Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Снежкова Ирина Анатольевна

Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте
<
Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Снежкова Ирина Анатольевна. Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте : 10.02.04 Снежкова, Ирина Анатольевна Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Хабаровск, 2000 216 с. РГБ ОД, 61:00-10/404-8

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Функциональный аспект словообразования 11-86

1.1. Функциональные особенности словообразования 1Ы 3

1.2. Термин «функция». Базовая и частные функции 14-16

1.3. Функции словообразования в тексте 16-56

1.3.1 Номинативная функция 20-26

1.3.2. Заместительная функция 26-30

1.3.3. Компрессивная функция 31-38

1.3.3.1. Линейная компрессия 31-34

1.3.3.2. Семантическая компрессия 34-38

1.3.4. Функция обеспечения связности (когезии) текста 38-45

1.3.4.1. Смысловая связность 40-41

1.3.4.2. Коммуникативная связность 42-43

1.3.4.3. Структурная связность 43-45

1.3.5. Функция тематической организации текста 45-47

1.3.6. Стилистическая функция 47-59

1.3.6.1. Функциональный и индивидуальный стили 47-50

1.3.6.2. Стилистические средства 50-53

1.3.6.3. Словообразование как стилистическое средство 53-59

1.4. Текстообразующие возможности словообразования 59-86

1.5. Текст как основная единица коммуникации 68-80

1.5.1 . Текст и признаки текстуальности 68-77

1.5.2. Типы текстов 77-81

1.5.3. Художественный текст и его особенности 81-84

Выводы к первой главе 85-86

Глава 2, Функции словообразовательных конструкций в новелле Т. Манна «Марио и волшебник» 87-187

2.1. Новелла Т. Манна «Марио и волшебник» 87-94

2.2. Номинативная функция 94-115

2.2.1. Словообразовательные конструкции в качестве наименований лиц 95-100

2.2.2. Словообразовательные конструкции в качестве наименований действий и качеств лиц, предметов, явлений и 100-110 событий

2.2.3. Характер появления номинаций в тексте 110-115

2.3. Заместительная функция 115-124

2.4. Компрессивная функция 124-140

2.5. Функция обеспечения связности 140-156

2.5.1. Функция обеспечения смысловой связности 140-144

2.5.2. Обеспечение коммуникативной связности 144-150

2.5.3. Организация структурной связности 150-156

2.6. Функция тематической организации текста 156-165

2.7. Стилистическая функция 166-179

2.7.1. Сложные слова ! 66-171

2.7.2. Аффиксация 171-176

2.7.3. Конверсия 176-178

2.7.4. Контаминация 178-179

Выводы ко второй главе 179-187

Заключение 188-192

Библиография 193-213

Приложения 214-216

Функции словообразования в тексте

Словообразовательный механизм неоднороден по своим функциям. Возможно, именно поэтому в лингвистике существуют разные мнения относительно функций словообразования. Выше уже говорилось о трех основных частных функциях: номинативной, предикативной и прагматической (по Ю. С. Степанову). Е.А. Земская (1992, 163-164) называет пять следующих функций словообразовательных конструкций в языке, которые в принципе сводимы к трем вышеназванным:

1) Собственно номинативная - создание необходимых номинаций.

2) Конструктивная - изменение синтаксического построения речи.

3) Компрессивная - произведение более краткой номинации.

4) Экспрессивная - получение экспрессивной формы выражения.

5) Стилистическая - согласование способа выражения с определенной сферой речи, областью общения.

В. С. Вашунин (1990), исследуя субстантивные сложные слова в немецком языке, выделяет несколько крупных функциональных блоков словосложения:

1)референтно - информативные функции (номинативные и диссимилятивные); 2)функции синтагматического оформления лингвистических единиц и текста (морфологические, синтаксические, текстообразующие и функции экономии); 3прагматические функции (стилистические, иллюстративные, эстетические и др.).

Среди названных В. С. Вашуниным отмечается текстообразующая функция сложных слов, которая заключается в том, что сложные слова играют огромную роль в создании связности (когезии) текста, его цельности (когерентности) и тематической организации.

Мы придерживаемся точки зрения Е.С. Кубряковой, которая отмечает, что «все формальные видоизменения одного слова существуют для того, чтобы обеспечить его нормальное функционирование в тексте», ведь «полнозначной единице языка надлежит выполнять не только собственно номинативные функции - денотативно-репрезентативные (обозначения и замещения предметов, признаков и т. п.) или сигнификативную (формирования понятий об именуемом классе предметов и обозначения обобщенных представлений о нем), но и служить коммуникации с ее помощью,... выступать с определенным коммуникативным заданием» (Кубрякова, 1981, 179). А поскольку «основным элементом коммуникации является текст», то именно «в нем происходит актуализация сложившихся элементов словообразовательной системы языка, их отбор, мотивированность сочетания и т, д.» (Аксельруд, 1988, 57), именно в нем слово живет, включаясь «в сеть взаимосвязанных, взаимозависимых средств выражения мысли и чувства» (Тураева, 1986, 31).

Что касается функций словообразования в тексте, то в соответствии с располагаемым и анализируемым материалом, разные исследователи выделяют большее или меньшее количество основных, с их точки зрения, функций. Так, Е. А. Земская отмечает, что «производное слово, будучи единицей, наделенной определенным лексическим значением, и являясь одновременно конструкцией, несущей деривационное значение», может служить в нем средством когезии, связывая слова в тексте по линии их лексического значения и по линии более обобщенного, деривационного значения, а также служить выделению, градуированию и экспрессивности текста. При этом отмечается, что «порождение слова в тексте происходит в соответствии с основными функциями словообразования: номинативной, конструктивной и экспрессивной. Реже при этом действует компрессивная функция, не отмечена стилистическая» (Земская, 1992, 164).

Е. С. Кубрякова (1981, 180-190) называет номинативную (покрытие потребности в новых обозначениях), заместительную (потребность в новой синтаксической функции для выбираемого обозначения, стремление избежать мотивирующего слова в составе придаточного предложения), связующую (осуществление функции анафоры) и функцию тематической организации текста (превращение рематических элементов высказывания в тематические).

В. И. Швед (1985, 116) различает три основные функции словообразовательных конструкций в тексте: функцию тематической организации текста - возможность употребления вторичных (производных) наименований в качестве названий «микротем» и «гипертем» речевого высказывания; обеспечения связности (когезии), которая может быть радиальной и линейной; и стилистико-композиционную функцию (создание исключительно выразительных единиц для создания сложного эстетического образа, реализации «импрессивной» функции.

В. Фляйшер (1978, 318) называет две основные функции: номинативную, возникающую благодаря стабильности структуры и повышенной способности словообразовательных конструкций к "консолидации понятий; и функцию замещения альтернативных синтаксических конструкций, когда словообразовательная конструкция выступает конкурирующим вариантом словосочетанию или предложению.

Текст и признаки текстуальности

Одним из основных объектов лингвистических исследований последних десятилетий является текст. Интерес к его изучению вызван «стремлением объяснить язык как глобальное явление с точки зрения современного языкознания, как цельное средство коммуникации, глубже изучить связи языка с различными сторонами человеческой деятельности» (Тураева, 1986, 5).

Язык представляет собой поверхностную структуру, в которой с помощью текстов фиксируется модель мира, которую мы несем в сознании (Тураева, 1994, 105). Это означает, что язык существует и функционирует в тексте и через текст. Текст - это язык. Он является макрознаком (суперзнаком), тогда как прочие языковые единицы - фонемы, морфемы, синтагмы - являются частичными знаками (Плетт, 1979, 170). Именно поэтому можно утверждать, что текст есть первичная данность всего гуманитарно-философского мышления и является той непосредственной действительностью, из которой только и могут исходить эти дисциплины (Бахтин, 1979, 281). На этом положении, выдвинутом М. М. Бахтиным, основывается возникшая в 70-х годах новая область языкознания -лингвистика текста, данные которой непосредственно влияют на развитие теории языковой коммуникации, на разработку теорий синтаксиса, лингвистической стилистики, поэтики, грамматики текста, а также могут дать новые импульсы для исследований по истории языка и речевого поведения, что, в свою очередь, немаловажно для психолингвистики, социолингвистики и прагмалингвистики (Werlich, 1975, 39).

Итак, текст становится не только исходным материалом для названных направлений лингвистического поиска, но и определяет предмет одного из них - предмет лингвистики текста (Москальская, 1981, 9), которая рассматривает текст в качестве основной единицы коммуникации, изучает правила его построения, а также его смысловые категории, выражаемые по этим правилам.

Общепризнанным является положение о том, что коммуникация происходит не с помощью изолированных слов и словосочетаний, а посредством текстов, следовательно, язык и его единицы могут изучаться и наблюдаться только в тексте.

В лингвистике приводятся многочисленные определения текста, но до сих пор не выработано единого, исчерпывающего, которое носило бы терминологический характер (Тураева, 1986,11). Это объясняется тем, что исследования в области лингвистики текста продолжаются и полное определение может явиться только их результатом, в конце, а не в начале исследований. Тем не менее, необходима выработка рабочего определения того, что должно быть исследовано.

В лингвистике текста можно выделить два основных направления, которые базируются на разных представлениях относительно характера закономерностей, обуславливающих образование текста, а также относительно теоретического понимания отношений между предложением и текстом (Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie, 1983, 212). Первое направление -структуралистическое, в центре внимания которого на протяжении десятилетий находился анализ и описание структуры предложения как высшей лингвистической единицы, а также сегментация и классификация единиц языка внутри него (члены предложения, морфемы, фонемы). С развитием лингвистики текста иерархия единиц системы языка - фонема, морфема, слово, член предложения, предложение - дополняется текстом, который теперь признается первичной единицей языка. Однако, в структурализме предложение, как и прежде, остается «краеугольным камнем», что можно заключить из определения текста в рамках этого направления, под которым понимается когерентная (связная) последовательность предложений (Harweg, 1968, Isenberg 1970, Steinitz 1968, Dressier 1970, Helbig 1981). Ценность этого направления, состоит в том, что оно указывает на одну из важнейших характеристик текста без которой он не может являться таковым -его связанность. Ведь само слово «текст», происходящее от латинского «textus», означает «ткань, сплетение, соединение»,

Второе направление - коммуникативное, возникшее в начале 70-х годов,-рассматривает текст как «форму существования коммуникации»: если люди вступают в языковую коммуникацию, то они делают это с помощью текстов (Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie, 1983, 214). Поэтому под текстом понимается первичная форма организации человеческой коммуникации, а основной функцией текстов называется коммуникативная (Isenberg, 1970, Schmidt, 1973, Sandig, 1973, 1978), указывающая на вид коммуникативного контакта и придающая тексту коммуникативный смысл.

Каждый из рассмотренных подходов отражает важные аспекты понятия «текст»: связанность и коммуникативность, но, развиваясь отдельно, называет только одну из сторон понятия текст и, поэтому, не может претендовать на более или менее полное определение. По мнению К. Бринкера, дефиниция текста должна объединять в себе идеи этих двух направлений и рассматривать текст в качестве единицы языка и коммуникации одновременно. Предлагаемое им определение текста соответствует этому условию: термин «текст» обозначает ограниченную последовательность языковых знаков, составляющих единое целое, характеризующееся когерентностью (связностью) и выполняющее коммуникативную функцию (Brinker, 1992, 17).

Характер появления номинаций в тексте

Некоторые производные наименования в тексте, чаще узуальные, появляются в нем без какой-либо подготовки в предтексте или последующего объяснения в нем. В большинстве случаев - это обозначения, используемые при описании моря, курортного городка и др., того, что кажется обычным, нормальным, не выходящим за рамки уже существующего опыта автора и, возможно, читателя. Именно это позволяет многое не объяснять в виду достаточной ясности для коммун ицирующих. В связи с этим основную номинативную нагрузку несут мотивированные композиты: Sommerfrische, Weltbad, Korallenschmuck, Verandaklienten, Fremdenheim, Fischerwohnungen и др. Среди них выделяются окказиональные словообразовательные конструкции, такие как Gehrockmanager, Men$chenspezies, Beutelaugen и др., неожиданное появление которых служит броскости, побуждает задуматься, направляют внимание на зашифрованный в них смысл. Так реализуется принцип построения речевой коммуникации, сформулированный М Риффатером: «...важнейшие элементы должны быть непредсказуемыми» (по: Швед, 1985, 117).

Многие словообразовательные конструкции в новелле носят характер «текстовых номинаций» (Земская, 1992, 166), Они вырастают из предтекста или поясняются в послетекте и носят, таким образом, характер анафорических или катафорических номинаций. Причем текст может порождать такие ш номинации как эксплицитно, когда в нем присутствуют их исходные единицы, так и имплицитно, когда опорой для построения новых наименований служит определенная информация, которая затем конденсируется в производном наименовании. Примерами эксплицитного порождения номинаций в предтексте могут послужить следующие узуальные и окказиональные производные: субстантивированные инфинитивы Wohlbefinden, Hervorholen, "asthmatisch-metallisch, Willensfreiheit, "Starkungsglaschenchen, "Humbugsscharpe, QAuftrittsschritte, Duldertaten, Nichtgeheuerlichkeit, Willensfeste, Versuchsobjekt. Номинации в таких случаях возникают часто в результате длительного процесса, когда слово «колеблющееся, ищущее» (Адмони, Сильман, 1960, 319) постепенно перерастает в слово «точное». Таких номинаций в новелле большинство.

... wir befanden uns am Tische der Signora Angiolieri vollkommen wohl, - das Wort Wohlbefinden in der Abschattung zu verstehen ...

... holte dann ... ein Packchen Zigaretten hervor, die billigste Sorte ... Das Hervorholen und Wiederverwahren des Zigarettenpackchens ...

Er sprach mil ziemlich hoher, etwas asthmatischer., aber metallischer Stimme... «Meine Damen und Herren», sagte er mit seiner asthmatisch-metallischen Stimme ...

Die Freiheit existiert, und auch der Wille existiert; aber die Willensfreihei existiert nicht.

Dann ... hielt Cavaliere Cipolla seinen Auftritt.

Er kam in jenem Geschwindschritt, in dem man Erbotigkeit gegen das Pub likum sich ausdriickt... Der Anzug Cipolla s unterstutzte die Fiktion des

Von-aufien-her-Eintreffens...

Dies Verhalten hatte nichts Dienstfertiges mehr, die Raschheit seiner Auf trittsschritte stellte sich als reine Energieaufierung heraus.

Sonst waren ein ... Kleiderstander, ein paar Strohstuhle und ... ein Rundischchen zu sehen, auf dem eine Wasserflasche mit Glas und, auf besonde-rem Tablett, ein Flakon voll hellgelber Flussigkeit nebst Likorglaschen standen...

Damit wandte er sich ... zum Rundtischchen, goss sich aus dem Flakon ... ein Glaschen ein und kippte es geiibt...

Man wandte seine Aufmerksamkeit dem Kunstler zu, der, vom Starkungs tischchen zuruckkehrend, folgendermaBen zu sprechen fortfuhr...

Vor allem, nach seinem letzten ... Erfolge hatte Cipolla sich wieder mit einem Kognak gestarkt...

Er betonte dies stark und oft, dass er es ausserordentlich schwer habe, wahr scheinlich um seine Starkungsbedtirftigkeit zu erklaren.

Zwei Dinge spielten die Hauptrolle bei diesen Triumphen: das Starkungs gldschen und die Reitpeitsche.

Примерами катафорических номинаций, когда их компоненты появляются в послетексте и таким образом поясняется значение предыдущей номинации выступают Beifallslust и rotbeschirmt:

...uns fesselte das Bild der...Glasveranda,... auf deren Tischchen rotbeschirmte Lampen gluhten... Wir unterlieBen es ubrigens, auf der Klarstellung des Unterschiedes zwischen unsersgleichen und jener Klientele, die bei rot gluh-enden Lampchen speisen durfte ...

Gegen halb zehn Uhr begann das Publikum zu applaudieren, - eine liebens-wurdige Form, rechtmassige Ungeduld zu auBern, da sie zugleich Beifallslust zum Ausdruck bringt. Fur die Kleinen gehorte es schon zum Vergnii-gen, sich daran zu beteiligen. Alle Kinder lieben es, Beifall zu klatschen.

Опорой при имплицитном порождении наименования являются не содержащиеся в предтексте компоненты создаваемой затем номинации, а определенный смысл, выраженный другими лексемами, который затем и трансформируется в производное наименование. Реже сначала производная номинация появляется в тексте, а затем в послетексте поясняется ее смысл.

Функция тематической организации текста

Творчество Т. Манна характеризуют две противоположные тенденции: "с одной стороны, выраженная любовь к "деталям", к подробностям, к точности, пронизывающий психологический анализ и внимательное наблюдение, а с другой стороны, ограничение монотонно возвращающимися основными темами и основными мотивами" (Weiss, 1964, 7). В них отражены вопросы, которые всегда были важны для собственного творчества писателя и актуальны для современной ему литературной и общественной ситуации. Поэтому в основу тематики многих произведений Т. Манна, в том числе и новеллы «Марио и волшебник», легли особенно волновавшие его проблемы политики и морали в самом широком смысле этих понятий (Кургинян, 1975, 315-316). Появление новеллы вызвало широкий резонанс в обществе, возможно, именно потому, что в ней отображены происходящие в обществе процессы - развитие итальянского национализма, т.е. политическое, и связанная с этими процессами проблема, заключенная в вопросе о силе сопротивления разумного индивидуума (Kurzke, 1985, 229), т.е. этическое. Политическое и этическое -две глобальные гипертемы, которым подчинены другие многочисленные темы в новелле. Некоторыми из них являются:

- демоническо-магическое и оккультное (Wiegmann, 1992, 224);

- развитие национализма в Италии;

- свобода, достоинство и честь;

- некрасивое, отталкивающее, бесчеловечное и красивое, здоровое, гуманное (Weiss, 1964,28).

- подлинное и ложное искусство и др.

Рассмотрим, каким образом с помощью словообразовательных конструкций в новелле происходит развертывание названных тем и связанных с ними подтем.

Тема демоническо-магического и оккультного проходит через всю новелу из эпизода в эпизод и вбирает в себя изображение всего раздражающего, неприятного, странного и ужасного, воплощенного в атмосфере пребывания, в действующих лицах и их поведении и даже в природе. Эксплицитно она выражена словообразовательными конструкциями с начала до конца новеллы следующим образом:

unangenehm - Arger - Gereizheit - Uberspannung - schrecklich - das B6sartige -Schrecken - traurig - MiBverstandnis - Ungehorigkeit - merkwurdig - Ortsdamon -Katastrophe - unbehaglich - MiBbrauch - Ungerechtigkeit - unmaBig -Schreckenherrschaft - Unerbittlichkeit - ungeheuer - unmoglich - unnaturlich -Merkwurdigkeit - Unbehagen - unheimlich - schrecklich - eindrucksvoll-unselig -ubellaunig - Unzutraglichkeit - MerkwUrdiges - unerklarlich - das Unterirdische -uber- oder untervernunftig - zweideutig-unsauber - unentwirrbar - das Humbug -Bosheit - merkwurdig - unmoglich - irrtumlicherweise - ungeniigend -Merkwurdigkeit Nichgeheuerlichkeit - Gespanntheit - unlogisch - Hypnotiseur -Unscheinbar - Ungeheuerlich - naturlich-unheimlich - Unhold - unglaubwurdig -der Schreckliche - Schrecken - gravitatisch - unangenehm - Unsinn - grotesk-musterhaft - Unmoglichkeit - der Eitle - unmoglich - der Betruger - ungeheuerlich - abscheulich - brutal - schadenfroh - Schrecken.

Данные производные являются тематически связанными и образуют единый тематический ряд благодаря схожести своих значений - все они обозначают нечто негативное. Этот основной элемент значения повторяется в различных структурах и комбинациях производных, что способствует узнаванию общих признаков значения и выделению содержащих такие элементы словообразовательные конструкции в качестве образующих данную тему. Внутри указанного выше тематического «гиперряда» можно выделить несколько более коротких «микрорядов», образованных морфологически и семантически связанными словообразовательными конструкциями, т.е. имеющих идентичную основу или аффикс. Например, schrecklich - Schrecken -Schreckenherrschaft - schrecklich - der Schreckliche - Schrecken - Schrecken; merkwurdig - Merkwurdigkeit - Merkwiirdiges - merkwurdig - Merkwurdigkeit; unangenehm — Ungehorigkeit — unbehaglich - Ungerechtigkeit — unmassig -Unerbittlichkeit — ungeheuerlich - Nichtgeheurlichkeit - unmoglich - unnaturlich -Unbehagen - unsauber и т.д.

Образование каждого из таких рядов обеспечивается регулярным, переходящим из эпизода в эпизод повторением в составе различных словообразовательных конструкций общих идентичных лексических элементов - основ: schreck-, merkwurdig или аффикса: ип- (nicht-). Постоянное возвращение к таким морфемам делает их важными, ключевыми, темообразующими элементами. Своеобразие таких микрорядов состоит в том, что общие семантические признаки темообразующих элементов schreck-, merkwurdig и ип- (nicht-) поддерживаются формальными особенностями производных (Schroder, 1978, 85-92), благодаря которым данные ключевые элементы попадают в различное словообразовательное окружение, указывающее на разные виды семантической эквивалентности. Один и тот же лексический элемент, повторяясь в различных комбинациях с новыми формативными частями и частично, через введение новых элементов, изменяя структуру, обеспечивает содержательное и тематическое развитие текста. Таким образом, словообразовательные конструкции с темообразующими элементами schreck-, merkwurdig, ип- (nicht-) можно рассматривать в качестве наиболее активных, стабильных, узловых тематических единиц в новелле, передающих сущность обозначен иного в теме явления.

Похожие диссертации на Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте