковые средства ее порождения, влияние личностных особенностей на выбор языковых структур 28
1.4. Эксцентричная речь как одна из разновидностей ненормированной речи 30
1.4.1. Разновидности эксцентричной речи с точки зрения теории типов речевой культуры 34
1.5. Понятие языковой личности, ее общие характеристики и типы в зависимости от вида речевой деятельности 39
1.5.1. Картина мира эксцентричной языковой личности и ее реализация в эксцентричной речи 45
1.5.2. Некоторые особые черты англоговорящей эксцентричной языковой личности 53
1.6. Эксцентричная речь и ее отражение в художественном произведении (на основе положений теории контраста) 59
1.7. Сотрудничество и антагонизм (отчуждение) личности в процессе общения как два полярных способа поведения 64
Глава 2. Речевая эксцентричность в коммуникации сотрудничества
2.1. Сотрудничество эксцентричной личности в процессе общения как разновидность речевого поведения 72
2.2. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации сотрудничества с точки зрения теории регуляции речевого общения 78
2.3. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации сотрудничества с точки зрения диктемной теории текста 82
2.4. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации сотрудничества с точки зрения теории семи воплощений лексемы: 89
2.4.1. Фонематическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 90
2.4.2. Силлабическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 92
2.4.3. Морфематическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 93
2.4.4. Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 94
2.4.5. Лексикульно-распределительное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 96
2.4.6. Стиле-маркирующее воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 97
2.4.7. Семантико-информационное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества 99
Глава 3. Речевая эксцентричность в коммуникации отчужденности и антагонизма
3.1. Антагонизм (отчуждение) эксцентричной личности в процессе общения как разновидность речевого поведения 103
3.2. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации антагонизма с точки зрения теории регуляции речевого общения 110
3.3. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации антагонизма с точки зрения диктемной теории текста 114
3.4. Реализация речевой эксцентричности в коммуникации антагонизма с точки зрения теории семи воплощений лексемы 120
3.4.1. Фонематическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 120
3.4.2. Силлабическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 121
3.4.3. Морфематическое воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 123
3.4.4. Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 124
3.4.5. Лексикульно-распределительное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 125
3.4.6. Стиле-маркирующее воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 127
3.4.7. Семантико-информационное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма 128
Заключение 132
Список литературы
- Психологические аспекты речи: особенности и механизмы ее порождения, влияние личности на процесс речепроизводства
- Реализация речевой эксцентричности в коммуникации сотрудничества с точки зрения теории регуляции речевого общения
- Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества
- Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма
Психологические аспекты речи: особенности и механизмы ее порождения, влияние личности на процесс речепроизводства
Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой определяет понятие «норма» как «узаконенное установление, признанный обязательным порядок, строй чего-либо». Существуют технические, медицинские, языковые, речевые, социальные и другие нормы, которые изучаются соответствующими отраслями науки. Языковые и речевые нормы относятся к ведению лингвистики и находятся в тесной связи и зависимости друг от друга. Чтобы понять сущность речевой нормы как эталона, как установленного литературно-языкового идеала, необходимо обратиться к языковой норме.
Язык представляет собой систему знаков. Он является неким инвариантом, существующим в сознании носителей этого языка, и находит воплощение в речи, которая в отличие от языка имеет вариативный характер и отражает индивидуальные черты говорящего. Следовательно, для того чтобы проанализировать речь конкретного человека, необходимо иметь представление обо всей универсальной системе языка, о закономерностях ее построения и нормах функционирования.
Определение понятия «норма», предложенное румынским ученым Э. Косериу, является одним из наиболее традиционных в лингвистике: «норма – совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой» [Косериу 1963:175]. В этом определении норма находится в положении между языком (системой, структурой) и речью (ее реализацией). Таким образом, крайним точкам триады «язык – норма – речь» соответствуют, с одной стороны, языковая норма, представляющая собой правило, образец единообразного использования элементов языковой системы на определенном этапе развития языка, являющихся «суммой отобранных фонетических, лексико-семантических и грамматических моделей», противопоставленных «всем другим (нелитературным или социальным) разрядам речи данного народа» [Ярцева 2004:149], а с другой стороны, – речевая норма как совокупность традиционных реализаций элементов языковой системы.
В литературном языке нормы подразделяются на три группы: - устные и письменные: стилистические, синтаксические, морфологические, лексические и словоизменительные; - только письменные: нормы орфографии и пунктуации; - только устные: произносительные и акцентологические, которые могут отражаться и в письменной речи, например, в авторских комментариях в тексте художественного произведения.
Формирование языковой нормы связано с изменениями, происходящими в языке на различных ступенях его развития. Д. Фриборн отмечает, что на данном этапе развития английского языка его эталоном выступает так называемый Standard English, или стандартный английский. Он представляет собой результат успешно завершившейся к XVIII веку эволюции английского языка, грамматическая структура которого с тех пор претерпела минимальные изменения. Очевидная разница в письменном и устном языке XVIII, XIX и XX веков объясняется особенностями стиля и употребления языка, а не изменениями в его системе [Freeborn 1992]. Таким образом, стандартный английский язык определяет систему современных языковых норм английского языка.
Индивидуальные особенности речевого общения и речевого поведения человека являются одной из составных частей поведения в целом. Поведение в целом и речевое поведение в частности могут расцениваться как нормальное или ненормальное в зависимости от соответствия или несоответствия нормам поведения. Р. Уордхау в работе «Proper English: Myths and Misunderstandings about Language» отмечает, что нельзя считать правильной только речь людей, принадлежащих к классу культурной элиты, поскольку не следует забывать о научном подходе к изучению правильности языка, который раскрывает его нормы, сформированные на основе его употребления представителями различных социальных слоев и регламентирующие их построение речи (перевод наш — С.К.) [Wardhaugh 2000].
Суть анализа и категоризации поведения заключается в изучении его соответствия социальной и психологической нормам. Ю.А. Клейберг понимает под социальной нормой «совокупность требований и ожиданий, которые предъявляет социальная общность (группа, организация, класс, общество) к своим членам с целью осуществления деятельности (поведения) установленного образца» [Клейберг 2001]. Психологический словарь определяет норму как психическое состояние, которое определяется гармоничной интеграцией теоретических норм и формирует условия для психосоциальной адаптации и психического комфорта, а также соответствует нулевой вероятности психической болезни или нестабильности.
Таким образом, в процессе анализа речи учитываются языковая, социальная и психологическая нормы. При этом отметим, что норма – явление подвижное, а не застывшее. Она постоянно меняется, поэтому то, что считалось нормой, например, в XVIII веке, может не являться таковой (в том же объеме) в веке XXI. Кроме того, норме свойственно варьирование, следовательно, при синхронном рассмотрении нормы нужно учитывать различные варианты ее реализации.
Реализация речевой эксцентричности в коммуникации сотрудничества с точки зрения теории регуляции речевого общения
В работе «The question of cultural identity: Modernity and its Future» С. Холл отмечает, что современность дала толчок развитию индивидуализма и усилению потребности в идентификации личности. Этот процесс самоопределения не является врожденным, а развивается и усложняется на протяжении всей жизни человека, определяемый окружающей средой человека и языком, на котором он разговаривает (перевод наш — С.К.) [Hall 1992].
В связи с этим возникает вопрос о том, что составляет специфику британской национальной картины мира, от которой зависят формирование индивидуальной картины мира и ее влияние на реализацию языка в речи.
Прежде всего отметим, что при анализе специфики определенной национальной картины мира необходимо учитывать две группы факторов: во-первых, общепсихологические характеристики представителей данной нации (характер, воля, темперамент, эмоции и чувства), а во-вторых, конкретные этнопсихологические феномены данной нации, реализованные в поведении ее представителей [Крысько 2002]. Оба критерия оказываются наиболее очевидными в процессе коммуникации представителей различных наций, особенности которого отражены в работах «Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык)» С.Г. Агаповой [Агапова 2004], «Теория и практика межкультурной коммуникации» Д.Б. Гудкова [Гудков 2003], «Языковое поведение, конвенциональная семантика и национальные архетипы» А.П. Седых [Седых 2004] и «Языковые картины мира как производные национальных менталитетов» О.А. Корнилова [Корнилов 1999].
В. Кэрролл отмечает, что эксцентричность речи как одна из многочисленных черт, составляющих английский национальный характер зародилась не раньше, чем в начале XIX века в научной среде ученых, причисляемых обществом к числу маргиналов в силу оригинальности их идей и жизненных позиций, которые «переступали границы, установленные обществом и культурой» [Carroll 2008:4]. Первыми британскими эксцентриками общество назвало палеонтолога Уильяма Мартина, геолога Томаса Хокинса и натуралист Чарльза Уотертона.
К. Шоу также отмечает, что на протяжении столетий Британия славилась своими эксцентриками, наиболее яркие представители которых представлены в работах «Eccentrics» Дж. Йолиффе [Jolliffe 2001] и «In search of the English eccentric» Х. Хэмминга [Hemming 2009], и объясняет этот факт тем, что для процветания эксцентриков требуется весьма толерантное общество, каким является нация британцев (перевод наш — С.К.) [Shaw 2000:4]. Признавая важность учета того, что то, что является эксцентричным в одну эпоху, считается вполне нормальным в другую, К. Шоу подчеркивает, что к эксцентрикам-мужчинам общество более терпимо, подтверждением чему является женский контингент британских лечебниц для душевнобольных XIX века (перевод наш — С.К.) [Shaw 2000:5].
Проблема лингвокультурного типажа и специфики британского национального характера раскрывается в работах «Лингвокультурный типаж английский чудак » В.И. Карасика и Е.А. Ярмаховой [Карасик, Ярмахова 2006], «Лингвокультурный типаж английский аристократ » [Ивушкина 2005] и «Язык английской аристократии: социально-исторический аспект» [Ивушкина 1997] Т.А. Ивушкиной , «Английский акцент. Английское искусство и национальный характер» В.П. Шестакова [Шестаков 2000], «Формирование и восприятие образа джентльмена в языке и культуре США» Н.М. Залесовой [Залесова 2009]. Исследуя особенности английских эксцентриков, представители Волгоградской лингвокультурологической школы В.И. Карасик и Е.А. Ярмахова вводят понятие «лингвокультурный типаж английский чудак », где под «лингвокультурным типажом» подразумевается «концепт, содержанием которого является узнаваемое и широко распространенное представление об определенном социально-историческом типе личности, символизирующим ту или иную культуру в целом» [Карасик, Ярмахова 2006:6], а сам термин «лингвокультурный типаж английский чудак » соотносится с человеком, «не представляющим опасности для общества и вызывающим у него снисходительно-шутливое отношение к нему» [Карасик, Ярмахова 2006:219]. Истоки явления эксцентричности в английском обществе авторы связывают с особенностями исторического развития Британии и, следовательно, со спецификой формирования национальной картины мира: тесным переплетением военных побед с поражениями, захватывающих путешествий и колониальных устремлений с радостью возвращения домой и ценностью тихого вечера у камина, практичности и здравого смысла с задором и страстной увлеченностью [Карасик, Ярмахова 2006:5-6].
В процессе формирования общественным норм поведения сложился и неписаный кодекс правил ведения британского диалога, об основных особенностях которого говорится в работе «Культура англоязычных стран» И.А. Цатуровой и Г.А. Краснощековой. В качестве главных специфических черт они отмечают: - неуместность категоричного высказывания своего мнения; - соблюдение чрезвычайной вежливости; - поиск удобного момента и соответствующих разговорных формул для прерывания речи собеседника/вступления в диалог [Цатурова, Краснощекова 2008].
Коммуникативное поведение эксцентричной языковой личности, во многом обусловленное ее картиной мира, составляет резкий контраст с этими нормами.
Проиллюстрируем особенности коммуникативного поведения англоязычной эксцентричной личности примерами, взятыми из речи героя романа У.С. Моэма «Маг» Оливера Хаддо, который является ярчайшим из образцов английского эксцентрика.
Во-первых, во время первого знакомства с одной из героинь романа, рассмеявшейся на помпезность выходок Оливера Хаддо, он обращается к ней с произнесенной с «крайней мрачностью» фразой: «Madam, your laughter is more soft in mine ears than the singing of Bulbul in a Persian garden». Эффект от очевидных презрения и издевки, недопустимых для начала диалога, и тем более для ситуации первого знакомства, усиливается за счет сознательного нарушения героем языковых норм в формах сравнительной степени прилагательного (more soft вместо softer) и употребления притяжательных и абсолютных форм местоимений (in mine ears вместо in my ears).
Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации сотрудничества
В главе 1 мы установили, что в основе коммуникации антагонизма лежит агрессивно-конфликтное взаимодействие ее участников, обусловленное наличием некоей враждебности между ними и их неприятием друг друга. В работе «Социальная психология» Д. Майерса раскрываются основные психологические аспекты зарождения, развития и функционирования антагонизма, лежащего в основе процесса коммуникации [Майерс 2010].
Во-первых, серьезное влияние на развитие антипатии к собеседнику оказывает наличие предрассудков как «негативных установок» [Майерс 2010:387], которые являются источником дискриминационного поведения [Dovidio et al. 1996:276-322]. Предрассудки могут базироваться на: наличии у одного из участников коммуникации расовых, гендерных или возрастных стереотипов, которым не соответствует его собеседник; обостренного чувства социальной идентификации, при котором из-за чрезмерной предрасположенности в пользу своей группы он не способен адекватно воспринимать человека, не состоящего в ней; нарушении эмоционального фона одного из говорящих, который, например, в силу переживания фрустрации способен проявлять необоснованную на первый взгляд враждебность; включении стереотипного мышления, при котором активизируется работа принципа категоризации, основанного на объединении людей в 104 группы и придании им определенных характеристик на основе имеющихся у нас знаний и представлений [Майерс 2010:388-421].
Во-вторых, проявление агрессии («физического или вербального поведения, цель которого — причинение вреда кому-либо» [Майерс 2010:444]) одним из участников коммуникации провоцирует других участников на ответную агрессию и способствует установлению враждебности между ними.
В-третьих, наличие конфликтной ситуации при ее эффективном обсуждении участниками может привести к восстановлению благоприятной среды для общения и переводу коммуникации антагонизма в коммуникацию сотрудничества. Однако, как правило, развязывание конфликта связано с ухудшением ситуации: инстинктивному пробуждению агрессии, искажению восприятия ситуации конфликтующими и установлением враждебного отношения друг к другу.
Эти психологические аспекты, с одной стороны, обусловлены влиянием и, с другой стороны, обусловливают зарождение отрицательных эмоций и чувств, которые раскрываются в коммуникации антагонизма (особенности соотношения чувств и эмоций мы установили в главе 2). Обратимся к их классификации, предложенной Е.П. Ильиным в его работе «Эмоции и чувства» [Ильин 2001].
Отрицательные эмоции подразделяются и характеризуются следующим образом. 1) Волнение представляет собой «повышенный уровень эмоционального возбуждения» [Ильин 2001:139] и относится психологами и философами (Б. Спиноза, К.Д. Ушинский, Е.П. Ильин) к бытовым понятиям, описывающим состояние беспокойства, тревоги и страха в определенной ситуации. 2) Тревога, считающаяся разновидностью страха, отличается от остальных эмоций ожидания и прогноза тем, в ситуации неопределенности 105 человек находится в состоянии ожидания неудачи и опасности или предвкушения свершения чего-то важного и знаменательного.
3) Страх, лежащий в основе тревоги, характеризуется как эмоциональное состояние, «отражающее защитную биологическую реакцию человека или животного» [Ильин 2001:147], проявляющуюся в момент возникновения угрожающей их здоровью и благополучию реальной или мнимой опасности. Страх может проявляться с различной силой, в самой высокой своей степени вызывая оцепенение человека и замирание «деятельности его души», что ярко определяется фразеологизмом «ни жив ни мертв»: «мы не живем потому, что деятельность нашей души остановлена, а деятельность есть жизнь нашей души; мы не умерли еще потому, что чувствуем во всей силе эту страшно мучительную остановку жизни» [Ушинский 1974:403].
4) Отчаяние выражается в состоянии ощущения крайней безнадежности и усиливается по мере того, как исчезает уверенность человека в благополучном исходе какой-либо проблемной ситуации, ослабевают его силы в борьбе с несчастьем или становится очевидной неизбежность свершения беды.
5) Фрустрационные эмоции проявляются как реакция на «неудачу, неудовлетворение какой-либо сильной потребности, упреков со стороны» [Ильин 2001:163]. К этому типу эмоций относятся: - обида — эмоция, возникающая в тот момент, когда задевается чувство собственного достоинства человека и он понимает, что его незаслуженно унижают; - разочарование — ощущение неудовлетворения, связанное с несбывшимися ожиданиями и разбившимися мечтами; - досада — раздражение и сожаление (нередко со злостью), появляющиеся в момент неудачи; 106 - гнев — ярость, проявляющаяся в чрезмерно агрессивном поведении как реакции на появление фрустрации; - исступление — чрезвычайное неконтролируемое возбуждение, определяемое как переживание бессильного гнева; - печаль и страдание — душевные муки, вызываемые психологической изоляцией или неудачей в достижении цели; - уныние — ощущение неблагоприятного исхода в еще не закончившейся ситуации при сохранении некоторых шансов на успех; - тоска — соединение переживаний в виде душевной тревоги и уныния; - горе — эмоция глубокой печали, вызванной утратой кого-либо или чего-либо дорогого. 6) Смущение выражается в форме застенчивости, возникающей на почве замешательства или неловкости. Одно из проявлений смущения выражается в ощущении эмоции стыда как «осознания собственной неумелости, непригодности или неадекватности» в определенной ситуации, которое сопровождается «негативным переживанием — огорчением, беспокойством или тревогой» [Изард 2000:342-365]. Важно отметить, что несмотря на статус стыда как отрицательной эмоции, в нормальных условиях он способствует установлению благоприятных условий для коммуникации сотрудничества, так как функционирует в качестве ограничителя эгоцентричных побуждений личности и стимулятора формирования положительных взаимоотношений между людьми.
Категориальное воплощение лексемы в эксцентричной речи в коммуникации антагонизма
Понятие «эксцентричный» толкуется нами как странный, необычный, чудаковатый, составляющий сильный контраст с нормой и сознательно или бессознательно вызывающий сильную положительную или отрицательную реакцию. Эксцентричная языковая личность является одним из вариантов по отношению к инварианту языковой личности и в свою очередь оказывается инвариантом, нормой, для различных вариантов эксцентричных личностей. Классификация эксцентричных языковых личностей может осуществляться на основе разнообразных критериев (возраста, пола, национальной принадлежности и других).
Одним из универсальных базовых критериев разделения видов эксцентричных языковых личностей на группы является критерий типов речевой культуры, в значительной степени объединяющий и объясняющий разницу в возрасте, половой и национальной принадлежности, психологическом и социальном статусах. На его основе выделяются эксцентричные языковые личности представителей элитарного, литературного, среднелитературного, фамильярно-разгворного и просторечно-жаргонного типов речевой культуры.
В зависимости от вида речевой деятельности, эксцентричная языковая личность рассматривается как говорящая или пишущая эксцентричная языковая личность, представляющая высший интерес для лингвиста в связи с активным эксцентричным употреблением языка, а также слушающая или читающая эксцентричная языковая личность, характеризующаяся пассивным употреблением языка, выраженном в эксцентричном восприятии текста, и в силу необходимого выражения реакции на услышанное или прочитанное сообщение быстро переходящая в говорящую или пишущую эксцентричную языковую
Эксцентричность как психологическая характеристика личности, определяющая особенности эксцентричной языковой личности, зародилась еще в древности и развивалась на протяжении всей истории человечества, приобретая в различных странах специфичные национальные черты. Английские эксцентрики, с точки зрения вызываемого ими интереса у окружающих, по праву занимают лидирующие позиции среди европейских наций. Чудаковатость, сознательное или бессознательное желание вызвать у окружающих сильную реакцию контрастом своего поведения с традицией, в которой закреплена общественная норма, формировалась и развивалась в тесной взаимосвязи с особенностями географического положения и исторической судьбой Британии. Достигнув апогея в XIX веке, явление английской эксцентричности не теряет своей актуальности и в наши дни, о чем явно свидетельствуют новости, приходящие к нам с Туманного Альбиона и во многих случаях заключающиеся в эксцентричных высказываниях англичан.
Благодатным полем для изучения английской эксцентричной языковой личности являются тексты классических произведений англоязычной литературы. В них наиболее очевиден контраст, который составляет эксцентричный идиолект по сравнению с нормальным идиолектом. Он может выражаться в четырех аспектах: в структуре речи; в понятиях, образах и символах, встречающихся в речи; в различных ситуациях общения, представленных в различных частях художественного произведения; в технике речи, особенности которой выражаются в авторских ремарках и в особой пунктуации.
Реальные люди или вымышленные персонажи художественных произведений придерживаются конкретной речевой стратегии в процессе общения, двумя полярными разновидностями которой являются открытая и закрытая стратегии. Первая из них характеризуется желанием и умением говорящего понятно и в доброжелательной манере выразить в речи свою мысль, вторая, наоборот, отличается нежеланием и неумением выражать свои мысли в речи. На основе преобладания в процессе речевого общения открытой или закрытой стратегии выделяются коммуникация сотрудничества и коммуникация антагонизма соответственно.
Специфика коммуникации сотрудничества и коммуникации антагонизма эксцентричной личности заключается в том, что она сознательно или бессознательно нарушает нормы коммуникации чудаковатостью и неожиданностью своего речевого поведения, вызывая у окружающих сильную положительную или отрицательную реакцию. Контраст с традицией составляет реализация в процессе общения базовых чувств и эмоций эксцентричной личности, первоначально лежащих в основе выбора типа коммуникации и создающих определенную установку на развертывание стратегии речевого поведения, а также внезапная эмоциональная реакция, спровоцированная полученным сообщением.
Особый эмоциональный фон коммуникации сотрудничества или коммуникации антагонизма эксцентричной личности и особенности ее эксцентричной концептуальной картины мира, объясняющей своеобразное видение эксцентриком речевой ситуации, обусловливают эксцентричное функционирование семи факторов регуляции речевого общения, обусловливающих правильную передачу и адекватное восприятие сообщения. Контраст, который составляют с нормой целевое содержание высказывания, личностный статус говорящего, личностный статус слушающего, присутствие посторонних лиц, свойства канала связи, пресуппозиция и постсуппозиция, способствует вызыванию и усилению сильной реакции со стороны собеседника или постороннего слушателя.