Введение к работе
Актуальность темы. Поэтика художественного произведения является определяющим компонентом его художественной системы. Именно по специфике поэтической системы можно отличить жанровую специфику произведения, его авторские творческие особенности, характер его бытия в художественной действительности. Поэтика, образно говоря, паспорт и лицо художественного явления. Особенности тематики, жанра, художественного метода изображения, стиля, способы создания стилистической симметрии, ме-тафорсимволов, художественного времени и пространства отличают творческие процессы фольклорного произведения, особенно крупного эпического жанра. Ярким образцом произведений такого типа и является «Гуругли».
«Гуругли» представляет собой героический эпос, порожденный не элитарной литературной традицией, а простонародной художественно-эстетической действительностью. Поэтому влияние этого творения народных сказителей на формирование художественно-эстетического мира широкой народной аудитории весьма велико.
До недавних пор, когда воображение широких кругов со срединным и обыденным художественным вкусом не было отвлечено экранными творениями коммерческой культуры западного происхождения, народные произведения типа «Шах-наме» (в поэтических и прозаических вариациях, отличных от творения Фирдоуси), «Самак айяр», «Тысяча и одна ночь», «Сказание об Абу Муслиме», «Сказание об амире Хамзе», «Замчи-наме», «Сказание о Тахмаспе», «Мехр и Мах», «Ширзад и Гулыпад»,' «Кахраман-и Катил», различные своды уже письменно оформленной новеллистической прозы, которые рассказывались бродячими и местными сказителями, сказочниками, занимали умы и воображение широких народных кругов. Среди массы ценителей произведений народной литературы и фольклора выработалось особое искусство устного исполнения многочисленных вариаций дастана «Гуругли». Пожалуй, даже можно сказать, что в последние два столетия устное эпическое народное творчество Таджикистана и сопредельных Афганистана и Узбекистана не знает другого творческого феномена, который бы по своей популярности соперничал с «Гуругли». Исполнители «Гуругли» поколение за поколением вырабатывали искусство творческого соперничества в постановке вокала, поэтического экспромта, развивали свои художественно-эстетические вкусы и влияли на тех, кто порой долгими вечерами с замиранием сердца слушали искусных сказителей.
Естественно, что изменение качества и характеристик культуры общества привело к тому, что исполнительное искусство «Гуругли» отошло на второй план культуры масс, но все еще продолжает функционировать. Исходя из этого положения, представляется необходимым проникнуть в поэтический мир жанра средствами научного познания, раскрыть тайны J
чхГ7
притягательной силы произведения. Такой подход^Рслужит подходящим шагом к созданию теоретической базы изучения дастанного поэтического творчества и жанра. Большой научный интерес представляет выявление поэтического мастерства сказителя в использовании поэтических фигур и иных художественных средств в процессе поэтического экспромта.
Степень изученности. Цикл героических дастанов получил широкую известность среди народов Центральной Азии, Кавказа, Турции, Северного Ирана и Афганистана под названием «Гуруглй» (Гургули), «Керогли».
У народов Центральной Азии бытуют различные версии и варианты дастанов «Гуруглй». Оказывая существенное влияние на духовную жизнь населения ряда районов, дастаны «Гуруглй» занимают важное место и в таджикском фольклоре. Широко известные среди таджиков южных, центральных и северных районов Таджикистана, дастаны «Гуруглй» исполняются сказителями как в поэтической, так и в прозаической форме (в южных районах, как правило, преобладает поэтическая форма, а в северных районах - прозаическая).
В эпосе «Гуруглй» нашли свое отображение чаяния народных масс, их мечта о свободной и процветающей стране. Народные сказители столетиями воспевали эту чудесную страну, имя которой - Чамбули Мастон. Благоденствие народа в этой волшебной стране тесно связано с судьбой целого ряда героев-богатырей.
Центральной темой «Гуруглй» является защита родины от иноземных захватчиков, беспощадная борьба народа против них, построение счастливой жизни, героические подвиги, борьба сил добра против сил зла. Еще НГ.Чернышевский писал, что «народная поэзия только там являлась богатой, где масса народа волновалась сильными и благородными чувствами, где совершались силою народа великие события» (1, 295)! События, изображенные в народном героическом эпосе «Гуруглй», самоотверженная борьба героев, созданных воображением представителей простого народа, целиком подтверждают эту мысль.
На сегодняшний день сделано много по сбору, изданию и изучению таджикского фольклора, в частности, эпоса «Гуруглй». Изучение «Гуруглй», в основном, было начато после Октябрьской революции, и тогда же он становится предметом внимания научного мира в общесоюзном масштабе. Еще в 1933 году Таджикской Базой Академии наук СССР в составе трех человек была снаряжена экспедиция в районы Обигарма и Тавильдары. Основная задача этой экспедиции заключалась в обнаружении и уточнении традиции сказительного искусства в горных областях. Членами экспедиции на протяжении двух месяцев было записано несколько дастанов «Гуруглй» и сделано описание их исполнения. В 1935 году А.Н.Болдырев издает на таджикском и русском языках отрывок из дастана, записанный им из уст сагирдашгского сказителя Сафара (2).
Работа по сбору и изучению эпоса «Гуруглй» была продолжена и в последующие годы. Так, по инициативе Союза писателей Таджикистана и Таджикской Базы Академии наук СССР в 1938-39 гг. был записан репертуар
знаменитого явансю^ сказителя Курбана Джалила (1870-1945) общим объемом в 30 тысяч стихотворных строк.
Л.Бузург-заде, ММиршакар и Б.Рахим-заде, осуществившие данную запись, обратили внимание на особенности наречия сказителя и дали пояснение диалектных слов. В 1940 г. в «Образцах таджикской литературы» (используя вариант сагирдаштского сказителя Сафара, репертуар которого частично был записан А.Н.Болдыревым) Л.Бузург-заде опубликовал один из дастанов «Гуругли», оснастив его кратким предисловием под названием «Ссора пасынка Гуругли-султана с Авазханом» (3, 253). При этом, давая пояснения, Л.Бузург-заде полностью сохранил особенности говора сказителя. Благодаря усилиям Л.Бузург-заде и ММиршакара в 1941 г. был издан первый сборник эпоса «Гуругли», основанный на версии Курбана Джалила (4).
В годы Великой Отечественной войны пропаганда народных произведений, в частности, героических дастанов приобрела особую значимость. В 1942 г. М-Миршакар, используя вариант Курбана Джалила, издает отдельной книжкой отрывок из главы «Дастан о Мастон-кампир и о набеге Тура-падишаха на страну Чамбул» (5). Автор настоящего сборника не только пояснил труднопонимаемые слова, но также проделал заметную работу по редактированию языка эпоса согласно требованиям норм литературного языка. В 1941-42 гг. Л.Бузург-заде и Б.Бурханов записывают дастаны «Гуругли» в исполнении Бобоюнуса Худойдод-заде.
В первые послевоенные годы запись дастанов «Гуругли» вновь заметно оживилась. Так, в 1949 г. сотрудниками Института истории, литературы и языка ТБ АН СССР К. Расуловым, Н. Рахимовым, И. Саидовым и Ш. Ниязи из уст кулябского сказителя Одины Шакара были записаны 12 дастанов «Гуругли», общий объем которых составил 45 тысяч стихотворных строк.
Отряды экспедиций, работавших в Каратегине и Дарвазе. (поэт Б.Рахим-заде, Н.Масуми и КРахимов), в Кулябской долине (Р.Амонов, Б.Рахимов, Ш.Шарофов), выяснили, что в художественном творчестве горцев «Гуругли» пользуется огромной популярностью.
Членами экспедиции также был собран ценный биографический материал о знаменитых сказителях прошлых времен.
В 1948 г. в Душанбе был приглашен видный сказитель из Оби-Гарма Хикмат Ризо, из уст которого Ш.Ниязи, Р.Амонов, М.Рахимов и М.Фархат записали 35 дастанов «Гуругли» в объеме 105 тысяч стихотворных строк.
К тому же времени относится издание сборника «Песни Бобоюнуса», составленного Я.Нальским и Б.Рахим-заде, в который вошел и один из дастанов «Гуругли» (6). В 1961 г. этот сборник был издан на русском языке вместе с отрывком из «Гуругли» в исполнении Бобоюнуса в переводе Я.Нальского.
В 1951 г. на русском языке были изданы три дастана из репертуара Курбона Джалила, а в 1957 г. этот сборник был переиздан с некоторыми дополнениями (7).
В первую большую книгу «Таджикские Чродные сказки» на таджикском языке вошли два прозаических варианта дастаяов из «Гуругли» (под редакцией и с пояснениями С.Улуг-заде).
С момента организации отдела фольклора Института языка и литературы АН Таджикской ССР (1958) сбор и изучение образцов всех фольклорных жанров заметно возрастает. Только в 1959-60 гт. по инициативе отдела фольклора были произведены записи репертуара таких выдающихся сказителей, как Курбонали Раджаб (18 дастанов, 60 тысяч стихотворных строк), Талби Замир (30 дастанов, 30 тысяч стихотворных строк) и Хакназар Кабуд (30 дастанов, 60 тысяч стихотворных строк).
Тогда же участниками фольклорных экспедиций была произведена магнитофонная запись отдельных отрывков эпоса из репертуара ряда сказителей Куляба, Файзабада, Каратегина и Дарваза.
В эти годы заметно усилилась и работа по изданию дастанов «Гуругли». Так, в 1959 г. в «Хрестоматии по литературе народов СССР» был помещен отрывок из него в переводе Л.И.Климовича, который написал по этому поводу довольно исчерпывающее предисловие (8).
В 1962-63 гг. выходит из печати двухтомный сборник «Гуругли» из репертуара Курбонали Раджаба, в который вошли 12 дастанов (9) . Сборник снабжен вступительной статьей РАмонова. В 1976 г. КХисомов издает семь дастанов из репертуара Хакназара Кабуда (10).
В 1983 г. под руководством И.С.Брагинского в русском переводе было издано девять дастанов «Гуругли» из репертуара сказителей Бобоюнуса Ху-дойдод-заде, Курбона Джалила, Курбона Сафара, Одина Шакара и Хикмата Ризо, их перевод был выполнен Т.Стрешневой и Д.Виноградовым. В предисловии к сборнику Л.Синицина акцентирует внимание на значении состязаний исполнителей героического эпоса (11).
Одновременно с записью и изданием образцов «Гуругли» ученые приступают и к исследованию этого народного произведения. Уже в 1933 г. по материалам экспедиции в Обигарм и Тавильдару печатается статья А.Н.Болдырева «Новые страницы об изучении устных дастанов таджиков» (12). Отмечая некоторые важные проблемы сбора и изучения эпоса «Гуругли», автор статьи также подчеркивает необходимость записи различных версий эпоса, материалы которых дадут возможность всестороннего изучения произведения. Важное значение в статье придается также вопросам генезиса языковых особенностей эпоса.
В 1934 г. появляется вторая статья А.Н.Боддырева «Устный эпос Таджикистана» (13). Опираясь на собственные наблюдения, автор останавливается на некоторых художественных особенностях «Гуругли». В статье также даются ценные сведения об объеме и поэтической метрике эпоса. Еще одна статья А.Н.Болдырева, посвященная «Гуругли», вышла в 1934 г. (14).
В 1940 г. А.Мирзоев напечатал статью под названием «О дастане «Гуругли» (15). Кратко остановившись на значении и степени распространенности эпоса, автор пересказывает содержание одного из его
дастанов. ПодкрепляяЧЩэазвивая тезисы А.Н.Болдырева, АМирзоев также делает предположение о популярности эпоса и в Афганистане.
В 1945 г. в газете «Коммунист Таджикистана» вышла статья Д.М.Молдавского «Героический эпос таджикского народа» (16), предметом рассуждений автора в которой были главным образом значение «Гуругли» в духовной жизни народа и необходимость всестороннего изучения произведения. Статья сыграла существенную роль в деле пропаганды народных творений и их изучения.
В 1947 г. вышла в свет монография В.И.Жирмунского и Х.Т.Зарифова (17), в которой наряду с типологическим анализом узбекских народных дастанов и аналогичных образцов творчества других народов Центральной Азии затрагивались и некоторые проблемы таджикских народных дастанов. Однако в силу того, что тексты таджикских дастанов в эти годы еще не стали достоянием научной общественности, вышеназванные авторы, опираясь на частные факты, пришли лишь к предположительным выводам, часть которых затем была опровергнута таджикскими фольклористами (18).
В 1952 г. вышла из печати работа Н.Маъсуми «Таджикский фольклор». В книге главное внимание направлено на характеристику фольклорных жанров, в частности, в ней есть ряд тонких наблюдений о таджикском эпосе «Гуругли». Одновременно автор остро ставит вопрос о серьезном изучении метрической системы произведения. НМаъсуми впервые в истории изучения поэтики «Гуругли» отмечает, что «по своему метрическому строю некоторые строки ложатся в форму стихосложения. Весьма интересно то, что отдельные части дастанов не подчиняются ни первой, ни второй метрической системе. В этой связи, общий размер эпоса можно условно назвать смешанным размером» (19, 56).
И.С.Брагинский в своей статье «Заметки о таджикском народном эпосе «Гуругли», размышляя о народности эпоса, а также сопоставляя в содержательно-тематическом ракурсе таджикский «Гуругли» с дастанами туркменского, узбекского и азербайджанского народов, подчеркивает полную его самостоятельность (20, 88).
В своей статье «К изучению таджикского эпоса» (21, 15-21) РАмонов совершает экскурс в историю изучения эпоса «Гуругли» и, ставя задачу о необходимости сбора, издания и изучения данного произведения, подводит итоги исследований, проведенных в этом направлении.
В 1955 г. И.С.Брагинский публикует еще одну статью об эпосе «Гуругли», в которой называет его богатейшим устным художественным наследием таджиков, отмечая следующее: «В эпическом дастане, посвященном этой стране - Чамбул, в качестве центрального героя выступает богатырь Аваз, который всем своим обликом и характером является последующим развитием образа легендарного Рустама» (22, 88).
В 1956 г. издается фольклорный сборник «Устное творчество жителей Куляба», в предисловии которого так же затронут вопрос об эпосе «Гуругли» (23,7).
В книгу «Очерки из истории таджикской литЩРгуры» с некоторыми добавлениями вошла и ранее написанная И.СБрагинским статья (24, 97) «О таджикском народном эпосе «Гуругли» и его художественных особенностях» (25,126-148).
Статья Р.Амонова «Народные дастаны о богатырях Чамбули Мастон» так же посвящена эпосу «Гуругли» и его значению в духовной жизни народа (26, 141-151). Подытоживая в данной статье наблюдения, почерпнутые в период фольклорных экспедиций, автор отмечает огромную популярность, высокую художественность и глубину содержания таджикских дастанов. Позже дополненная и переработанная статья под названием «Героический эпос» была включена в монографию РАмонова «Очерки устного творчества Куляба» (27). Не будет преувеличением отметить, что данная работа явилась своего рода обобщением научных поисков, предпринятых в области изучения устного героического эпоса. Другой весьма важной особенностью работы Р.Амонова является новизна его теоретических выкладок. Так, продолжая и развивая целый ряд положений А.Н.Болдырева и И.С.Брагинского относительно возникновения дастана «Гуругли», особенностей его формы и языка, Р.Амонов приходит к новым выводам о роли творчества сказителей в духовной жизни народа, их творческих состязаний в развитии и совершенствовании эпического сказания.
В том же году ХГ.Короглы пишет другую статью (28), посвященную критическим текстам туркменского, узбекского и таджикского «Гуругли». Статья отражает принципы и пути подготовки к изданию записей героических дастанов.
В 1982 г. вышло из печати исследование А.Суфиева (29), затрагивающее целый ряд проблем таджикского фольклора, в том числе и эпоса «Гуругли». В рассуждениях автора относительно различных вопросов «Гуругли» встречается немало спорных и даже неверных положений. Так, он предполагает, что «видимо под словом Чамбул (чамани гул) подразумевается сад цветов или обитель соловьев, что означает место жительства людей, наделенных тонким восприятием красоты, любовью к жизни».
Среди вышеназванных работ особого внимания заслуживает статья С.Аминовой (18). Обнаружив в письменной литературе XV-XVI вв. очень схожий с эпосом «Гуругли» рассказ «Гайбзад», С.Аминова высказывает ряд смелых и, следует отметить, свежих мыслей относительно происхождения таджикского эпоса «Гуругли». В частности, автор ставит под сомнение точку зрения И.С.Брагинского и Р.Амонова, которые относят появление дастанов «Гуругли» к XVII в., и связывает формирование эпоса с более ранним периодом. Исходя из этого положения, С.Аминова опровергает также и ранее существовавшую точку зрения В.Жирмунского и ХЗарифова, согласно которой таджикские дастаны считались переработанными версиями одноименного узбекского эпоса.
В 1977 г. появляется новая работа И.С.Брагинского «Исследования по таджикской культуре», одна из глав которой специально посвящена эпосу «Гуругли» и узбекскому дастану «Алпамыш» (30). Ученый в своей работе
стремится к возможвдЖлногостороннему анализу эпоса «Гуругли», к определению его места и значимости в духовной жизни народа, а также художественных достоинств этого народного произведения, выделив при этом основные черты характеров центральных героев. В новой работе И.С.Брагинского встречается немало любопытных, часто свежих, сведений об эпосе «Гуругли».
В 1982 г. была опубликована новая работа А.А.Петросяна (31), в которой обобщены исследования в области изучения эпоса народов СССР. Автор, отмечая историческую и социальную предпосылки возникновения героических произведений, привлекает к анализу эпические дастаны различных народов нашей страны, что позволяет ему прийти к целому ряду весьма ценных заключений, имеющих немаловажное значение для дальнейшего изучения эпических дастанов.
Научная новизна. Исследование поэтики художественного изображения эпоса «Гуругли» на основе трех словарей в мировой практике фольклористики не имеет прецедента. Такое исследование осуществлено нами впервые. Содержание «Гуругли» расписано по принципу, предложенному в 1971 г. И.Г.Левиным (32) отделу фольклора Института языка и литературы Академии наук Республики Таджикистан.
Средства художественного изображения - метафора, эпитет, сравнение, гипербола; риторические фигуры - синонимия, омонимия, антитеза; в общей сложности, вся поэтика «Гуругли» в диссертации рассматриваются по-новому.
Цель и задачи исследования. Исследование, как отмечено выше, преследует цель выяснить роль и место поэтических средств изображения и выражения в народном эпическом дастане «Гуругли». Но ввиду того, что на сюжете произведения каждый сказитель или исполнитель строит собственную вариацию произведения, своей задачей мы определили на основе репертуара талантливого сказителя Одины Шакар выяснить:
основные рамки сюжета и содержание дастана «Гуругли»;
функционирование средств художественного изображения в дастане;
роль поэтики как средства создания художественного образа (на основе алфавитного словаря);
роль эпитета, сравнения, гиперболы и метафоры в создании образов центральных персонажей дастана «Гуругли»;
- роль и место метрики и рифмы в поэтической системе дастана.
Источники исследования. Основными источниками исследования
послужили материалы, которые диссертант собрал в 1961-1979 гг. в процессе своего активного участия в экспедициях по сбору и записи произведений устного народного творчества. За указанный период исследователь записал биографии восьми сказителей «Гуругли» и отдельные фрагменты сказания из их репертуара. Так, за 1961-1963 гг. диссертант осуществил запись репертуара Талби Замирова в объеме 50000 строк. Помимо этого, в фольклорном фонде Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан хранятся записи 114 дастанов «Гуругли» в
исполнении семи сказителей. Девять дастанов из эЩгколлекции записаны в исполнении талантливого мастера-сказителя «Гуругли» Одины Шакара. Общий объем сказания в его исполнении составил 45124 строки.
На основе дастанов из репертуара Одины Шакара в период с 1996 по 2000 гг. автор составил три словаря - алфавитный (518 ст.), тематический (87 ст), частотный (177 ст.), которые и легли в основу настоящей диссертационной работы.
Методология исследования. В процессе исследования автор главным образом пользовался средствами историко-сравнительного и структурно-описательного методов анализа. Методологическую основу исследования составляют опыт и труды известных русских, иранских, афганских, узбекиских и таджикских ученых. Помимо трудов таких авторов поэтик классического периода таджикской литературы, как Ибн Мутаз, Мухаммад Радуяни, Рашид Ватват, Шамс Кайс Рази, Мухаммад Хусейн Сиддик, автор широко пользовался опытом исследований и трудами таджикских ученых Т.Зехни, Р.Амо-нова, Б.Бобоева, Б.Тилавова, Б.Шермухаммадова, Д.Обидова, С.Фатхуллоева, Р.Ахмадова, Ш.Умаровой, Т.Исроиловой, узбекских - Х.Т.Зарифова, М.Му-радова, русских и европейских - В.Я.Проппа, В.Н.Чичерова, В.В.Буслаева, А.Н.Болдырева, КСБрагинского, Г.Л.Абрамовича, А.Н.Шалыгина, А.Н.То-машевского, А.А.Потебни, Г.Л.Колпаковой, А.Н.Веселовского, А.В.Ухова, В.В.Виноградова, В.М.Сидельникова, П.В.Палиевского, Д.С.Лихачева, П.С. Пустовалова, Е.М.Мелетинского, И.В.Стеблова, Г.Н.Поспелова, Ф.М.Селива-нова, М.И.Стеблина-Каменского, В.И.Ереминой, Л.Э.Тарасова, Н.Б.Путило-ва, С.Л.Невелова, Ю.М.Скребновой, Р.А.Будакова, СГ.Лазутина, И.В.Шпаль и др.
Практическая ценность диссертационной работы. Мысли и положения, выраженные в диссертации, оригинальная методика исследования могут быть полезны в научной практике фольклористов, этнографов, диалектологов, филологов. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в учебных целях в средней и высшей школе. Метод исследования, исходящий из характера фактического материала, положит конец необоснованным, априорным высказываниям о происхождении и генезисе произведения, его художественных достоинствах, идейно-тематических параметрах.
Апробация работы. Материалы диссертации опубликованы в ряде статей и монографии «Средства художественного изображения в эпосе «Гуругли». Перечень опубликованных работ представлен в конце автореферата.
Диссертация была обсуждена на заседании отделов фольклора и литературы Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол № 4, от 7 апреля 2006 г.) и рекомендована к защите.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.