Содержание к диссертации
Введение
Часть I. Теория моделирования дискурсивного пространства 20
Глава I. Языковая картина мира: определение и основные категории 20
1.1. картина мира 21
1.2. Языковая картина мира .29
1.3. Англоязычная картина мира 43
Выводы 52
Глава II. Концептуальные основы моделирования дискурсивного пространства .55
2.1. Культурологическая составляющая 59
2.2. Психологическая составляющая 67
2.3. Семиологическая составляющая 76
2.4. Структурологическая составляющая 85
2.5. Типологическая составляющая 92
2.6. Эволюционная составляющая 100
Выводы 107
Часть II. Дискурсивное пространство «planning» как фрагмент англоязычной картины мира 110
Глава III. Интегративная модель 110
3.1. Культурологическое измерение 117
3.1.1. Транскультурная интерпретация 117
3.1.2. Этнокультурная интерпретация 121
3.2. Психологическое измерение 126
3.2.1. Человек планирующий как психолингвистическая категория 126
3.3. Семиологическое измерение 137
3.3.1. Семиологический механизм модификации 139
3.3.2. Семиологический механизм тропеизации 144
3.3.3. Семиологический механизм насыщения 146
3.4. Структурное измерение 149
3.4.1. Концептуальное пространство «PLANNING» 149
3.4.2. Категориальное пространство «PLANNING» 159
3.4.2.1. Категория адресанта 159
3.4.2.2. Категория адресата 172
3.4.2.3. Категория интенциональности 175
3.4.3. Стратегическое пространство «PLANNING» 179
3.4.3.1. Стратегема презентации 180
3.4.3.2. Стратегема аргументации 185
3.4.3.3. Стратегема апелляции 191
3.4.3.4. Стратегема манипуляции 194
3.4.4. Ценностное пространство «PLANNING»'. 197
3.4.5. Номинативное пространство «PLANNING» 206
3.4.5.1. Спецификация по параметру прототипичности 207
3.4.5.2. Спецификация по параметру частеречной принадлежности 210
3.4.5.3. Спецификация по параметру жанровой оформленности 215
3.5. Типологическое измерение 218
3.5.1. Декларации 219
3.5.2. Дескрипции 222
3.5.3. Интеракции 225
3.5.4. Наррации 228
3.5.5. Прескрипции 231
Выводы 235
Глава IV. Эволюционная модель 238
4.1. Культурно-исторический сценарий просвещения 248
4.2. Культурно-исторический сценарий индустриализации 248
4.3. Культурно-исторический сценарий модернизации 251
4.4. Культурно-исторический сценарий глобализации 256
Выводы 262
Заключение 264
Библиография 270
Список источников примеров 305
Список использованных словарей 309
Введение к работе
Актуальность настоящего исследования обусловливается интересом современного языкознания к проблемам структурной организации, содержательной характеризации и типологической спецификации языкового образа мира. Рассмотрение языковой картины мира как высокодинамичной, сложноструктурированной, эволюционирующей системы детерминируется онтологией языкового существования и развития и обосновывает интегративный формат проводимого изыскания. Моделирование англоязычной картины мира в аспекте ее событийной оформленности отражает современные тенденции в развитии лингвистической науки: изучение диалектической организации языковой картины мира, введение коммуникативного измерения в языковую реальность, признание антропоцентрической природы языковой категоризации и концептуализации.
В рамках теоретического осмысления языковой картины мира дифференцируются следующие подходы:
1. Лингвофилософский. С позиции и в терминах данного подхода осуществляется теоретическое обоснование языка как образа мира; исследуется роль языка в создании глобального образа мира; устанавливается соотношение концептуальной и языковой картин мира.
Философская рефлексия языковой картины мира высвечивает такие системообразующие параметры, как:
а) особый статус языковой картины мира среди других картин мира (Вит
генштейн 1994а);
б) осмысление слова как диалектической категории, конституируемой сум
мирующей деятельностью разностатусных конструктивных механизмов (Лосев
1990);
в) дифференциацию концептуальной и языковой картин мира (Серебренни
ков 1988; Колшанский 1990; Мечковская 1998), что свидетельствует о сосуще-
ствовании двух репрезентативных систем, конституирующих картину мира: образной и языковой.
2. Лингвокогнитивный. Методологическое осмысление языковой картины
мира в исследовательском формате когнитивной лингвистики включает сле
дующие аспекты:
теоретическое обоснование статуса языка как когнитивной системы;
выявление и эмпирическое подтверждение когнитивных основ языковой категоризации и концептуализации, которое базируется на признании а) связи мышления с природой мыслящего субъекта; б) эмпирической (экс-периенциальной) фундированности содержательного наполнения категориальных систем и концептуальных структур; в) гештальтной организации мышления; г) образной природы мышления (Лакофф 2004);
когнитивное моделирование языкового образа мира: разработка типизированных и определенным образом структурированных ментальных репрезентаций - идеальных коррелятов лексических единиц, грамматических форм и синтаксических структур;
позиционирование концепта в качестве основного инструмента когнитивного моделирования языковой картины мира;
установление универсальных и идиоэтнических характеристик национальных концептосфер.
3. Лингвокультурологический. Лингвокультурологическая интерпретация
языковой картины мира исходит из признания органической связи между язы
ком и культурой, которая являет себя посредством оформления лингвокульту-
рологических парадигм - систем культурологически и исторически маркиро
ванной и мотивированной лингвистической репрезентации. Взаимодействие
языка и культуры методологически обосновано и содержательно раскрыто при
исследовании таких проблем, как:
роль языка в конструировании социо-культурной (концептуальной) картины мира;
взаимообусловливающая пресуппозиция языка и культуры: эта пресуппозиция лежит в основе бытия и деятельности человека и представляет собой глубинный механизм, поддерживающий культурную и лингвистическую идентичность индивидуума;
аналитическое описание культурологической составляющей языкового обоаза мира в терминах культурных концептов, культурных сценариев и культурных значений;
обоснование критериальной значимости слов-ключей (термин Р. А. Буда-гова) или ключевых слов (термин А. Вежбицкой) для понимания и определения содержательной сущности и категориальных характеристик лин-гвокультурологических парадигм;
кросскультурное сопоставление систем лингвистической репрезентации.
4. Лингвосемантический. Семантический подход к описанию языковой
картины мира профилирует в качестве базовой исследовательской единицы значение языкового знака; соответственно языковой образ мира изучается и моделируется в терминах лексической и грамматической семантики. Ср.: «Поскольку языковая модель мира закреплена и выражена в первую очередь в языке; в его лексике и в значимых грамматических категориях, то метод описания данного объекта - это семантический анализ лексических и грамматических значений того или иного конкретного языка» (Урысон 2003: 12).
Круг проблем, охватываемых лингвистической семантикой, можно охарактеризовать следующим образом:
семантическое кодирование: поиск метаязыка для языкового значения (Апресян 1995 а, б; Вежбицкая 1999; Мартынов 2001);
семантическое моделирование: представление фрагментов языковой картины мира в виде семантических полей на основе определения категориальных семантических значимостей - признаков;
установление семантических связей и отношений на внутри- и межсистемном уровнях и идентификация на этом основании семантических
8 сетей, репрезентирующих фрагменты языкового образа мира в аспекте их структурных значимостей и проистекающих из этих значимостей структурных потенций (см.: Скрэгг 1999);
определение семантических механизмов, порождающих и детерминирующих содержательный объем и актуализационный потенциал семантических репрезентаций и - в конечном итоге - организующих ЯКМ по типу семантического пространства (Кобозева 2000 б; Урысон 2003; Греймас 2004; Russel 1956; Lyons 1978; Leech 1984; Jule 1985; Mills 1990; Palmer 1997);
структурно-семантический анализ - исследование лексико-синтаксических связей и соотношения формы и содержания в синтаксисе (Ковалева 1987; 2006);
выявление и содержательная характеризация условий, закономерностей и тенденций семантической эволюции как организующего принципа развития языковой картины мира.
5. Лингвопрагматический. Прагматический подход к исследованию языкового образа мира оформляет такие форматы научного поиска, как:
изучение закрепленного в языковой единице отношения говорящего к 1) действительности; 2) к содержанию сообщения; 3) к адресату (Апресян 1988, 2005). Здесь идентифицируются и дифференцируются типы лексикографически существенной прагматической информации, как-то: 1) прагматические стилистические пометы, включая оценочные; 2) прагматические признаки лексемы; 3) нетривиальные иллокутивные функции лексемы; 4) статусы говорящего и слушающего; 5) коннотации, культурный и образный мир лексемы (Там же). В терминах лексической прагматики осуществляется классификация слов, соединяющих предметность и оценочность, - прагмем (термин М. Н. Эпштейна);
прагматическая интерпретация высказывания, в основе которой лежит понимание слова как действия. Прагматическая интерпретация представляет собой лингвистический инструмент, посредством которого определяются и
9 формулируются правила, предписывающие отдельному высказыванию иллокутивную силу или статус определенного речевого акта (ван Дейк 1989). Иллокутивное оформление пропозиций вводит в лингвистическое рассмотрение параметры типизированной речевой ситуации.
6. Психолингвистический. С позиции данного подхода слово рассматривается как единица индивидуального лексикона, выполняющая ряд взаимодействующих функций. Содержательная характеризация этих функций приводится в работе А. А. Залевской (2005), где выделяются идентифицирующая, двойственная регулятивная, синтезирующая и прогностическая функции.
Полифункциональность слова есть следствие полимодусного субъективного переживания индивидуумом опыта взаимодействия с социальной средой. Психологическая реальность языковой картины мира, таким образом, конституируется процессами смыслоформирования и смыслоформулирования в триедином контексте когнитивного, эмоционального и языкового опыта индивидуума.
7. Социолингвистический. Обозначенный выше подход оформляет исследовательское пространство, организующим принципом которого является обусловленность варьирования языкового образа мира социальными факторами и параметрами. Значимость этих параметров для развития языка подчеркивается В. Г. Гаком. Ср.: «... социальная координата языковых явлений... превращает языковое движение в разнородное и многослойное» (Гак 2003: 287). См. также (Гамперц 1975; Брайт 1999; Fowler 1986; Baylon 1991; Social Interaction and Discourse Structures 1996).
Разнообразие методологических форматов и подходов к исследованию языковой картины мира свидетельствует о структурной сложности и содержательной объемности данного феномена. На этом основании адекватным диалектической сущности языковой картины мира следует считать теоретическое моделирование ее конститутивного наполнения в интегративном формате аспек-тирующих подходов и концепций. Методологическая ценность комплексного
осмысления языковой картины мира обеспечивается взаимосоизмерением вклада разноуровневых категорий и разностатусных механизмов в лингвистическое конструирование реальности.
Объектом исследования является англоязычная картина мира - прото-типический образ англоязычных со-культур, совокупность языковых единиц и речевых стратегий, вербализующих смысловые значимости англоязычного сознания.
Предмет исследования - дискурсивное пространство в аспекте его национально-специфической категоризации.
Цель диссертации состоит в том, чтобы разработать концептуальные основы моделирования языковой картины мира в ее событийном аспекте. В част-нометодологическом плане исследование имеет целью определить и аналитически описать лингвистические механизмы, транслирующие национальное видение мира по типу интегрированного семантико-дискурсивного пространства.
В рамках реализации поставленной цели решаются следующие задачи:
теоретическое обоснование дискурсивного пространства как фрагмента языковой картины мира;
определение методологических инструментов, выявляющих конститутивное наполнение языковой картины мира;
рассмотрение содержательной специфики суб-систем, составляющих языковой образ мира;
изучение культурологического своеобразия англоязычной лингвистической репрезентации посредством сопоставления транскультурной и этнокультурной интерпретации;
выявление функциональной нагруженности дискурсивного пространства как событийного формата языковой картины мира;
моделирование дискурсивного пространства по типу интегративной системы, категориальная и функциональная идентичность которой поддерживается динамическим взаимодействием структурирующих
систем, и по типу эволюционирующей системы, образуемой историко-парадигмальными механизмами и процессами; изучение особенностей англоязычного оформления дискурсивных реализаций на примере анализа дискурсивного пространства «PLANNING».
Теоретическая значимость работы.
Результаты исследования углубляют и расширяют представление о языковой картине мира, дополняя существующие концепции спецификациями системообразующих механизмов с учетом их разностатусной представленности.
Разработка концептуальных основ моделирования дискурсивного пространства посредством интеграции ряда исследовательских подходов формирует методологический инструментарий, который может использоваться для ин-тегративного описания языковой картины мира и создания лингвистических моделей, репрезентирующих национальное мировидение.
Параметрические характеристики и диагностические инструменты типо-логизации функционального, жанрового и стилевого разнообразия когнитивно-дискурсивного сценария, выявленные и проанализированные в диссертации, являются основой дальнейшего совершенствования научных методов исследования дискурса.
Наконец, эпистемологические принципы и приемы интегративного описания фрагмента языковой картины мира в динамике его синхронного функционирования и исторического развития позволяют уточнить известное положение Э. Косериу о единстве исторического и актуального компонентов в эволюции языка.
Таким образом, в результате исследования решается важная проблема современной лингвистической науки.
Научная новизна работы.
Впервые обосновывается статус дискурсивного пространства как фрагмента языковой картины мира исходя из диалектики человеческого слова, ко-
12 торое и фиксирует, и коммуницирует знание, оформляя интерсубъективные форматы переживания человеческого опыта.
Новым является теоретическое осмысление языковой картины мира как интегрированного семантико-дискурсивного пространства, порождаемого диалектическим взаимодействием системных значений слов и системных операторов, регламентирующих параметры событийной реализации языковой системы. Впервые разработана интегративная модель дискурсивного пространства на основе идентификации ряда измерений, теоретически осмыслена и эмпирически подтверждена комплексная динамика дискурсивного пространства в аспекте его категориального оснащения и функционального развертывания с учетом этно-социо-и личностно обусловленных факторов порождения речи.
Впервые разработана эволюционная модель дискурсивного пространства, смоделированы лингвистические механизмы, регулирующие эволюционное развитие рассматриваемого феномена и специфику его оформления в условиях определенного культурно-исторического сценария.
Новым является подход к исследованию англоязычной картины мира с позиции определения вклада разностатусных лингвистических механизмов в лингвистическое конструирование реальности.
Методологической базой научного изыскания послужили исследования в области:
о когнитивной лингвистики;
о лингвистической философии;
о лингвистической семантики;
о лингвистической прагматики;
о лингвокультурологии;
о психолингвистики;
о социолингвистики;
о антропологической лингвистики;
о теории языка;
13 о теории коммуникации.
Методологическим принципом настоящего исследования является интегрированное описание разноуровневых лингвистических механизмов с точки зрения их вклада в событийную репрезентацию языковой реальности.
Методы исследования определяются многогранностью рассматриваемой проблематики. Комплексность методики исследования обеспечивается комбинированием дедуктивного и индуктивного методов при анализе эмпирического материала и разработке теоретических положений диссертации, а также использованием методов контекстуального, компонентного и интерпретативного анализа.
Материал обусловлен целями данного научного изыскания и многофакторным подходом к лингвистическому анализу. С одной стороны, это -концепции и теории, рассматривающие специфику планирования в различных областях знания, а с другой стороны, - языковые факты. Проанализирован корпус словарных дефиниций, фрагменты дискурса, принадлежащие различным речевым жанрам: политическому, экономическому, научному, художественному, медицинскому, рекламному. Общий объем проанализированного материала -28 тыс. страниц.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
Теоретическое моделирование языкового образа мира определяется онтологическими характеристиками концептуальной триады: картина мира - языковая картина мира - национальная языковая картина мира. Репрезентируя основные форматы, в которых осуществляется социо- и лин-гвокреативная деятельность человеческого сознания, вышеозначенная триада семиологически опознаваема, исторически и культурологически мотивирована и маркирована, диалектически синтезирована, феноменологически переживаема и функционально специализирована.
Картина мира синтезируется на основе сопряжения разностатусных феноменов: сознания и бытия, рефлексии и конструкции, субъекта и объек-
14 та. Это - структурное образование, отражающее диалектическую организацию человеческого опыта. Картина мира обладает когнитивно-дискурсивной онтологией, ибо она одновременно отображает реальный мир и конструирует его посредством аналитико-синтетической деятельности человеческого сознания.
Языковая картина мира формируется диалектическим взаимодействием двух типов пространства - семантического, репрезентируемого системными значениями слов, и дискурсивного, представленного системными операторами, оформляющими типы социального взаимодействия. Инкорпорируя наиболее значимые константы социального взаимодействия в виде типизированных дискурсивных реализаций, дискурсивное пространство включается в языковую картину мира на правах ее фрагмента.
Англоязычная картина мира - результат национально-специфической категоризации и концептуализации. Она являет собой прототипический образ мира, конструируемый коллективным сознанием англоязычных со-культур. Основные признаки англоязычной картины мира преломляются через призму прототипических ценностей и находят свое выражение в системе прототипических номинаций, иллокуций и дискурсивных стратегий.
В качестве фрагмента языковой картины мира дискурсивное пространство представляет собой системный оператор, выполняющий пять функций: объективирующую, категоризирующую, синтезирующую, координирующую, атрибутивную. Системообразующая роль дискурсивного пространства обусловливается его категориальной значимостью с точки зрения лингвистической репрезентации констант социального взаимодействия - стратегических приемов и принципов, организующих речевое поведение языковой личности и регулирующих интерсубъективное переживание смыслового разнообразия реального мира.
6. Теоретическое моделирование дискурсивного пространства основывает
ся на признании его многомерности и многоуровневости, что сообразу
ется с многогранностью социальной деятельности. Многомерная органи
зация дискурсивного пространства проявляется в том, что оно содержит
параметрические характеристики ряда систем: культурологической, пси
хологической, структурно-организованной, семиологической, типологи
ческой, исторической. Культурологическая составляющая позициониру
ет дискурсивное пространство в качестве фрагмента культурного уни
версума на основе определения компонентов прототипического сцена
рия. В психологической версии дискурсивное пространство представле
но прототипической языковой личностью, -экспонируемой посредством
личностных индексов и личностных смыслов. Семиологическим образом
дискурсивного пространства является прототипическая пропозиция -
инвариант актуальных пропозиций-высказываний. Структурное пред
ставление дискурсивного пространства имеет вид интегрированной пре
зентации, включающей ряд конститутивных пространств. Типологиче
ская организация дискурсивного пространства детерминируется кла
стерным сочетанием критериальных характеристик, оформляющихся в
качестве типологем - диагностических инструментов спецификации
дискурсивных жанров.
Дискурсивное пространство «PLANNING» представляет собой универсальную коммуникативную систему, функционирование которой осуществляется посредством активации базовой дискурсивной матрицы, репрезентирующей креативно-проспективную деятельность человеческого сознания. Дискурсивная матрица планирования лежит в основе конструирования пространства социального взаимодействия, содержанием которого является проспективная организация человеческого бытия.
Дискурсивное пространство «PLANNING» являет собой многомерную и многоуровневую систему. К основным измерениям относятся культуро-
логическое, психологическое, семиологическое, структурное, типологическое и эволюционное. Аспектирующая презентация исследуемого фрагмента англоязычной картины мира отражает вклад разностатусных лингвистических механизмов в оформление целеориентированной деятельности. 9. Прототипический сценарий планирования переживается англоязычным социумом в идеологической версии рационалистической парадигмы. На этом основании статус диагностирующих имеют номинации, объективирующие пошаговое развертывание деятельности. Этнокультурная специфика планирования приобретает критериальную значимость с точки зрения организации языковой картины мира, ибо иерархическая структура деятельности должна быть отражена в значениях всех языковых репрезентантов креативно-проспективного развертывания события. Ю.Эволюция дискурсивного пространства производна от эволюции базового концепта, представленного в виде эволюционного семиотического ряда. Специфика историко-культурного осмысления базового концепта детерминируется параметрами исторического развития национального менталитета. Эволюционная динамика дискурсивного пространства фундирована историческими системными связями и парадигматическими скрепами и осуществляется по типу обогащения исходной дискурсивной матрицы исторически прогрессивными смыслами.
Практическая значимость работы. Результаты настоящего исследования способствуют дальнейшей разработке общих и частных проблем теории коммуникации, теории дискурса, аксиологической и антропологической лингвистики. Основные теоретические положения и выводы могут найти применение в курсах межкультурной коммуникации, интерпретации текста, общего языкознания, лингвистической типологии, спецкурсах по лингвистической семантике и прагматике. Методика анализа дискурсивного пространства может помочь в решении задач других монографических исследований, а также при
17 подготовке студентами лингвистических университетов и филологических факультетов дипломных и курсовых работ.
Апробация работы.
Концептуальные положения диссертационной работы освещались в докладах на международных, Всероссийских и региональных научных конференциях (Иркутск, 1992-2006; Москва, 2003), на втором Сибирском лингвистическом семинаре руководителей научных проектов- и школ «Методология лингвистических исслндований в России» (Новосибирск, 2006), в материалах Всероссийской научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2003), научно-практической конференции «Современные проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2003), региональной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 2003), международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, 2003), международной конференции «Стилистика и теория языковой коммуникации», посвященной 100-летию со дня рождения И.Р. Гальперина (Москва, 2005), научного методического семинара «Германистика в России. Традиции и перспективы» (Новосибирск, 2004), Всероссийской научно-практической конференции «Взаимодействие направлений в современной лингвистике», посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Московского педагогического государственного университета Марка Яковлевича Блоха (Барнаул, 2005), в докладах на Региональном научном семинаре «Проблемы систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2005, 2006 гг.), заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2005, 2006 гг.), заседании научно-методологического семинара в Иркутском государственном лингвистическом университете (2006 г.).
Основные положения диссертационного исследования изложены в 39 публикациях общим объемом 30,3 п.л., включая монографию, учебно-методическое пособие и 37 статей и тезисов докладов. Основные научные ре-
18 зультаты диссертации представлены в пяти статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях.
Теоретические положения и выводы диссертационного исследования были также апробированы автором при проведении лекционных и семинарских занятий по теории межкультурной коммуникации, чтении курса специализации «Аксиологическая теория языка» и лекционного курса для слушателей ФПК, при руководстве дипломными и курсовыми работами студентов.
Объем и структура диссертации.
Работа состоит из введения, двух частей, включающих четыре главы, и заключения. Библиографический список включает 355 наименований, из них .102 - на иностранных языков. Также имеются список словарей (28 наименований) и список источников примеров (47 наименований). Диссертация содержит 5 рисунков.
Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются ее основные задачи, называются основные исследовательские методы и излагаются теоретические положения, выносимые на защиту, указываются области практического применения полученных результатов, а также определяются объем и структура диссертации.
В первой главе освещаются вопросы, связанные с характеризацией концептуальной триады: картина мира - языковая картина мира - национальная языковая картина мира, полагаемой в основу настоящего исследования, анализируются исследовательские подходы к изучению картины мира, обосновывается ее диалектическая сущность, которая проявляется как взаимодействие когнитивных и дискурсивных феноменов в ее структурной организации и реальном функционировании, рассматривается категориальное наполнение языковой картины мира и англоязычной картины мира.
Во второй главе формулируются концептуальные основы моделирования дискурсивного пространства. Исходя из многомерности рассматриваемой сущ-
19 ности, оформляются составляющие эвристического поиска: культурологическая, психологическая, семиологическая, типологическая, структурологическая и эволюционная. Теоретическое осмысление вышеозначенных составляющих основывается на идентификации системообразующих параметров дискурсивного пространства с точки зрения их вклада в идеологическую и структурную организацию социального взаимодействия.
В третьей главе представлена интегративная модель дискурсивного пространства «PLANNING». Анализируются теоретические концепции, посвященные рассмотрению базовых категорий исследуемого явления - дискурса и пространства, содержательно характеризуются культурологическое, психологическое, семиологическое, типологическое измерения дискурсивной актуализации планирования в англоязычной культуре. Предлагается транскультурная и этнокультурная интерпретация дискурсивного пространства «PLANNING» по типу дифференциации универсальных и идиоэтнических смысловых компонентов, выявляются ипостаси человека планирующего как этно-социо-психолингвистической категории, анализируется структурная организация исследуемой социальной деятельности, характеризуется роль аксиологических механизмов в оформлении англоязычной картины планирования, на основе определения критериальных значимостей дифференцируются типологические форматы планирования.
В четвертой главе предлагается эволюционная модель дискурсивного пространства.
В заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования.
картина мира
Будучи фундаментальным понятием, объединяющим наиболее значимые контексты взаимодействия человеческого сознания и социальной среды, картина мира регулярно становится объектом научной рефлексии (Леонтьев 1983; Серебренников 1988; Колшанский 1990; Витгенштейн 1994а; Касавин 1999; Корнилов 1999; Душков 2002; Панарин 2002 и др.).
В рамках современной научно-теоретической парадигмы КМ осмысливается в трех основных ракурсах: а) как (глобальный) образ мира; б) как инструмент познания; в) как теоретический конструкт-модель.
В статусе (глобального) образа мира картина мира являет собой результат «всей духовной активности человека» (Постовалова 1988: 19-20). Это - по природе своей концептуальное образование, содержащее уникальные конфигурации знаний и представлений, объективируемых социумом на определенной ступени его исторического развития.
Характеризация картины мира с точки зрения ее сущностных (онтологических) свойств с необходимостью включает:
1) сопоставление образа мира и самого мира в целях выявления степени их конгруэнтности;
2) определение механизмов, обеспечивающих формирование и эволюционные тенденции и закономерности картины мира;
3) параметризацию образа мира по основанию «субъективность/объективность»;
4) типологизацию картины мира в зависимости от характера репрезентируемых знаний;
5) установление функционального потенциала образа мира.
Отмечая вторичность картины мира по отношению к реальному миру, исследователи неоднозначно интерпретируют сущность психоментальных процессов, лежащих в основе взаимодействия человеческого сознания и объективного мира, вследствие чего оформляются два подхода к определению картины мира: рефлективный и конструктивный. В соответствии с первым подходом, картина мира есть отражение реального мира в виде образа, или модели (Кол-шанский 1990; Витгенштейн 1994а; Залевская 2001). Однако известна и альтернативная риторика: «Сознание человека не только отражает мир, но и творит его» (Ленин 1980: 194; выделено нами - Н.К.). Диалектическое взаимодействие рефлексии и конструкции постулируется в ряде работ (Рассел 1999; Фрумкина 1999, 2001а; Макаров 2003; Плотникова 2006; Beaugrande 1998; Jackendoff 1994; Albert, Connor, Obler 2000). В этом случае картина мира оказывается возможным миром, существующим параллельно с объективным миром; она обладает собственной (дискурсивной) онтологией. Дискурсивная онтология картины мира находит свое обоснование в диалектическом взаимодействии рефлексии и конструкции; она есть одновременно условие и результат (интер)субъективного переживания (интер)объективных феноменов.
На основе презумпции взаимодетерминирующего отношения рефлексии и конструкции сбалансированной представляется концепция семантико-герменевтического видения мира. Картина мира осмысливается как когнитивно-дискурсивное образование, отображающее и - одновременно - конструи 23 рующее мир посредством аналитико-синтетической деятельности человеческого сознания.
Убеждение в том, что рефлексия и конструкция находятся в диалектической взаимосвязи, поддерживается выводами о механизмах формирования и функционирования картины мира. Последняя позиционируется как результат взаимодействия двух начал - перцептивного и рационального (Леонтьев 1983, Кравченко 1992). Нетрудно заключить, что перцептивное симметрично рефлексивному, а рациональное - конструктивному. Сведение же сложного процесса динамики картины мира к ассоциативно-перцептивным процессам едва ли можно оправдать, памятуя о диалектическом характере этой сущности. Аналогично получается с противопоставлением перцептивного рациональному: последнее далеко не исчерпывает потенциального объема конструктивного. В любой культуре наряду с рациональными активно действуют иррациональные категории. Это - следствие диалектики Логоса и Мифа, лежащей в основе культуры и, соответственно, картины мира.
Представляется, что в оппозиции «перцептивное vs. рациональное» второй член целесообразно заменить понятием «категоризация», содержание которого вбирает в себя результаты диалектического взаимодействия Логоса и Мифа в культуре.
Не преуменьшая значимости сенсорно-перцептивного уровня для оформления картины мира, отметим, что ментальный образ мира - сложное, многомерное и многоуровневое образование, формируемое суммирующей деятельностью и ассоциативным пересечением перцептивных и категориальных механизмов: перцепция и категоризация суть сопряженные процессы.
С этой точки зрения справедливым представляется утверждение А. Н. Леонтьева: «Чувственные модальности образуют обязательную фактуру образа мира. Но фактура образа неравнозначна самому образу» (Леонтьев 1983 :261).
Отражая два типа реальности: онтологическую и когнитивную, картина мира двулика: с одной стороны она представляет собой обобщенный образ 24 «идеальное представление всей взаимосвязанности объективных предметов и процессов, соответственно существующих в такой же сложной сети взаимосвязей в виде понятий» (Колшанский 1990 :18). С другой стороны, картина мира неизбежно преломляется через призму индивидуального сознания. Отсюда следует, что существует необозримое множество не изоморфных друг другу индивидуальных картин мира (Абиева 2000), которые порождаются разнообразием дискурсивных практик и типов человеческого знания. Объективно-субъективная диалектика картины мира обусловливает ее функционирование в качестве самоорганизующейся системы, фундирует категориальную идентификацию и феноменологическую интерпретацию дискурсивных реализаций и детерминирует вероятностные механизмы порождения нового знания. Субъективная составляющая образа мира делает возможным его коррекцию «здесь-и-сейчас» в процессе социального взаимодействия. Эта коррекция осуществляется по типу приращения знания в режиме динамического взаимодействия актуального и конвенционального жизненного опыта.
Языковая картина мира
Языковая картина мира Принятое в современной лингвистической литературе разграничение концептуальной и языковой картин мира (Роль человеческого фактора в языке 1988; Серебренников 1988; Корнилов 1999; Мечковская 1998; Языки как образ мира 2003) дифференцирует два модуса репрезентации окружающего мира: а) в виде когнитивных структур и б) в виде языковых номинаций. Б. А. Серебренников, комментируя соотношение этих двух картин мира, отмечает, что языковая картина мира выполняет две функции: 1) означивание основных элементов концептуальной картины мира и 2) экспликацию средствами языка концептуальной картины мира (Серебренников 1988). Выполнение этих функций детерминировано особенностями национально-специфической категоризации и концептуализации: язык объективирует и моделирует культурологически маркированное мировидение (см. по этому поводу Шмелев 1997).
Языковая картина мира обычно осмысливается и интерпретируется как результат отражения объективного мира обыденным языковым сознанием того или иного лингвокультурного социума (Корнилов 1999). Однако имеются исследования, выявляющие несоответствие языковой карины мира и обыденных (житейских) представлений о мире (Урысон 1998; 2003). Нетождественность понятий «языковая картина мира» и «наивная картина мира» комментируется в работе А. В. Кравченко: языковая категоризация .не сводится, по мнению исследователя, к знаковой формализации когнитивных структур, порожденных чувственным опытом. Существенной частью языковой картины мира признается «система отношений между первичным, чувственно опосредованным знанием, и вторичным (собственно научным) знанием, синтезированным на основе совокупного эмпирического опыта, т.е. соотношение конкретного и обобщенного» (Кравченко 2004: 180), В такой трактовке понятие языковой картины мира оказывается шире понятия «наивная картина мира».
Нетождественность языковой и «наивной» картин мира проявляется и в их асимметричном развитии: «наивный» образ мира оказывается более лабильной структурой. «Наивные» представления о мире поддаются коррекции в рамках актуальной ситуации социального взаимодействия, в то время как трансформирование языковой картины мира не может быть спонтанным событием, ибо язык есть «конвенциональная знаковая система» (Булыгина 19976: 254). Языковая картина мира служит фильтрующим механизмом: объективируется наиболее значимая с точки зрения ориентирующего потенциала информация. Считается, что информация о мире заложена, прежде всего, в системных значениях слов (Попова, Стернин 2001), что служит основанием для интерпретации языковой картины мира в терминах семантического пространства (Корнилов 1999; Переверзев 2001; Урысон 2003). Соответственно, системообразующим элементом языковой картины мира становится слово - «основная когнитивная единица, обладающая несколькими видами семантической значимости: грамматическим (внутриструктурным) значением, лексическим (вещественным) и прагматическим значением, выступающим в виде коннотаций (оценочных, культурно-исторических, национально-географических и прочих знаний), накопленных носителями языка в результате восприятия ими разных аспектов внешнего мира» (Уфимцева 1988: 118). Слово диалектично: оно есть «результат всех энергем, которые только мыслимы» (Лосев 1990: 139; курсив автора - Н.К.). Слово характеризуется амбивалентностью, оно «синтезирует смысл и анализирует поток речи» (Арутюнова 2000). Слово фиксирует знание, которое выполняет функцию связующего звена между языковой и концептуальной картинами мира (Ли Тоан Тханг 1993).
Категоризующая функция слова дополняется его коммуницирующей функцией: слово коммуницирует посредством организации дискурсивного пространства - системного оператора, основанного на межфункциональной связи слова и действия, значимость которой установлена Л. С. Выготским (Выготский 2000). Определение языка как когнитивного процесса, осуществляемого в коммуникативной деятельности (Кубрякова 2004), помещает языковую картину мира в плоскость взаимодействия двух систем: когниции и коммуникации - ср.: «когниция и коммуникация в равной мере детерминируют специфику языка и его устройства» (Кубрякова 2004: 235). Коммуникативное измерение языковой картины мира позиционирует дискурсивное пространство в качестве ее системообразующего элемента. По этой причине в разрабатываемой концепции языковая картина мира рассматривается как область взаимодействия двух пространств: семантического и дискурсивного. Дискурсивная составляющая языковой картины мира объективирует категориальные контексты социального взаимодействия, содержит стратегический репертуар - инструментарий, «встраивающий» индивидуума в социум на основе активации культурообразующих речестратегических моделей и транслирует коммуникативно-деятельностные (интерактивные) знания, представления и ценности. Перечисленные выше свойства дискурсивного пространства доказывают тот факт, что дискурсивная составляющая языковой картины мира играет такую же системообразующую роль, как и ее лексико-семантическая составляющая
Позиционирование дискурсивного пространства в качестве фрагмента языковой картины мира вытекает из восходящего к В. фон Гумбольдту понимания языка как социальной деятельности, осмысления дискурса как области интерсубъективного переживания этой деятельности и пространства как системного оператора, очерчивающего границы этой деятельности.
Языковая картина мира (ЖМ), таким образом, не сводится к лексической системе языка, как предлагается в отдельных работах, ср.: «под ЯКМ мы все-таки понимаем лексическую систему языка... ЖМ выполняет прежде всего функцию фиксации национального видения мира» (Корнилов 1999: 106). Сведение языковой картины мира к лексической системе языка несомненно опирается на отмеченное выше убеждение некоторых ученых в том, что картина мира представляет собой карту, но не путь (см.: Касавин 1999). Такое понимание чревато серьезными огрублениями и опущениями релевантных факторов. В частности, игнорируется диалектическое взаимодействие разных форм знания в процессе эволюции картины мира и языковой картины мира, а столь естественная для культуры и языка динамика непрерывности подменяется жесткой статикой периодизации.
Культурологическая составляющая
Культурологическая составляющая
Культурологическая составляющая оформляется в рамках общетеоретической проблемы соотношения культуры и языка, которая рассматривается в целом ряде работ (Логический анализ языка. Культурные концепты 1991; Уорф 1999 а, б; Вежбицкая 1999; 2001; Будагов 2000/2001; Винокур 2000; Елизарова 2000; 2001; 2006; Степанов 2001а; Язык и культура: Факты и ценности 2001; Фрумкина 2001а; Лотман 2002; Малинович Ю. М, Малинович М. В. 2002; Красных 2003; Карасик 2004; Brooks 1961; 1997; Halliday 1978; Watanabe 1993; Palmer 1996; Pathways to Culture 1997; Lado 1997).
К числу основных интерпретационных моделей культуры относятся следующие:
1. Культура - сеть социальных ситуаций, интерпретируемых в терминах культурных форм, имеющих дистрибуцию в социальном пространстве и социальном времени. Социальная ситуация включает три типа единиц: социальные роли (и классы ролей); б) отрезки (и измерения) социального времени; в) участки (и измерения) социального пространства (Бок 1999).
2. Культура - семиотическая сущность. Ее основу составляют семиотические механизмы, связанные с хранением знаний и текстов, с их циркуляцией и преобразованием и порождением новых знаков и новой информации (Степанов 20016; Лотман 2002).
3. Культура - совокупность уникальных конфигураций знаний (Schiffrin 1994).
4. Культура - когнитивная система, отражающая аксиологические и эпистемологические парадигмы, характерные для определенного культурного социума на определенной ступени его исторического развития. Условием существования культуры называется (взаимо)понимание - герменевтическая процедура, предопределяющая успешность ориентирующей деятельности человеческого сознания (Брудный 1998; Ильин 2001). 5. Культура - совокупность прескрипций ср.: «Культура - своего рода орденский устав, во всяком случае, она предполагает некие правила» (Витгенштейн 19946:488).
6. Культура - антропологический феномен (Гуревич 2003).
Связь культуры и языка фундируется системами культурных значений (Есо 1976; Halliday 1978), культурных концептов и культурных сценариев.
Культурные значения рассматриваются как «культурные языковые матрицы», тяготеющие над индивидуальным сознанием» (Богатырева 1993: 56). Эти значения транслируют широкий спектр социальных, семантических и прагматических смыслов и выполняют дифференцирующую функцию при сопоставлении различных лингвокультур. Отображая сущностные характеристики культуры, культурные значения а) кристаллизуются в процессе социальной деятельности; б) снабжаются языковой диакритикой; в) конвенционализируют знания, представления и нормы; г) феноменологически переживаются носителями культуры; д) определенным образом структурированы; е) выполняют пре-скриптивную функцию, т.е. предписывают языковой личности определенные способы форматирования информации в актуальных ситуациях социального взаимодействия.
Собственно культурным компонентом называются «убеждения, понимаемые как истинные пропозиции (...они являются истинными в силу того, что принимаются всеми носителями культуры) и ценности, понимаемые как внутренние стандарты для восприятия и направления действий» (Елизарова 2000: 57-58). На фоне презумпции истинности культурных значений для всех носителей культуры существуют и развиваются девиантные модели языковой категоризации и концептуализации, формируемые и наблюдаемые прежде всего в области ценностных ориентации.
Культурные значения переживаются языковой личностью в трех когнитивных форматах: а) аксиологическом - как представления; б) деонтическом - как предписания и в) эпистемологическом - как знания. Дифференцируя знания и представления, В. В. Красных указывает, что знания 1) формируются информационными единицами; 2) коллективны; 3) характеризуются «объективностью»; 4) «аксиоматичны»; 5) хранятся в «развернутом» виде; 6) неаксиологичны (коннотативно-нейтральны); 7) лишены эмоциональной окрашенности, в то время как представления 1) репрезентированы образами; 2) коллективны и/или индивидуальны; 3) характеризуются «субъективностью»; 4) «теоретичны»; 5) хранятся в «свернутом» виде; 6) «интуитивны»; 7) аксиологичны; 8) связаны с интенсивной эмоциональностью (Красных 2003: 57).
Из этого следует, что знания и представления репрезентируют различные модусы (интер)субъективного переживания человеческого опыта: рациональный и эмоциональный. Рациональное и эмоциональное переживание реальности системно дифференцированы, но функционально сопоставимы в условиях дискурса, что подтверждается взаимопересечением рационального и эмоционального в дискурсивных реализациях.
Нормы представляют собой «устойчивые» ожидания. Концепт нормы варьируется по таким параметрам, как: 1) возможность / невозможность отклонений (абсолютность / относительность норм); 2) социальность / естественность («рукотворные» / «нерукотворные» нормы, 3) позитивность / негативность (рекомендуемые / запрещающие правила), растяжимость (вариативность) / стандартность (среднестатистические / точные нормы), 5) диахроничность / синхронность (закономерности развития / правила функционирования), 6) престижность / непрестижность (для социальных норм) (Арутюнова 1999: 75).
Вариативность нормы дополняется ее культурологической, социологической и психологической релятивизированностью. Нормы переживаются различным образом различными социумами, микросоциумами и индивидуумами. Следует также отметить, что нормы могут переживаться и рационально - как объективные законы, и эмоционально - как субъективные предписания. Варна 62
бельность нормы наделяет ее характеристиками гибкой стратегии с точки зрения взаимосогласования дискурсивных концепций взаимодействующих субъектов.
Психологическая составляющая
Психологическая составляющая Психологический аспект дискурсивного пространства осмысливается в терминах личности, продуцирующей и интерпретирующей дискурс. В речевой коммуникации личность проявляет себя в нескольких ипостасях, а именно:
а) как человек говорящий - личность, одним из видов деятельности ко торой является речевая деятельность;
б) как языковая личность - личность, проявляющая себя в речевой дея тельности, обладающая определенной совокупностью знаний и представлений;
в) как речевая личность - личность, которая реализует себя в коммуни кации, выбирающая и осуществляющая ту или иную стратегию и тактику об щения, выбирающая и использующая тот или иной репертуар средств (как соб ственно лингвистических, так и экстралингвистических);
г) как коммуникативная личность - конкретный участник конкретного коммуникативного акта, реально действующий в реальной коммуникации (Красных 2003: 51). Сложная структура личности, являющей себя посредством языка и дискурса, также раскрывается в работе С. Н. Плотниковой (2005), где разграничиваются языковая, коммуникативная и дискурсивная личность.
Полимодусная организация личности-участника речевой интеракции помещает ее исследование в плоскость взаимодействия ряда презентационных областей, как-то: а) этнической; б) социальной; в) ментальной; г) языковой; д) речевой, что служит основанием для определения этой личности как этно-социо-психолингвистической категории. Последняя репрезентируется посредством личностных индексов: а) этнического; б) социального; в) интеллектуального; г) интенционального; д) языкового; е) речевого.
Под социальным личностным индексом понимается совокупность характеристик, позиционирующих коммуницирующую личность в сети социального взаимодействия. К социальным личностным индексам относятся:
1) социальный статус в его субстантивном и реляционном измерениях;
2) социальные роли; в) социальные механизмы, регулирующие движение (деятельность) индивидуума в социуме (социальные нормы, социальные институты и т.д.). Эти индексы могут быть исчислены посредством категориальных фор мул, т.е. формализованы. Доказательством служит формализованное представ ление категории социального статуса в работах В. И. Карасика (1992; 2002), где разграничиваются внешняя и внутренняя формула категории. Схематически внешняя категориальная формула социального статуса человека представлена следующим образом: МОДУС (ДИКТУМ), т.е. МОДУС = социальный статус + модальность + оценка + стилистический регистр + эмотивность + экспрессив ность + акцентирование + дейксис + ... (ДИКТУМ = действие /процесс/состояние/ событие + актанты: Агенс + Пациенс + Инструмент + ...). Внутренняя формула социального статуса имеет следующий вид: Статус = Ин декс (Вектор (Репрезентация)), где статусный индекс - отношение «говорящий - адресат/третье лицо», статусный вектор - отношение «от вышестоящего - к нижестоящему» и «от нижестоящего к вышестоящему», статусная репрезента 69 ция - отношение с восходящим вектором по линии возвышения адресата и самоуничижения говорящего (Карасик 2002: 176-177).
Очевидно, что в терминах категориальных формул могут быть описаны и другие социальные личностные индексы. Интеллектуальный личностный индекс оформляется интеллектом как специфической человеческой способностью. Со словом «интеллект», как отмечает Е. В. Урысон, ассоциируются два круга употреблений. Это - контексты, где имеются в виду интеллектуальные способности вообще, и контексты, в которых речь идет о способности человека получать принципиально новое знание. Во втором случае слово «интеллект» содержит указание на характер перерабатываемой информации, это - объемная, сложная, достаточно абстрактная информация. Интеллект - способность мыслить логически безотносительно к переживаемым чувствам (Урысон 2003: 33). По замечанию Р. Дилтса, способности требуют «произвольного доступа», благодаря которому человек может в любое время моментально воспроизвести любой навык в условиях любой ситуации, вследствие чего репрезентируются нелинейными моделями, ценность которых заключается в возможности их активации в высокодинамичных системах (Дилтс 2001). Интеллектуальные способности детерминируют уровень логического (рационального) осмысления индивидуумом пространства социального взаимодействия, рациональное форматирование этого пространства и рациональное воздействие на адресата.
Говоря об общечеловеческих интеллектуальных способностях, следует упомянуть концепт МУДРОСТЬ. Плотность его онтологизации в современном английском языке варьируется в весьма широких пределах, достигая максимума в индийском и минимума в американском вариантах. Интенциональный личностный индекс определяется интенциональным состоянием, переживаемым индивидуумом в актуальной ситуации социального взаимодействия. Интенциональное состояние представляет собой «определен 70 ное репрезентативное содержание в определенном психологическом модусе» (Searle 1985:11). Это состояние с необходимостью имплицирует условия своей реализации, сопоставимые с условиями искренности в теории речевых актов. Языковой личностный индекс экспонирует коммуницирующую личность как представителя макросоциума - определенного лингвокультурного сообщества, члена микросоциума - определенной группы, формируемой по социокультурному признаку и автора уникальной языковой актуализации. Языковой личностный индекс есть одновременно инструмент и результат лингвистического кодирования социального взаимодействия. Языковой личностный индекс формируется культурологически, социологически и личностно специфицированными языковыми номинациями. Речевой личностный индекс конституируется речевыми иллокуциями и дискурсивными стратегиями, отражающими интерактивные преференции «человека говорящего». Индексация коммуницирующей личности осуществляется также посредством личностных смыслов - телеологических операторов, оформляющих социальное взаимодействие через призму его личностного переживания. В условиях речепорождающего процесса личностный смысл имеет доязыковой характер. Он «обретает «плоть», будучи вложенным автором в некую языковую структуру, посредством которой он передается от одного коммуниканта к другому, и в которой он получает объективное существование» (Худяков 2001: 24).