Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Роль международного сотрудничества в развитии российского книжного дела 18
1.1. Международное сотрудничество в книжном деле как система 18
1.2. Современные аспекты осуществления международных книжных связей 41
ГЛАВА II. Взаимодействие российского и мирового книжного дела 66
2.1. Особенности взаимодействия на современном этапе 66
2.2. Проблема использования зарубежного опыта 93
ГЛАВА III. Перспективы развития международного сотрудничества 117
3.1. Создание необходимых условий для реализации задач международного партнерства 117
3.2. Основные направления развития книжных связей 148
Заключение 174
Список литературы 181
- Международное сотрудничество в книжном деле как система
- Современные аспекты осуществления международных книжных связей
- Особенности взаимодействия на современном этапе
- Создание необходимых условий для реализации задач международного партнерства
Введение к работе
Актуальность исследования. В современный период стремление России стать полноправным членом мирового сообщества, войти в единое экономическое, правовое и информационное пространство наталкивается на препятствия, созданные внутренними и внешними условиями, в которых развивается страна. Способствовать преодолению этих препятствий призваны расширение и активизация равноправного и взаимовыгодного сотрудничества с зарубежными странами в самых различных областях.
Наиболее восприимчивыми к новым реалиям мировой и
региональной геополитической обстановки всегда были
международные связи в области культуры, науки и образования. Они неизменно прокладывали путь к последующему широкомасштабному и многостороннему сотрудничеству между отдельными странами, регионами и союзами государств.
Книжное дело, интегрирующее собой сферу духовного и отрасли
материального производства, потенциально выступает как один из
наиболее действенных и гибких инструментов развертывания
международных связей: от эпизодических гуманитарных контактов
книгоиздателей и книгораспространителей до многоотраслевого
долгосрочного сотрудничества, приносящего значительные
политические, экономические и социокультурные дивиденды всем странам-участницам. Обоснованная стратегия международного книжного сотрудничества и целенаправленная ее реализация содействуют утверждению России в правах великой державы как целостного национально-государственного образования со стабильной политикой, динамичной экономикой и высокой культурой.
В настоящее время в развитии российского книжного дела
отмечаются такие процессы и явления, наличие которых существенно
затрудняет осуществление книгой своей общественно-преобразующей
миссии, реализации ее имманентных функций: познавательной,
образовательной, воспитательной, этической, эстетической и др.
Налаживание разносторонних международных связей способно
активно содействовать улучшению планирования, организации и
управления книжным делом России, интенсивному развитию
отдельных его отраслей, эффективному производству,
распространению и использованию отечественных книжных изданий.
Мировая книжная культура выступает как единая составляющая национальных книжных культур, каждая из которых вносит в это единство свой неповторимый вклад. Российское книжное дело является не только достоянием наций нашей страны, но и составной частью мирового книжного процесса. Становление открытого и равноправного сотрудничества России с другими странами представляет собой важное условие и стимулирующий фактор планетарного значения для расширения межгосударственного и межнационального культурного общения, взаимообогащения духовными ценностями и социальным опытом, беспрепятственного обмена интеллектуальными и научно-техническими достижениями. Развертывание разностороннего и полномасштабного международного книжного сотрудничества способствует тем самым утверждению общечеловеческих ценностей, развитию мировой культуры и современной цивилизации в целом.
Разработанность проблемы. В книжном деле, представляющем собой комплекс отраслей, связанных с производством, распространением и использованием книги, международное сотрудничество осуществляется во всех отраслях. Вопросы развития международных связей в библиотечном и библиографическом деле
5 полно и многоаспектно рассматриваются в широком ряде опубликованных научных работ и диссертационных исследований. Это позволяет сузить рамки проблемы, сосредоточив основное внимание на сферах книгопроизводства и книгораспространения.
Одним из направлений международных книжных связей является сотрудничество в области создания, распространения и использования электронной книги. Специфичность осуществления данного направления, значительное преобладание вопросов, носящих информационно-правовой характер, предполагает их выделение в объект специального научного изыскания.
Исследуемая проблема не получила достаточной разработки в
отечественном книговедении. Отсутствуют не только
монографические труды, но и отдельные научные статьи, непосредственно рассматривающие международное сотрудничество в российском книжном деле как многофункциональное, целостное и самостоятельное явление.
Единственной историографической работой, в некоторой степени созвучной представляемой теме, является статья И.Е. Баренбаума «Книжные связи как фактор международного и межнационального культурного общения» (1994). Название и содержание статьи отражают доминанту научных изысканий советских и российских книговедов, изучающих международные книжные контакты как одно из направлений общекультурных связей.
В ряде работ, посвященных проблемам взаимодействия национальных культур, мировой и национальной культуры, авторы затрагивают и некоторые вопросы осуществления международного книжного сотрудничества. Это особенно характерно для историко-литературных трудов, посвященных взаимовлиянию русской и зарубежных художественных литератур. Труды академика М.П. Алексеева [9,10], несмотря на значительную временную
отдаленность от современности представленного здесь материала, позволяют сделать выводы о наличии довольно устойчивых литературных связей России с зарубежными, прежде всего, европейскими странами, а также о потенциальной возможности влияния на литературу и книжный процесс не только романского, но и англосаксонского мира.
По теме диссертации первой из известных исследователям книговедческих работ считается брошюра Н.Д. Чечулина «К вопросу о распространении в Московском государстве иноземных влияний» (1902), а первой книговедческой монографией - труд М.И. Слуховского «Из истории книжной культуры России. Старорусская книга в международных культурных связях» (1964). В том же году вышла статья А.А. Сидорова «Русская книга - орудие дружбы народов», в которой межнациональное книжное сотрудничество впервые рассматривалось не только в историческом, но и в теоретическом плане.
В целом, среди исследований по данной проблеме доминируют труды по истории. Так, в 80-х годах сотрудниками ГБЛ в содружестве с зарубежными специалистами были подготовлены три сборника научных трудов, посвященных книжным связям России с Польшей, Болгарией и Германией [257-259]. Представляет также интерес сборник статей преимущественно книговедческого характера, подготовленный в Государственной библиотеке иностранной литературы - «Книга в системе международных культурных связей» (1990), и статья Э.В. Гольцовой «Многонациональный характер и международные связи советского книгоиздания» (1991).
Изучение международных книжных контактов, несмотря на значительное число диссертационных исследований (выполненных, главным образом, в Санкт-Петербургском государственном университете культуры и искусств), в целом не опиралось на
7 серьезные теоретические разработки. Исключение составляет кандидатская диссертация Д.А. Эльяшевича «Теория и типология книжных связей» (1988), который, используя в качестве базисной принципиальную схему коммуникационного процесса Р. Якобсона, представил перспективную в плане дальнейшей научной разработки типологическую схему книжных связей, а также методику их классификации.
Международные книжные связи логично рассматривать не только в качестве производной от межнационального культурного общения, но и как важное направление развития межгосударственных контактов, международных отношений в целом. Подобное понимание проблемы наиболее полно отражает А.Ф. Курилко в кандидатской диссертации «Место и роль книгоиздательских связей в социалистических международных отношениях» (1985).
Отдельные аспекты современных двухсторонних
межгосударственных отношений в гуманитарной области с привлечением фрагментных материалов по развитию книжных контактов рассматриваются в ряде диссертационных работ, защищенных с середины 90-х годов до настоящего времени, в частности, СВ. Бражникова «Советско-индийские научные и культурные отношения в 1971-1991 гг.» (1995), И.Х. Зиннурова «Советско-французские культурные связи. 1975-1991 гг.» (1996), А.Г. Тишкиной «Книжное дело в Восточной Африке: Кения, Танзания, Уганда» (1998), Н.Б. Рязанцевой «Культурные связи Санкт-Петербурга со странами Балтии в 1991-2000 годы» (2001), С.Б.Л. Абдаллы «История культурного сотрудничества между Йеменом и Советским Союзом (начало 30-х - конец 80-х годов XX века)» (2002) и др. Значимость указанных научных трудов для данного исследования определяется главным образом некоторыми наблюдениями и выводами, например, общим выводом о невозможности обеспечить
8 крупномасштабное культурное сотрудничество без поддержки государства.
Специфика исследуемой темы предполагает рассмотрение не только сугубо книговедческих проблем, но и широкого спектра взаимосвязанных с ними вопросов международных отношений, управления, экономики, права, социологии, культурологии и других областей научного знания.
Особенности современных межгосударственных политических и экономических отношений, состояние правовой базы международного сотрудничества, в значительной степени определяющих уровень развития международных книжных связей, освещаются в ряде коллективных монографий и сборников статей, в трудах М.М. Богуславского [31,32], С.А. Котляревского [142], И.И. Лукашука [170], В.П. Панова [225] и др. Международные нормы авторского права, условия их реализации в России и других странах рассматриваются в работах В.И. Блинникова [30], В. Веинке [38], Э.П. Гаврилова [49,50], Е.И. Каминской [109], А.П. Сергеева [274] и др.
Современные системы и технологии менеджмента и маркетинга, их применение в условиях Российской Федерации анализируются в монографиях И.Н. Герчиковой [52], И.С. Переля [229], Г.И. Рузавина [256], Р.А. Фатхутдинова [302] и др. Вопросам менеджмента и маркетинга в книжном деле посвящен ряд относительно небольших по объему публикаций в различных изданиях, а также фундаментальные труды авторских коллективов: «Книгоиздательский бизнес», «Маркетинг и управление в книгоиздании», «Книжный маркетинг», «Энциклопедия книжного дела», энциклопедия «Книга» и др.
Проблемы истории и социологии книги и чтения, книжной культуры, взаимовлияния феноменов «книга» и «культура» поднимаются в трудах Н.Ф. Кодака [135], В.Ф. Кравченко [144],
9 Ю.М. Лотмана [169], B.C. Люблинского [171], А.С. Мыльникова [199-201], Е.Л. Немировского [278], А.А. Сидорова [276], Н.М. Сикорского [278] и др. Развитию книжного дела в отдельных зарубежных странах и регионах посвящены публикации О.Н. Бурдонской [37], В.Е. Горбася [60-63], Ю.В. Санникова [263-265], К.М. Сухорукова [291] и др.
Важное значение для разработки данной диссертационной темы имеют работы, анализирующие современные проблемы развития российского книжного дела. Р.Г. Абдуллин [2] и С.А. Кондратов [137] рассматривают проблему соотношения традиций и новаторства в книжном деле; Б.А. Кузнецов [145], Ю.Ф. Майсурадзе [173-177], П.Ю. Полевая [235], Ю.Н. Сапожников [266-268] и др. освещают вопросы эволюции книжного репертуара, информационного поля книжного рынка, практики книгоиздания и книгораспространения. Следует выделить труды Ю.А. Горшкова [66-70], В.Б. Ленского [158-163], В.Ц. Худавердяна [316], предоставивших для исследователей ценный научный материал по проблемам формирования общей концепции развития российского книжного дела, которая определяет основные качественные параметры концептуальной модели осуществления книжного сотрудничества с зарубежными странами.
Основные положения темы рассматриваются в публикациях
соискателя, в частности, анализируются международное
сотрудничество как система деятельности, его актуальные аспекты, взаимная детерминация развития международного партнерства и российского книжного дела, использование зарубежного опыта, основные факторы, условия, направления и перспективы совершенствования международных книжных связей.
Научная задача исследования заключается в формировании
концептуальной модели осуществления международного
сотрудничества с целью способствовать подъему современного российского книжного дела.
10 Для решения данной задачи автор счел необходимым:
определить место и роль международного сотрудничества в развитии российского книжного дела;
дать анализ основных аспектов развития современных международных книжных связей;
сформулировать и обосновать критерии приоритетного выбора стран-партнеров России;
обосновать перспективные направления международного сотрудничества в книжном деле.
Объект исследования - международное сотрудничество России в области книжного дела.
Предмет исследования - условия и факторы эффективного международного сотрудничества, расширения и углубления равноправных и взаимовыгодных международных связей российского книжного дела в современных условиях.
Источниковая база исследования - опубликованные и неопубликованные документы и материалы, раскрывающие общие и частные вопросы рассматриваемой проблемы.
Работа с источниками по данной теме отмечена рядом особенностей. К важнейшим из них относится затрудненный доступ к значительной части материалов, содержащих как правило сведения, совокупность которых составляет или при определенных условиях может составлять коммерческую тайну.
Другой важнейшей характеристикой источниковой базы выступает информационная фрагментарность ее составляющих, которая весьма незначительно коррелируется увеличением информационного объема анализируемого источника. Это обусловливается рядом обстоятельств, определяющим из которых является неразработанность диссертационной темы.
Еще одной специфической чертой источникового массива выступает значительное преобладание периодических издании (газеты, журналы, периодические бюллетени и т.д.), что определяется как хронологическими рамками рассматриваемого периода (современный этап международного книжного сотрудничества), так и отмеченной выше причиной.
Одну из основных групп источников составляют управленческая
документация и информационно-аналитические материалы российских
государственных учреждений, общественных организаций,
акционерных обществ и частных фирм. К сожалению, не полностью, в несистематизированном виде сохранился ценный для данной темы материал о деятельности Госкомиздата СССР конца 80-х - начала 90-х годов, который мог бы дать существенно более полное представление о моменте начала движения книжной системы страны к рыночным отношениям, тогдашней оценке перспектив этого процесса.
Другой важной группой являются источники, касающиеся различных аспектов книгоиздательской и книгораспространительской деятельности за рубежом, отношения со стороны иностранных партнеров к сотрудничеству с Россией. Значительная часть материалов этой группы была любезно предоставлена диссертанту сотрудниками посольств и представительств России, Австрии, Испании, Нидерландов, ФРГ, Швейцарии, некоторых стран СНГ.
Отдельную группу источников представляют собой издания
Научно-информационного центра по издательскому делу,
полиграфической промышленности и книжной торговле
(«Информпечать»). В 1992 г. выпуски экспресс- и обзорной информации были преобразованы в научно-информационные сборники, материалы которых становятся менее фрагментарными. Более логичным и последовательным выглядит выбор тем и источников для переводов. Важность материалов данной источниковой
12 группы определяется не только содержанием предоставляемой исследователю информации, но и спецификой должностного статуса аналитиков «Информпечати», осуществляющих информационное обеспечение ведущих управленческих структур отечественного книжного дела.
Анализ изменений в идеологии информационно-аналитической работы дает возможность получить весьма ценные сведения для понимания сущности процессов, происходящих в книжном деле, выявления направлений эволюции взглядов на развитие мирового книжного дела, роли и места российской книжности, перспектив их взаимодействия. Вместе с тем, указанные материалы не всегда позволяют воссоздать целостную картину состояния той или иной проблемы, что неоднократно отмечалось самими авторами публикаций в данных изданиях.
Определенная информационная недостаточность отмеченной выше группы источников во многом компенсируется материалами четвертой группы источников - изданиями профессиональной книжной периодики зарубежных стран, среди которой можно выделить: «Borsenblatt fur den deutschen Buchhandel», «Deutsher Drucker», «Publishers Weekly», «Livres Hebdo», «Boekblad», «The Bookseller», «Delibros» и др.
В материалах зарубежных изданий не только аналитических, но и информационных жанров позиция автора формируется четко и определенно. Данные публикации позволяют сделать всестороннюю и объективную оценку состояния международных связей, отношения к сотрудничеству с Россией и другими странами бывшего Варшавского блока со стороны предпринимателей и общественности западных стран.
В пятую группу источников объединяются публикации отечественных профессиональных и общественно-политических
13
изданий. К ним, в частности, относятся выпуски сборника «Книга:
Исследования и материалы», журналы «Книжное дело» и «Новое
книжное обозрение», еженедельники «Книжный бизнес» и «Книжное
обозрение» и др., ежедневные газеты «Российские вести»,
«Российская газета», «Известия», «Труд», «Независимая газета» и др.
Развернутые аналитические статьи, представленные в
профессиональных изданиях и непосредственно посвященные актуальным вопросам российского книжного дела, существенно обогащаются материалами общественно-политических газет, в которых указанные вопросы рассматриваются на фоне общих проблем современного развития страны.
Последнюю по перечислению, но важную по значению группу источников составляют издания, вышедшие в свет в результате осуществления международного книжного сотрудничества. Они дают возможность определить направленность и отдельные качественные характеристики этого сотрудничества. Указанные издания выступают итогом книгоиздательской деятельности, анализ процесса их создания и использования позволяет более глубоко и всесторонне определить сущность данной деятельности, ее основные этапы, ведущие сферы и факторы результативности.
Методы исследования: сравнительно-исторический, главным образом, в форме историко-генетического сравнения (анализ разделенных во времени сопоставимых этапов, важнейших особенностей и явлений в международных книжных связях, в отечественном и зарубежном книжном деле); статистический (многоаспектная количественная оценка результатов издательско-полиграфической и книгораспространительской деятельности); социологические: интервьюирование, беседа, анкетирование и др.; книговедческие методы: функциональный - изучение результатов международного сотрудничества, книжных массивов и отдельных
14 изданий с позиций основных групп читателей, во взаимодействии с читателями; аналитико-тематический - определение тематического состава выпускаемой литературы, ее содержательной направленности; структурно-типологический - анализ структуры издательской продукции по типам и видам изданий.
Научная новизна исследования определяется новизной поставленных научных задач и особенностями их научного анализа. Сфера международного сотрудничества в книжном деле рассмотрена как сложный системный объект, реализующий свои функции в различных аспектах и на различных уровнях. На основе выявления и обоснования целей и задач международного партнерства с точки зрения национальных интересов российского книжного дела дан анализ основных направлений и механизмов осуществления международных книжных связей, условий, необходимых для реализации задач международного сотрудничества, методологии и методики выбора стран и регионов-партнеров России, возможности использования зарубежного опыта.
Введен в научный оборот ряд новых документов и материалов, которые составляют фактографическую базу для последующих научных изысканий по данной и смежным проблемам.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в теоретическом анализе научной проблемы, решение которой имеет важное книговедческое, а также социокультурное значение. Научное обобщение основных аспектов осуществления международного сотрудничества способствует формированию теоретического базиса, необходимого для подъема российского книжного дела, укрепления международного авторитета России, развития культуры и экономики страны.
Научные выводы, сделанные на основе анализа общих явлений в мировом книжном деле и специфических особенностей национального
15 книжного дела, предоставляют материал для дальнейшей разработки общей теории книговедения. Проведенная научная работа позволяет определить целесообразный подход к исследованию международного сектора отдельных отраслей и относительно самостоятельных функциональных сфер книжного дела.
Практическая значимость диссертационной работы
определяется ее выводами и рекомендациями, применение которых позволяет качественно улучшить планирование и управление международным сотрудничеством на федеральном, региональном и местном уровнях, способствуя тем самым более интенсивному развитию российского книгоиздательского дела.
Результаты диссертационного исследования были положены в основу практической разработки нового направления деятельности закрытого акционерного общества «Дипсервис» - совместной информационной, книгоиздательской и книгораспространительской работы с фирмами Бельгии, Нидерландов и Швейцарии. Рекомендации исследования приняты для практического использования в работе Генеральной дирекции Международного объединения «Элекс». Внедрение подтверждено соответствующими документами.
Данные, полученные в диссертации, могут быть использованы в работе общественных и культурно-просветительных организаций и объединений, государственных учреждений, акционерных обществ, частных фирм, осуществляющих международную политическую, экономическую и культурную деятельность на основе или с использованием книжных связей.
Материал диссертации, раскрывающий одно из важных направлений развития отечественного книжного дела, способствует более глубокому и полному освещению соответствующих разделов фундаментального учебного курса «Книговедение и история книги», а также специальных книговедческих дисциплин: «Менеджмент в
книжном деле», «Маркетинг в книжном деле», «Информационное обеспечение книжного дела», «Экономическая история книжного дела» и др., читаемых в высших и средних специальных учебных заведениях России, странах зарубежья.
Основные положения и выводы диссертации докладывались в выступлениях на девяти международных научных и научно-практических конференциях. Основное содержание диссертации изложено в 9 научных публикациях соискателя.
Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, который включает 335 наименований документов и материалов на русском и 85 на иностранных языках.
На защиту выносятся следующие положения:
Международное сотрудничество России в книжном деле представляет собой систему деятельности, направленную прежде всего на повышение эффективности функционирования российского книжного дела, усиление его влияния на мировое книгоиздание. Важнейшее значение приобретает формирование эффективной, научно обоснованной системы управления международным сотрудничеством.
В международном сотрудничестве России в книжном деле выделяются различные типы международных книжных связей: межгосударственный, межнациональный, национально-этнический, межличностный, коммерческий, функциональный, отраслевой, тематический и жанровый, которые различаются между собой субъектно-объектными отношениями, предметной сферой, целями, средствами и методами осуществления.
Расширение и укрепление международных книжных связей должно осуществляться в соответствии с национальными интересами российского книжного дела. В современных условиях выбор
17 отдельных стран или регионов в качестве партнеров России обусловливается их адекватностью совокупности требований, определяющими из которых выступают долгосрочная социокультурная и экономическая перспективность сотрудничества.
Высокая результативность международного книжного сотрудничества в значительной степени определяется масштабом и интенсивностью использования зарубежного традиционного и инновационного опыта на основе объективного многоаспектного анализа его применимости в российских условиях и рационального сочетания с достижениями отечественного книжного опыта.
В современный период успешная реализация задач международного книжного партнерства обеспечивается прежде всего созданием соответствующих внутренних условий, благоприятных для развития международных связей. Современный этап международного сотрудничества отмечен появлением ряда качественно новых факторов, кардинально меняющих совокупность данных условий.
Г Л А В A I. РОЛЬ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В РАЗВИТИИ РОССИЙСКОГО КНИЖНОГО ДЕЛА
1.1. Международное сотрудничество в книжном деле
как система*
Исследование объектов в качестве системы представляет собой достаточно хорошо разработанное и продуктивное направление методологии научного познания и социальной практики, получившее название системный подход, а его реализация в конкретных науках -системный анализ [4, 14, 28, 29, 56, 180, 280, 281, 294, 300, 302, 333 и др.]
Одним из важнейших достоинств системного подхода является то, что его применение способствует адекватной постановке проблем и выработке эффективной стратегии их изучения. Что касается конкретного решения поставленных при этом задач, прежде всего управленческого характера, здесь по праву первенствует системный анализ, которому присуща четкая установка на подчинение теоретического построения практическому эффекту. Системный анализ предполагает применение различных системных методов, правильность которых проверяется реальной практикой. При
*
Под понятием «международное сотрудничество в книжном деле» подразумевается
совокупность международных связей различных отраслей российского книжного дела, а
также деятельность по расширению и укреплению данных связей. В качестве синонима
базового понятия употребляются понятия «международное книжное сотрудничество»,
«международные книжные связи» и др., содержание и объем которых отличаются от
основного понятия.
Под книжным делом понимается совокупность отраслей культуры и материального производства, в сферу деятельности которых входит единый процесс создания, производства, распространения и использования книги. В предметном отношении анализируются вопросы развития международных связей книгоиздательского и полиграфического дела, книгораспространения, взаимодействия с ними библиографического и библиотечного дела.
Система - совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом и образующих определенное единство, целостность.
недостаточности научной информации и отсутствии практической проверки полученных данных возможности системного анализа существенно ограничиваются.
В условиях, когда объект исследования - международное сотрудничество в книжном деле, изучен недостаточно и находится в состоянии неопределенности настоящего положения и путей дальнейшей эволюции, более перспективным в научном отношении является системный подход. Он предоставляет исследователю возможность конструировать свою собственную логическую модель системы, наиболее соответствующую на его взгляд действительности. Изучение объекта с позиций системного подхода позволяет получить новые научные данные и использовать их в последующем системном анализе.
Любой объект исследования может быть представлен в виде системы, в том числе и объект нашего исследования. Идентификация рассматриваемой системы представляет определенную сложность в связи с наличием различных классификаций систем, формируемых на основе разных критериев.
По степени целостности выделяются суммативные системы и целостные. Для первого вида систем необходимыми и достаточными признаками являются: 1) наличие определенной совокупности элементов; 2) наличие между элементами связей.
Целостные системы обладают значительно большим набором определяющих их признаков. Во-первых, это целостность, т.е. принципиальная несводимость свойств системы к сумме свойств составляющих ее элементов и невыводимость из последних свойств
20 целого ; зависимость каждого элемента от его места, функций и т.д. внутри целого.
Во-вторых - структурность - возможность описания системы через установление ее структуры, т.е. сети связей и отношений системы; обусловленность поведения системы не столько поведением ее отдельных элементов, сколько свойствами ее структуры.
В-третьих - взаимозависимость системы и среды. Система формирует и проявляет свои свойства в процессе взаимодействия со средой, являясь при этом ведущим активным компонентом взаимодействия.
В-четвертых - иерархичность. Каждый компонент системы в свою очередь может рассматриваться как система, а исследуемая в данном случае система представляет собой один из компонентов более широкой, глобальной системы.
В-пятых - множественность описания каждой системы. В силу принципиальной сложности каждой системы ее адекватное познание требует построения множества различных моделей, каждая из которых описывает лишь определенный аспект системы. Указанный признак системы связан с многофункциональностью больших систем, которые реализуют некоторое множество функций на заданной структуре. Отдельные авторы [56] выделяют до 12 признаков целостной системы, но, думается, что отмеченные выше признаки достаточно характеризуют качественную определенность систем данного вида.
Рассматриваемый объект - международное сотрудничество в книжном деле - безусловно, относится к целостным системам, т.к.
Невыводимостью из свойств элементов свойств системы во многом объясняется распространенность системных исследований в условиях современной действительности -постоянного повышения интенсивности взаимодействия всех сфер, формирования их единства и целостности. Сложившиеся традиционные методы теоретического анализа не дают достаточного освещения тех внутрисистемных механизмов и процессов, которые и создают эту целостность, т.к. на основе изучения отдельных элементов можно получить лишь небольшую часть данных о системе в целом.
21 имеет все их основные признаки.
Раскрывая признаки на конкретном материале, нетрудно убедиться, что международное книжное сотрудничество как систему можно описывать с точки зрения развития культурных, политических, экономических, правовых связей, международных отношений, на различных уровнях (федеральном, региональном, местном, отдельных предприятий и организаций и т.д.), во взаимоотношениях с книжным делом страны, мировым книжным процессом и др.
Исследуемая система является также компонентом системы более высокого уровня: книжного дела, международных отношений, международных культурных и/или экономических связей. Взаимозависимость рассматриваемой системы и ее среды (систем более высокого уровня) наглядно проявилась в последние годы. Резкое ухудшение экономических условий функционирования книжного дела, культуры, образования, изменение роли и места страны на международной арене негативно сказались на эффективности всей системы международного книжного сотрудничества. Однако, являясь активным компонентом взаимодействия, международные связи находятся в относительно более благополучном состоянии, чем остальные отрасли.
В описываемой системе рельефно проявляется структурность. Совокупность ее внутрисистемных связей и отношений достаточна «прозрачна» и предоставляет, пожалуй, наибольшую информацию о системе. Вместе с тем, открытость внутрисистемных связей создает опасность их случайного или преднамеренного нарушения. В реальной практике это проявляется, например, в выпуске «пиратской» книжной продукции, безлицензионном издании иностранных авторов в России и
др.
Состояние системы более обусловливается свойствами структуры, чем поведением ее отдельных компонентов. Несмотря на
22 то, что по различным причинам число российских авторов, изданных в последние годы за рубежом, сократилось, общее число авторов в целом почти не изменилось за счет значительного увеличения количества зарубежных писателей, книги которых были выпущены в России. Эффективно с точки зрения системы сработала связь «издание российских авторов за рубежом - издание иностранных авторов в стране» .
Важнейшим из признаков системы является целостность. Несводимость свойств системы к сумме свойств элементов, эту систему составляющих, обусловливается тем, что в рамках системы у элементов начинают проявляться новые свойства, а имеющиеся свойства подвергаются некоторым изменениям.
Например, международная торговля книгами вне системы международного сотрудничества довольно часто приобретает характер полуконтрабандной купли-продажи литературы невысокого качества. В рамках системы сотрудничества происходит, как правило, естественный отбор изданий, которые наиболее полно и ярко раскрывают духовное и интеллектуальное богатство того или иного народа. Сугубо экономические факторы, доминирующие вне системы, сохраняют свое значение, но утрачивают степень превалирования над социальными, культурными и иными факторами
Следует отметить еще один момент. Целостность системы международного сотрудничества не является безусловной. В этом признаке она ближе всего подходит к суммативным системам. Более того, целостность системы за последнее десятилетие заметно снизилась в связи с упразднением большинства управленческо-координирующих функций Госкомиздата СССР. Новые структуры
Однако, эффективность внутрисистемной связи не означает такую же эффективность вне
системы (надсистемы). С точки зрения интересов надсистемы книжного дела, культуры, образования и др., эффект может быть отрицательным.
23 книжного дела вряд ли смогут в ближайшем будущем компенсировать эту утрату для целостности системы.
Для классификации систем применяется также критерий изменяемости. На основе использования этого критерия выделяются три основных вида систем: стабильные, функционирующие и динамические.
Система международного сотрудничества по всем признакам относится к наиболее сложному виду - динамическим системам, в которых постоянно изменяется число и состояние элементов и связей. Другим основанием для отнесения к этому виду систем является принадлежность исследуемой системы к социальным системам, которые изначально классифицируются специалистами как динамические.
Из указанных логических посылок можно сделать следующий вывод. Книжное сотрудничество запрограммировано на постоянное изменение состояния, элементов и связей, и в процессе управления системой необходимо эти изменения прогнозировать как постоянный фактор.
Понимание сложности рассматриваемой системы возрастает, если обратиться к следующему критерию классификации систем -обусловленности результатов функционирования. По этому критерию выделяется два вида систем: детерминированные, в которых текущие состояния и конечные результаты можно однозначно предсказать, и стохастические, изменение параметров которых носит вероятностный, случайный характер, а конечный результат прогнозируется в рамках определенных допусков, порой довольно значительных.
Очевидно, что международные книжные связи система стохастическая, результаты функционирования которой предсказать точно невозможно. Это предполагает создание резервного фонда
24 стабилизации деятельности системы в случае ее выхода из заданных параметров.
Подведем итоги идентификации. Исследуемая нами система представляет собой сложную целостную систему динамического характера со стохастической обусловленностью результатов функционирования. Изучение данной системы может проводиться в разных аспектах и по различным параметрам, что предоставляет возможность широкого научного выбора с выделением и обоснованием определяющих для функционирования системы аспектов, параметров и внешних факторов воздействия.
Изучить какой-либо объект как целостную систему - значит, прежде всего, раскрыть его системные, интегративные свойства. Общепринятая методика анализа систем предполагает вначале расчленение ее на части и элементы, выявление их состава, структуры и функций, а затем синтез полученных знаний в единое целое. Однако, подобная методика, как правило, применима к реально существующим в действительности целостным системам, которые стабильно функционируют в течение достаточно длительного периода (например, библиотеки).
Наши исследовательские задачи несколько иные. Их корректировка по сравнению с традиционными научными задачами системного исследования связана с реальным состоянием рассматриваемой системы. Как уже отмечалось, целостность ее весьма невелика, отсутствует ясное понимание проблемы, целей и задач системы, условий, средств и методов ее эффективного функционирования.
Даже формальное осознание целостности международного сотрудничества в книжном деле позволяет совершенно по-иному взглянуть на исследуемую проблему, на состояние и пути развития отечественного книжного дела, которые необходимо привести не
25 только в соответствие с требованиями рыночной экономики, но, прежде всего, в соответствие с интересами общества и государства.
Исходным пунктом рассуждений и последующих действий является существование проблемы. Под проблемой понимается наличие критического рассогласования между реальным положением и желаемым состоянием. В определении содержания термина «проблема» имеется два значения. Согласно первому, проблемой считается ситуация, когда поставленные цели не достигнуты. Во втором, основном для данного исследования значении, в качестве проблемы рассматривается потенциальная возможность достижения цели. В этом случае проблема трансформируется в побудительный мотив для начала деятельности каких-либо субъектов.
Формулирование проблемы - это постановка ряда ключевых вопросов и попытка ответов на них, в частности: «Что действительно происходит в международном сотрудничестве России в книжном деле?», «Каковы причины происходящего?», «Какие последствия несет в себе сохранение статус кво?» и др. Чтобы ответить на эти ключевые вопросы, необходимо получить ответы на ряд более мелких вопросов, их составляющих.
Выявление и постановка проблем выступает как многоэтапный процесс, на каждой стадии которого происходит уточнение исходной формулировки. В целом же, критическое рассогласование между желаемым и действительным заключается в том, что падает международный авторитет российской книги. Импорт книг, переводов, лицензионных прав, полиграфического оборудования и материалов, новых технологий и многого другого по всем показателям на порядок превышает экспорт, и этот дисбаланс растет. Ограничиваются книжно-культурные связи со странами, бывшими ранее для России надежными и долговременными партнерами. Книжный рынок страны наполняется далеко не лучшими оригиналами и переводами иностранных изданий
26 художественной, детской или специальной литературы. Перечень ответов на первый вопрос далеко не исчерпывается сказанным, но и в таком объеме он достаточно иллюстрирует степень критического рассогласования.
Научно обоснованный ответ на второй вопрос требует проведения глубоких и масштабных исследований. Вместе с тем, уже на стадии технического задания возможно наметить общие контуры ответа.
Системы высокого уровня всегда выступают определяющими для состояния систем более низкого уровня. Главной причиной происходящего в рассматриваемой системе является сложное экономическое и социально-политическое положение в России. Как производное от общегосударственных возникают проблемы в развитии отечественного книжного дела, которые, в свою очередь, предопределяют появление негативных процессов в сфере международного сотрудничества.
В теории менеджмента указывается на необходимость ранжирования конкретной проблемы в ряду других. При определении приоритета учитывается ряд факторов, в том числе, может ли решаться данная проблема в ходе решения других проблем? В отношении рассматриваемой проблемы ответ может быть только положительный: подъем отечественного книжного дела обеспечит одновременно и расширение международного сотрудничества.
Наряду с прямой связью, между системами имеется и обратная связь. Эффективное управление международным сектором книжного дела будет способствовать подъему книжного дела в целом. (Попытаемся в последующих разделах диссертационной работы аргументировать это утверждение данными по зарубежным странам).
Третий вопрос, нами выделенный при формулировании проблемы, также чрезвычайно важен. Правильный прогноз развития
27 ситуации дает возможность сосредоточить ресурсы в наиболее уязвимых точках развития, решать возникающие задачи «малой кровью». Последствия бездействия могут быть весьма серьезны. Неисчерпывающий перечень этих последствий выглядит следующим образом:
потеря традиционных рынков сбыта книжной продукции и долговременных партнеров;
банкротство крупнейших российских издательств, ориентированных на экспорт книжной продукции;
экономическая, техническая и социальная деградация полиграфической промышленности в связи с переводом заказов на производство полиграфических работ за рубеж;
падение национального авторитета книжной России;
захват иностранными монополиями ключевых структур отечественного книжного дела;
отчуждение книжного дела от интересов российского общества;
ослабление защиты прав отечественных авторов и издателей за рубежом и т.д.
Суммируя вышеизложенное по трем основным вопросам, сформулируем проблему, стоящую перед исследуемой системой: «Остановить свертывание взаимовыгодного и равноправного международного сотрудничества в книжном деле, обеспечить его постоянное укрепление и расширение». Первая часть проблемы носит уточняющий, оперативный характер, связанный с особенностью современного этапа развития международных связей. Вторая часть формулировки проблемы выражает ее суть и имеет долговременное, стратегическое значение.
Говоря о международном сотрудничестве, мы имеем в виду те международные контакты и связи, которые носят взаимовыгодный и равноправный характер, так как далеко не все международные связи
28 выгодны и равноправны для российского книжного дела и российского общества в целом.
Например, один из видных деятелей западного книжного мира призывает Россию шире торговать сырьем для международной бумагоделательной промышленности [151]. Такие контакты на первых порах могут быть выгодны для страны, но они явно не равноправны: во всем мире «сырой» продукт ценится значительно дешевле, чем конечный продукт переработки.
Основополагающим подходом при оценке состояния и перспектив развития международного сотрудничества должен стать всесторонний учет интересов российского общества, при этом многие показатели, выраженные в деньгах, экземплярах, листах, единицах и т.д., из положительных значений могут перейти в отрицательные. Проиллюстрируем на примере.
Характерная особенность сегодняшнего этапа развития российского книгоиздания - значительное увеличение количества переводных книг. Однако, как правило, это переводы не зарубежной классики, а триллеров, детективов, любовных романов и т.д. Если в 1991 г. переводная книга составляла 11% общей массы книжной продукции по тиражам, то к 1993 г. эта цифра увеличилась почти в два раза и остается без особых изменений в течение ряда последних лет . Опережают Россию по этому показателю лишь мировой центр переводной литературы - Нидерланды (свыше 30% от общей книгоиздательской продукции страны) и Испания (более 20%).
Российский уровень издания переводных книг особенно показателен по отношению к соответствующим данным по США и Великобритании: менее одного процента и чуть более двух процентов.
Подсчитано по данным ежегодного статистического сборника «Печать Российской Федерации в ... году», международного справочника ЮНЕСКО и Интернет-сайта Международной ассоциации издателей.
29 Если взять для сравнения показатели по СССР, то они не превышали 10%, из которых примерно три четверти приходилось на книги, переводимые с одного языка народов СССР на другой (преимущественно с русского на национальные языки). Таким образом, на книги из государств, ныне называемых дальним зарубежьем, приходилось всего 2,3 - 2,5 процента, что соответствует показателям развитых стран.
Как и любые суммативные показатели, общие цифры издания переводной литературы требуют дифференцированного анализа. Если это издания справочной, научно-технической, детской, специальной литературы, то увеличение показателя до определенных пределов можно рассматривать как положительное явление.
Однако, данные статистики печати показывают, что от 60 до 70 процентов переводных изданий составляют произведения художественной литературы, о качестве которой уже говорилось. Более того, число указанных «произведений» в отдельные годы наполовину (!?) превышает число изданий русской художественной литературы. Пожалуй, нет ни одной культурно развитой страны, где бы выпуск зарубежной беллетристики превалировал над изданием отечественной художественной литературы. Оценивая значение данного направления международного сотрудничества, думается, есть основания утверждать, что большая его часть находится в области отрицательных величин. Поэтому расширение связей по этому направлению в данном качестве нежелательно.
Все более актуальным в теории и практике системных исследований становится вопрос взаимодействия социальных систем и внешней среды. Как отмечают специалисты по управлению, внешнее окружение любой организации все более становится источником постоянных проблем для руководителей всех рангов. Они вынуждены сосредоточивать максимум внимания на быстро меняющейся среде и
ее воздействиях на внутреннее строение и функционирование социальной системы [56, 293, 302].
Это хорошо видно на примере книжного дела: основные
проблемы руководителей издательств и полиграфических
предприятий, книготорговых организаций и библиотек,
информационно-библиографических и исследовательских центров находятся не в сфере их непосредственного управления, а в области внешней среды (финансы, кредит, материально-техническое обеспечение, трудовые ресурсы, состояние правового поля и др.).
Среда также является сложной системой и обладает всеми перечисленными свойствами сложной системы. Основной признак, по которому различают среду и систему - наличие в системе существенно более жестких связей, чем в среде или между системой и средой. Из данного положения следует вывод о том, что в силу обратной связи система может оказывать воздействие на среду и в какой-то степени управлять ею. В свою очередь, степень и качество данного управления будет зависеть от адекватности воздействия системы и внутреннего состояния среды.
В практическом плане это выглядит следующим образом. Развитие международного сотрудничества требует значительных ресурсных затрат, которые из внешней среды в достаточном количестве сегодня поступить не могут. Совершенствование управления международными связями, повышение их прибыльности и доходности позволяет отдавать часть средств на развитие книжного дела, сопутствующих отраслей и тем самым улучшать состояние внешней среды и условия функционирования самой системы международного сотрудничества.
Второй вывод, который вытекает из рассмотрения вопроса взаимодействия системы и внешней среды состоит в том, что анализ вопросов развития международного сотрудничества без анализа
31 состояния внешней среды будет не полным, а значит, только условно достоверным.
Один из способов анализа окружающей среды и ее влияния на систему состоит в разделении всех факторов воздействия среды на факторы прямого и косвенного действия. Факторы первой группы оказывают непосредственное влияние на системные процессы. К ним относятся: законодательство, государственное управление, партнеры, материально-техническое обеспечение, финансы и трудовые ресурсы, потребители, реклама, конкуренты и др.
Под средой косвенного воздействия понимаются факторы, которые влияют на систему через ряд промежуточных связей - научно-технический прогресс, состояние экономики, политические и социокультурные процессы, групповые интересы, международная обстановка и т.д. Факторы обеих групп должны подвергаться тщательному анализу при исследовании (что попытаемся сделать в последующих разделах диссертации).
Функционирование любой социальной системы направлено на достижение определенной цели, т.е. того идеального результата, которого система должна добиться в будущем. Цель определяет то, ради чего и создаются системы. При этом цель всегда находится вне системы и отражает реакцию среды на систему. Качество цели во многом обусловливает успех или неудачу социальной системы. Однако, прежде чем сформулировать цель системы, необходимо выявить место и роль этой системы в ближайшей по уровню надсистеме.
Ракурс рассмотрения всех вопросов развития системы предопределяется тем, к какой из надсистем она будет отнесена исследователем. Одна и та же система вступает во взаимодействие со многими надсистемами, оставаясь при этом неотъемлемой частью одной из них. Найти то целое, часть которого представляет
32 рассматриваемая система, является одной из первоначальных задач исследователя.
Как уже отмечалось, международные связи в книжном деле выступают существенным элементом международных отношений, особенно если их основной импульс формируется в сфере взаимодействия национальных культур. Вместе с тем, международные отношения представляют собой систему межгосударственных отношений, которая включает внешний сектор всех областей жизнедеятельности суверенного государства: политики, экономики, идеологии, права, культуры, образования и др. [12, 15, 182, 234 и др.]
Книжное дело в зависимости от возможностей и задач книжного обеспечения в той или иной степени воздействует на все указанные области. В большей степени это проявляется в культуре, образовании, экономике, идеологии, в меньшей - в политике, международном праве, национально-этнических отношениях. Таких образом, рассмотрение международных книжных контактов в этой системе отношений не только в практическом, но и научном плане правомерно и обоснованно.
Международное сотрудничество в книжном деле можно анализировать в других системах отношений, например, во взаимодействии с культурой, экономикой, идеологией и т.д. Возможно также теоретическое выделение систем более узкого, отраслевого характера: международные книжные связи и издательское дело, - и полиграфическая промышленность, - и книжная торговля, - и почтово-посылочная книжная торговля, - и деятельность отдельных издательств и так далее.
Исследования на указанные темы, безусловно, дадут интересные научные результаты, однако на данном этапе изучения проблемы представляется значительно более важным формирование общего подхода к ее решению, определение основных исследовательских
33 задач, главных составляющих. Это может быть достигнуто путем логического выделения такой большой системы (надсистемы), с которой международное сотрудничество в книжном деле имеет наибольшие целостность, многообразие и существенность связей.
Рассматривая объект и предмет исследования с точки зрения философских категорий «часть» и «целое», которые характеризуют общее движение познания, можно объективно определить, что подобным целым по отношению к международному сотрудничеству в книжном деле выступает книжное дело соответствующей страны, в данном случае Российской Федерации. Как экономика страны является приматом над внешнеэкономической деятельностью, так и книжному делу России принадлежит главенствующая роль в развитии международных связей, определении их необходимости и целесообразности .
Таким образом, место международного сотрудничества определяется тем, что оно является неотъемлемой частью книжного дела страны. Соответственно роль, которую должны играть международные связи, обусловливается вышеуказанным местом и заключается в выполнении вспомогательных функций по отношению к потребностям развития книжного дела России.
Обоснование роли и места международных книжных связей позволяет перейти к вопросу определения генеральной цели их развития.
Данный вопрос далеко не так прост и однозначен, как может показаться на первый взгляд. От правильности его решения зависит методология подхода к рассмотрению всех без исключения проблем налаживания эффективного книжного дела в условиях национальной
Естественно, мы не рассматриваем ситуации, когда необходимость и целесообразность международных книжных связей диктуется соображениями высшего государственного порядка.
34 рыночной экономики и международного разделения труда. Ибо, как подчеркивают специалисты по системотехнике и менеджменту, цель определяет все остальные параметры функционирования систем всех видов.
Проведенный анализ позволяет выделить несколько возможных позиций по данному вопросу.
Международное сотрудничество в книжном деле ставит своей основной целью активизацию межгосударственных отношений России с другими странами.
Международное книжное сотрудничество способствует, прежде всего, укреплению международного авторитета России.
Международные книжные связи Российской Федерации служат утверждению общечеловеческих ценностей, как в масштабах страны, так и в планетарном масштабе.
Основная цель международного сотрудничества - всемерное содействие развитию национального книжного дела.
Международные книжные связи способствуют приобщению граждан России к общемировым духовным и социально-экономическим ценностям и научно-техническим достижениям.
Международное сотрудничество призвано обеспечивать прямой и равноправный обмен культурными, интеллектуальными и материальными ценностями.
В теоретическом плане между указанными позициями
отсутствуют достаточно серьезные различия. Каждая из позиций
может быть плавно переведена в другие. Однако, в конкретной
практической деятельности по осуществлению международного
сотрудничества смешение данных позиций может привести к серьезным негативным последствиям.
Очевидно, что существуют цели, рассчитанные на длительную перспективу (так называемые стратегические), и цели
35 кратковременные, охватывающие определенный, относительно небольшой период (тактические, оперативные). Следует учитывать, что непреодолимой грани между двумя группами целей не существует, так как при определенных обстоятельствах тактические цели могут подняться в своем статусе до стратегических, а последние на неопределенное время отойти на второй план.
Яркий пример для иллюстрации данной логической посылки являет собой современный период развития национального книжного дела. Если в течение всего советского периода (за исключением, может быть, первых лет Советской власти) в качестве стратегической выступала цель «1», подкрепленная целью «2»*, то в годы перестройки, ускорения и нового политического мышления стратегическим направлением стало утверждение довольно абстрактных для современного конфронтационного мира общечеловеческих ценностей.
Об этом заблуждении еще в позапрошлом веке (1856 г.) один из столпов славянофильства К. Аксаков писал следующее: «Общечеловеческое само по себе не существует, оно существует в личном разумении отдельного человека. Чтобы понять общечеловеческое, нужно быть собою, надо иметь свое мнение, надо мыслить самому... Только самостоятельные умы служат великому делу человеческой мысли». [Цит. по 86].
Распад СССР, появление на карте мира нового государства -«Российская Федерация» - потребовали постановки новых стратегических целей, о содержании которых позволяют судить заявления политического руководства страны: о стремлении России войти в мировую цивилизацию, необходимости создания единого
Суть подобного подхода наиболее полно и всесторонне раскрыл А.ф. Курилко в кандидатской диссертации «Место и роль книгоиздательских связей в социалистических международных отношениях» (1985)
36 информационно-правового пространства, а также проводимая государственная программа социально-экономических реформ. Исходя из общегосударственной стратегии, новой стратегической целью книжного сотрудничества может быть приобщение граждан России к общемировым духовным и социально-экономическим ценностям и научно-техническим достижениям («5»).
Есть также основания полагать, что современной стратегической целью может выступать цель, изложенная в позиции «6». Однако: практически односторонняя направленность международных связей в книжном деле (инициатива и приоритетность процессов идет со стороны зарубежных партнеров), неудовлетворительное состояние отраслей российского книжного дела, недостаточность внутренних ресурсов развития и скудность реальной государственной поддержки, несоразмерность количества изданий и суммарного тиража переводов книг иностранных авторов для российского читателя и российских авторов для зарубежной читательской аудитории - эти и многие другие факты, к сожалению, не подтверждают высказанное предположение.
Выдвижение позиции «5» в качестве генеральной цели развития международных связей даже на короткое время чревато серьезными национальными проблемами не только в книжном деле, но и практически по всему спектру общественно-политической и экономической жизни страны.
Мощнейшие транснациональные корпорации, пользуясь несовершенством законодательно-правовой базы, за считанные годы и экономически и духовно-идеологически раздавят книжное дело страны, оставленное один на один со своими проблемами. Это тем более опасно потому, что подобное утверждение является не научным прогнозом, а реальной практикой сегодняшних дней. Достаточно вспомнить вызвавший большой общественный резонанс план одного
37 из бывших председателей Роскомпечати, который в записке Правительству РФ предлагал объединить в одно акционерное общество «Российская книга» пять самых мощных типографий страны, четыре крупных издательства и шесть книготорговых предприятий, отдав при этом 50% уставного капитала западному инвестору -немецкому концерну «Бертельсманн АГ».
Как справедливо подчеркивал И.А. Яковенко, зам. председателя Комитета Госдумы по информационной политике и связи: «Казалось, вряд ли до конца века будет осуществлена в мире более грандиозная афера, чем «приватизация» первого телевизионного канала. Так вот, то, что затеяно сделать с российской полиграфией, - афера почище. Это подлинная социокультурная мина, которую пытаются заложить под Россию» [8]. Это мнение было поддержано большинством отечественных специалистов*.
Рассматривая цели международного сотрудничества «1» и «2», мы сделали исключение для первых лет Советской власти, которые существенно отличались от последующих этапов развития книжного дела, имели достаточно много специфических особенностей, созвучных нашим дням, в том числе и по проблематике данного исследования.
Целью развертывания международного сотрудничества в те годы было всемерное содействие развитию национального книжного дела, что, в первую очередь, было вызвано чрезвычайно тяжелым положением в экономике страны. Мы полагаем, что сегодня именно эта цель должна определять главные задачи и ведущие направления развития международного партнерства на определенный период.
В обоснование высказанной точки зрения можно приводить самые разнообразные аргументы, но они «поглощаются» всего одним
* См.: «Общая газета», 15 июля 1995 г.; «Российская газета», 21 июля 1995 г. и др.
38 доводом: на том уровне, на котором находится в настоящее время российское книжное дело, его международный сектор не в состоянии эффективно осуществлять ни одной другой стратегической цели, кроме указанной выше. Подтверждением этому являются слова И.Д. Лаптева, тринадцатого по счету руководителя Комитета по печати (считая времена СССР), заявившего в своей «инаугурационной» речи, что считает главной своей задачей остановить деградацию отрасли, без которой не сможет существовать ни общество, ни государство [8].
Трудно прогнозировать, насколько долго будет продолжаться приоритетное осуществление данной цели, но, судя по прогнозам ведущих экономистов страны, не менее 10-15 лет. Раньше этого срока восстановить экономический потенциал России вряд ли удастся. Вместе с тем, при эффективном управлении не исключена возможность ускоренного развития книжного дела по сравнению с темпами развития экономики в целом.
Формулирование цели функционирования системы предполагает и определение конкретных задач, которые необходимо решить, чтобы добиться поставленной цели. Выделение задач может производиться как по отраслевому (развитие редакционно-издательского дела, создание современных полиграфических комплексов, восстановление эффективной системы книгораспространения и др.), так и по функциональному принципу (совершенствование системы управления отдельными отраслями или книжным делом в целом, создание надежных финансово-экономических рычагов стимулирования его развития, формирование стройной системы подготовки и переподготовки кадров, приведение законодательно-правовой базы в соответствие с реалиями современного периода и др.).
Оптимальное сочетание указанных принципов позволяет сформулировать задачу адекватно требованиям конкретной ситуации. Определение задач подводит к выбору средств и методов для их
39 решения. Как правило, имеющиеся средства обусловливают и совокупность методов, применяемых для решения поставленных задач.
На данном этапе исследования ограничимся рассмотрением лишь системных, интегративных свойств международного сотрудничества в книжном деле. Анализу отдельных его составляющих и их свойств, тенденций и направлений развития объекта посвящены следующие разделы диссертационной работы.
Изучение международного сотрудничества в книжном деле как целостного системного объекта позволяет сделать следующие основные выводы:
1. Исследуемая система представляет собой сложную целостную
систему динамического характера со стохастической (вероятностной)
обусловленностью результатов функционирования. В научном плане
это предполагает возможность изучения системы в различных
аспектах и параметрах, в практическом - необходимость создания в
рамках системы надежного резервного фонда ее стабилизации.
2. При изучении функционирования рассматриваемой системы
необходимо учитывать не только ее внутреннее состояние, но и
многочисленные факторы воздействия внешней среды, которые при
определенных условиях могут оказать решающее влияние на развитие
системы.
3. Выявление и формулирование проблемы, обоснование
стратегической цели развития международного сотрудничества
обусловливают не только постановку задач, определение средств и
методов для их решения, но, прежде всего, обозначают
мировоззренческую основу исследовательской позиции: рассмотрение
всех вопросов развития международных связей с точки зрения
интересов отечественного книжного дела, российского общества в
целом.
40 4. Осуществление международного сотрудничества должно базироваться на равноправных и взаимовыгодных отношениях, оценка которых формируется исходя из интересов надсистемы. Определение целесообразности дальнейшего их развития необходимо проводить постоянно, квалифицированно и независимо от позиции отдельных групп представителей книжного дела.
РОССИЙСКАЯ
41 ГОСУДАРСТВЕННАЯ
БИБЛИОТЕКА
1.2. Современные аспекты осуществления международных книжных связей
Современные реалии российского общества заставляют более объемно и многоаспектно рассматривать книгу и книжное дело. Отечественные ученые - книговеды дореволюционного, советского и постсоветского периодов традиционно рассматривали в качестве проблемы исследования книгу как выдающийся феномен духовной культуры России, который, будучи ее важной частью, объективно подчинялся общим закономерностям развития культуры и одновременно существенно влиял на степень и конкретные формы проявления этих закономерностей.
В условиях развития рыночных отношений данного аспекта недостаточно. Сохраняя в целом свое культурное значение, книга все больше выступает в качестве экономической категории, товара (товара особого рода, но все-таки, товара).
В позитивном развитии современного книжного дела значительно возрастает роль социального и правового аспектов, которые выступают не только как производные от культуры и экономики, но и приобретают вполне самостоятельное значение.
Если для российского книгоиздания указанные процессы в стадии утверждения, то в мировой книжном деле они выступают реальным фактом. Поэтому при рассмотрении вопросов международного сотрудничества основное внимание уделяется тем аспектам, которые не получили должного отражения в теории и практике отечественного книжного дела.
Одним из наиболее важных в международном книжном сотрудничестве выступает социокультурный аспект. Роль и значение книги в международном культурном обмене, в культурных связях между нациями и государствами раскрывается в многочисленных
42 научных публикациях. Поэтому в данной работе рассматриваются отдельные вопросы развития книжно-культурных контактов, имеющие непосредственное отношение к теме диссертации и представляющиеся актуальными в современных условиях.
Определяющее воздействие на изменение акцентов при рассмотрении социокультурных аспектов различных сфер современного международного сотрудничества оказывает глобальный рост национального самосознания во всем мире.
Это явление отмечают и анализируют представители многих научных направлений. Не в меньшей степени по сравнению с другими сферами данный фактор влияет и на международные книжные связи. Существенно возрастает сложность научного анализа проблемы, что прежде всего связано с увеличением качественной и количественной значимости разнонаправленных векторов, формирующих ситуацию в национальном вопросе. Сегодня данное явление характерно для всех стран, на какой бы стадии развития индустриального общества они ни находились.
В качестве примера мы сознательно исключаем Россию, для которой рациональное решение национального вопроса и развитие национального книгоиздания имеют жизненно важное значение [См., в частности, 127, 273,315].
Если взять благополучные, промышленно развитые государства...
Канада - конфликт между англо- и франкоязычными провинциями и
соответственно политические, экономические, социально-
психологические, языковые и прочие трудности с экспортом-импортом книг, взаимоотношениями в книжном деле с Англией и Францией, многочисленными англо- и франкоговорящими странами.
Соединенные Штаты Америки - постоянное углубление социально-культурных и религиозных разногласий между протестантско-католическим белым и мусульманским черным
43 населением. Разногласия отягощаются внутренними национально-этническими конфликтами в каждой из сторон. Книгоиздательское обеспечение читательских потребностей различных этнических групп населения существенно неравнозначно. Хуже всех снабжаются национальной книгой выходцы из Латинской Америки и Юго-Восточной Азии [131, 263].
Даже в сверхблагополучной Швейцарии франко-, а еще более италоязычное население считает себя обойденным по качеству и числу издаваемых и импортируемых книжных изданий, количеству книжных магазинов, размеру правительственных дотаций на выпуск национальной книги и т.д. [264, 265, 379].
Еще более обострены национально-этнические отношения в средне- и слаборазвитых странах Азии, Африки и Латинской Америки. Внутренние национально-книгоиздательские проблемы каждой из стран накладываются, переплетаются с проблемами внешними.
Для России представляет серьезный интерес опыт решения проблем подобного рода как в многонациональных, так и в мононациональных государствах (особенно Японии), в которых внешние культурно-книжные связи проявляются, так сказать, в «чистом виде», не отягощенные внутренними национальными проблемами [397, 398].
Одной из важных в мировой культурологии является проблема обусловленности постоянного взаимодействия и взаимовлияния национальных культур, которая выступает в качестве теоретического обоснования необходимости развития международных книжных связей.
Чрезвычайная важность, функциональная необходимость международных книжных контактов определяется спецификой существования культуры как общественного явления. Феномен культуры проявляется прежде всего через человеческое общение - на
44 уровне отдельных индивидуумов, группы людей или крупных человеческих сообществ, каковыми являются нации и народности.
Культуры разных наций и этносов никогда не существовали и не могут существовать изолированно друг от друга. Их взаимодействие является неотъемлемой частью длительного и сложного процесса становления и развития единой общечеловеческой культуры [36, 193, 199]. Исторически взаимодействие культур происходит в разных, постоянно меняющихся формах. Но и сегодня, когда стремительно развиваются аудиовизуальные и компьютерные формы общения, книга, по-прежнему, выступает в качестве основного посредника международных культурных контактов, являясь одновременно и объектом, и субъектом этих контактов.
Своеобразие культуры в каждой отдельно взятой стране формируется под влиянием как внутренних, так и внешних факторов. Важнейшим внутренним фактором выступает результатирующая взаимодействия или, образно говоря, «внутренний сплав» культур наций и народностей, проживающих в данной стране. Именно он определяет тот культурный базис, который, несмотря на полинациональный состав большинства стран, проявляется в международном, межгосударственном общении как целостная национальная культура.
Культурный базис российской и советской книжности всегда формировался под определяющим воздействием русской книги, которая выступала не только как равнодействующая книжной культуры наций и народностей Российской Федерации, но и в качестве «внутреннего культурного сплава» всех больших и малых наций, населяющих территорию СССР.
Сегодня уникальный внутренний сплав культуры десятков наций и народностей России выступает в международном сотрудничестве как единая, в высокой степени целостности российская культура, которая
45 в качестве национальной взаимодействует с национальными культурами других стран.
Российская книга как одна из сфер культуры, как часть целого, полностью и очень рельефно проявляет отмеченные закономерности: и русская книга до 1917 года, и советская, и книга современной России всегда выступали за рубежом как нечто национально единое, несмотря на безусловные внутренние национальные различия и особенности [169, 202].
Стремительное развитие интеграционных процессов, всеобщая информатизация современного общества, интернационализация всей мировой жизни выводят на качественно новый уровень проблему своеобразия национальной культуры, в основе решения которой находится правильное понимание соотношения национального и интернационального.
Интернациональное как общее теми или иными сторонами входит в национальное, так как все истинно национальное содержит элементы общезначимого, т.е. интернационального. И каждая национальная культура становится тем развитее, чем более усваивает общечеловеческое.
Международное взаимодействие культур жизненно необходимо для развития каждой из национальных культур, т.к. в результате его появляются новые ресурсы, стимулы совершенствования, поднимаются на новую высоту истинно народные духовные ценности, приобретая интернациональное значение.
Особенно наглядно это видно на примере международных связей в области книжного дела [246]. Они, являясь средством распространения национальной культуры, выступают одновременно в качестве одного из определяющих факторов прогресса самой мировой книжности, его важным стимулом и движущей силой, т.е. выступают феноменом интернациональной культуры. Без международного
46 сотрудничества развитие мировой книги проходило бы значительно более медленно и менее результативно. Ведь даже в своей ведущей материальной форме - форме кодекса - книга представляет собой явление сугубо интернациональное, «плод и знак великого содружества культур и народов» [275, с. 258].
В процессе взаимодействия национальной с другими культурами осуществляется ее самодетерминация. Однако, совершенно очевидно, что национальная культура, на какой бы стадии формирования она не находилась, не является «tabula nasa», на которой другие, более развитые культуры могут обозначать свои духовные ценности.
Реальная жизнь постоянно подтверждает этот постулат. Классический «американский» менеджмент (в том числе и в книжном деле) модифицируется даже на достаточно близкой ему западноевропейской почве и выглядит почти неузнаваемым в странах японского экономического региона. Национальная культура, специфика экономических отношений, особенности организации труда отторгают чуждые им схемы деятельности. Нечто подобное происходит и в России, где стандартные разработки «экономике» полностью подходят лишь для сугубо схоластических построений [128, 133, 230, 231].
В процессе внутренней творческой деятельности каждая национальная общность вырабатывает специфические моральные ценности и духовные традиции. Заимствования, приходящие извне, воспринимаются и усваиваются обществом только в соответствии с народным идеалом. Это в полной мере относится к любой национальной культуре, и тем более к культуре российской, давшей миру непреходящие достижения во всех ее областях в том числе и в культуре книжной.
Национальное своеобразие сближает нации, т.к. в другом народе вызывает интерес и притягивает именно индивидуальность и
47 непохожесть, которые сохраняются даже в условиях многолетнего взаимодействия с другими народами. Этому способствует консерватизм, позволяющий сохранять и воспроизводить в относительно неизменном виде ряд национальных черт и элементов. Консерватизм не позволяет культуре оторваться от народных корней, радикально изменить ориентации собственного развития и утратить свою индивидуальность. Консерватизм может быть присущ как всей нации (ирландцы, шотландцы, например), так и отдельным социальным группам данной нации.
Ранее уже отмечалась значимость влияния роста национального самосознания на развитие международного сотрудничества в книжном деле. Не менее актуален данный вопрос в обратной связи: о влиянии международного книжного сотрудничества на рост национального самосознания русского, российского народа - духовного фундамента российской государственности.
Огромные потенциальные возможности книжного дела для развития национального самосознания наглядно демонстрирует отечественная история. Для многомиллионной разбросанной по всем континентам русской диаспоры русскоязычная книга и литература являлась и является важнейшей формой выражения национальной культуры, национального самосознания [250].
Русское печатное слово в течение десятилетий связывало между собой эмигрантов, покинувших Россию до и после Октябрьской революции 1917 г., в последующие десятилетия. Издательскому делу принадлежит основная роль в поддержании и укреплении чувства единства русского зарубежья. Все основные центры русской эмиграции (особенно первой волны послереволюционной эмиграции), где был собран цвет русской культуры - Берлин, Прага, Париж, Белград, Харбин, Нью-Йорк - являлись одновременно и ее крупнейшими издательскими центрами.
Кардинальное изменение современной государственной политики в отношении соотечественников за рубежом предоставляет широкие возможности не только для многократного расширения и углубления российских международных книжных связей, но и для коренного обновления всей национально-патриотической воспитательной работы как внутри страны, так и за ее пределами.
Русская эмиграция в значительной своей части выступает как носитель высоких духовных традиций, опереться на которые и активно использовать в строительстве современной России является насущной задачей. Писатели, ученые, общественные деятели посредством печатного слова могут внести существенный вклад в развитие российской национальной культуры, в формирование духовных основ российского общества. Последний фактор представляется чрезвычайно важным, учитывая некоторые тенденции развития отечественного книгоиздания, в котором все больше начинают преобладать книги, приносящие быструю коммерческую отдачу, но мало способствующие повышению культуры и духовной просвещенности россиян.
Процесс суверенизации, происходящий на территории бывшего Советского Союза, также несет в себе серьезный социально-психологический заряд, обусловленный актуализацией национального самосознания. Для развития книжных контактов со странами ближнего зарубежья этот фактор имеет важнейшее значение и требует специального, выходящего за рамки нашего, исследования. Подчеркнем лишь еще раз, что наличие тесной взаимной связи между книжной культурой любого народа и его самосознанием - бесспорно. Поэтому интенсификация равноправного международного книжного сотрудничества будет активно способствовать росту национального самосознания, а оно, в свою очередь, стимулировать развитие книжной культуры нашего великого народа, совершенствование национального характера.
Ф.М. Достоевский, Н.А. Бердяев, А.И. Солженицын, К. Шубарт, 3. Бжезинский, многие другие отечественные и зарубежные мыслители и общественные деятели рассматривали специфику русского национального характера [26, 85, 207, 208, 284, 339, 347]. К числу первичных его свойств относят свободу духа, силу воли и доброту. Чертой национального характера, к сожалению, является лень. Повинуясь чувству долга, русские выполняют обязательную работу добросовестно и точно, но ленятся выполнять не обязательную, но желательную работу. Богато одаренные русские люди (даже по числу экстрасенсов на тысячу жителей Россия оставила далеко позади другие страны) нередко ограничиваются только оригинальным замыслом, планом какой-то идеи, не доводя ее до осуществления.
Самые разнообразные способы поведения существуют в русской жизни. Очень точно выразил эту особенность Н.А. Бердяев, говоря о двух противоположных началах русской души: природной, языческой стихии и аскетически монашеского православия. Это определило наличие в русском национальном характере диаметрально противоположных свойств: деспотизма и анархизма; склонности к насилию и доброты; обостренного сознания личности и безличного коллективизма; искания Бога и воинствующего безбожия; рабства и бунта [26].
Академик Д.С. Лихачев в этой связи отмечает: «Национальные черты нельзя преувеличивать, делать их исключительными. Национальные особенности - это некоторые акценты, а не качества, отсутствующие у других. Национальные особенности сближают людей, заинтересовывают людей других национальностей, а не изымают людей из национального окружения других народов, не замыкают народы в себе. Народы - это не окруженные стенами сообщества, а гармонично согласованные между собой ассоциации» [165, с. 26].
Рост национального самосознания, подкрепленный высокой книжной культурой, позволит широким массам оценить особенности русского национального характера, развивать положительные и сглаживать его отрицательные черты. Осознать их можно, лишь сравнивая их с национальными особенностями других наций.
На наш взгляд, важным вопросом формирования социокультурных основ международного книгоиздательского сотрудничества является постоянный анализ и учет в научной и практической деятельности социокультурной динамики в России, отдельных зарубежных странах и регионах, в мировом сообществе.
Целостное восприятие мира отдельным человеком базируется на общественном отношении, которое является субъектно-объектным процессом и включает в себя как объект оценки, так и оценивающий его субъект. Поэтому различные национальные и социальные группы людей формируют разное, нередко диаметрально противоположное ценностное восприятие одного и того же объекта (в частности, отдельной книги или книжного потока), а духовное освоение окружающего мира проявляется в стилизации духовной жизни, в культивировании определенного жизненного идеала. Это явление имеет ярко выраженный социально-временной характер.
Для «низовой» массовой культуры, носителем которой в книжном мире является массовый читатель, характерны стабильность и консерватизм, устойчивость к переменам, приверженность традициям. Так называемая культура «элиты» (политической, экономической, интеллектуальной) как правило более лабильна, подвержена воздействию инноваций, сознательно берущихся на вооружение господствующими социальными или национальными группами для утверждения и/или укрепления своего приоритета.
С некоторыми особенностями подобное происходит и в книжной культуре. Инновации в книжном репертуаре, в книжном деле,
51 привнесенные элитой с помощью иностранных книгоиздателей, не всегда находят положительный отклик у массового российского читателя [120, 121, 122].
Большинство зарубежных стран различными способами (в том числе латентными*) охраняют свой национальный книжный репертуар, прежде всего, издание книг для детей и юношества, выпуск школьных учебников. Так, в Швейцарии, численность населения которой уступает Московской области, в 1995 году было выпущено 180 (!) названий школьных учебников. Из этого числа лишь 3 издания являлись переводами [409]. Доля школьных учебников в торговом обороте среднестатистического книжного магазина этой страны уступала лишь беллетристике и профессиональной литературе [368].
Думается, что в ближайшие годы ведущей линией развертывания международных книжных связей должно быть стремление удовлетворять культурные потребности, прежде всего, массового российского читателя, возможности которого по сравнению с элитой (в материальном, образовательном, организационном и др. плане) ограничены. В противном случае доминирование в международном книжном обмене литературы для элиты может усилить негативную тенденцию современной социокультурной ситуации: вытеснение из ценностных ориентации россиян общечеловеческих духовных ценностей и замена их ценностями материальными (власть, собственность, деньги) [110, 119, 121, 154 и др.].
Что касается зарубежного читателя, то здесь баланс интересов, на наш взгляд, иной. Необходимо учитывать потребности и элиты и массового читателя с преобладанием на начальных порах интересов первой. Причина этого достаточно прагматична: элита определяет господствующую линию поведения в отношениях с зарубежными
Например, во Франции запрещена реклама книги на телевидении в связи с засильем иностранных рекламодателей.
52 партнерами в условиях, когда контакты не приобрели устойчивый массовый характер.
Резюмируя изложенное по вопросу взаимодействия мировой и национальной культур и влияния этого процесса на развитие международных книжных контактов, можно сделать следующий вывод.
Мировая культура, в том числе и книжная культура, существует
сегодня в национальной форме самовыражения. Являясь целостной и
относительно замкнутой социальной общностью, нация
самостоятельно определяет пути своего культурного развития. Национальная культура является закономерным этапом в развитии мировой культуры и вносит в нее свой определенный вклад.
Современный мир представляет собой пеструю картину национально-этнического многообразия, которое, несмотря на интенсивные процессы конвергенции, в некоторых аспектах даже увеличивается. Социальный прогресс усиливает роль и значение национальной культуры. Нравственные традиции, национальные культурные ценности, национальная книга - это огромное богатство любого народа. Однако вне связи с мировыми процессами, вне осознания единства национального и интернационального становится возможным абсолютизация национальной культуры и формирование на этой основе культурного национализма - духовной предтечи национализма политического.
Чрезвычайную актуальность в развитии международного сотрудничества в книжном деле приобретает экономический аспект.
С экономической точки зрения книжное дело представляет собой одну из форм предпринимательства, а книга - товар, предназначенный для продажи определенной группе покупателей. Существует внутренняя торговля, а также внешняя торговля, которая является одной из важных форм международного сотрудничества.
По данным журнала «Евромонитор» объем ежегодных продаж книжной продукции на мировом рынке к середине 90-х годов достиг 70 млрд. долларов с тенденцией 2-3 процентного увеличения каждый год. Почти треть мирового книжного рынка принадлежит США. Вместе с Японией и Германией они владеют половиной мирового рынка.
Большинство книгоиздательских стран принимает активные меры по стимулированию книжного экспорта, справедливо считая его серьезным источником пополнения государственной казны. Так, в 1993 г. 36,6% общего издательского оборота Великобритании приходилось на экспорт [57, с. 17]. Таким образом, простое расширение экспорта книг из России способствовало бы притоку инвалютных средств в российское книжное дело.
Устойчивое положение на внешних книжных рынках стабилизирует развитие национального книжного дела, делает его менее зависимым от общеэкономической ситуации в стране. Вновь можно сослаться на пример Великобритании. Начиная с 80-х годов ее экономическое положение остается сложным (по общему объему промышленного производства страна перешла на четвертое место в Европе, уступив третье место Италии), тем не менее на протяжении десяти лет (с 1982 по 1992 гг.) число изданий выпускаемых книг постоянно росло, за исключением небольшого спада в 1986 г. Общее увеличение числа изданий составило 73 (!) процента [57].
Расширение экспорта книжной продукции стимулируют также трудности сбыта на внутреннем рынке, которые имеются почти в каждой стране. Многие издательства зарубежных стран в связи с этим приобретают экспортную ориентацию.
Расширение взаимовыгодной книжной торговли позволит выделять больше средств на закупку современной полиграфической техники: машин и оборудования для допечатных и брошюровочно-
54 переплетных процессов, для плоской, глубокой, флексографской и трафаретной печати, современные экологически чистые основные и вспомогательные полиграфические материалы и др., а также оборудование для модернизации издательств, книжной торговли, библиотек.
Одной из основных черт современного мирового хозяйства является то, что чисто торговые связи производителей и потребителей товаров и услуг разных стран утратили свое господствующее значение. Они заменяются широким комплексом различных форм экономического сотрудничества, который включает торгово-финансовое, производственное, научно-исследовательское и организационное кооперирование.
Думается, что в стратегическом плане развития российского международного сотрудничества указанный комплекс также должен занять ведущее место. Однако сегодня об этом говорить рано, т.к. внешняя торговля в целом (и книжная, в частности) выполняет своеобразную роль отрасли быстрого реагирования при ликвидации трудностей, возникающих в национальном хозяйстве. Достигаются также локальные результаты: повышение качества продукции и технического уровня изделий, экономия капитальных вложений, трудовых, интеллектуальных и временных ресурсов и др. Указанные локальные результаты характерны и для книжного дела.
Вместе с тем, пример развития сотрудничества между странами СНГ наглядно показывает, что только внешнеторговые (товарообменные) отношения, в основном имеющиеся между ними, объективно не стимулируют усилия по укреплению интеграционного ядра в соответствующих отраслях и производствах, в частности, в книгоиздании. Более того, товарообменные отношения, не подкрепленные другими формами сотрудничества, могут продуцировать тенденцию к своему сокращению. Так, по данным
55 журнала «Экономист», товарооборот между странами СНГ, начиная с 1997 года снижается, в то время как их торговля с другими странами мира в сочетании с различными формами международной кооперации растет от 2-х до 5-ти процентов ежегодно*.
Вектор и степень воздействия внешнеэкономических связей на эффективность и конкурентоспособность национальной экономики в целом определяется темпом ее развития [252, 261]. В контексте рассматриваемой в диссертации проблемы это означает, что уровень и эффективность международного сотрудничества в книжном деле определяется динамикой развития самого книжного дела, а негативные процессы, происходящие в национальном книгоиздании, объективно сдерживают укрепление международных контактов.
Как утверждают экономисты Гарвардского университета Дж. Сакс и Э. Уорнер, существует устойчивая связь между ростом конечных экономических показателей и уровнем открытости хозяйства. В их исследовании «Экономическая конвергенция и экономическая политика» расчеты по 117 странам мира показывают, что государства с закрытой экономикой развиваются значительно медленнее, чем с открытой. Показатель среднегодового роста валового внутреннего продукта (ВВП) в расчете на душу населения в «открытых» странах был почти в пять раз выше**.
Этот тезис требует некоторого уточнения, которое мы сделаем в последующем разделе диссертации. Вместе с тем, исходная посылка может быть принята без каких-либо оговорок: чем интенсивнее контакты национальной экономики с мировой, тем выше динамика
При анализе экономического аспекта международного книжного сотрудничества используются материалы журнала «Экономист» за 1992-2002 гг.
** Большинство ведущих экономистов страны (Л.И. Абалкин, Г.А. Арбатов, Н.Я. Петраков, С.С. Шаталин и др.), а также ряд видных зарубежных ученых, в частности, лауреат Нобелевской премии американец Л. Тейлор считают эти расчеты односторонними и в научном плане не совсем корректными.
56 развития первой. С экономической точки зрения данное утверждение в полной мере относится и к книжному делу [308].
В современном книжном деле наряду с традиционными внешнеторговыми операциями все большее значение приобретают иные формы международного сотрудничества.
Важное место принадлежит лицензионной торговле. Передача лицензий за рубеж - это выход в широкий книжный мир, показатель уровня издательских возможностей и качества книгоиздательской работы. Лицензии выступают весьма гибким и действенным инструментом международного сотрудничества, позволяющим в максимальной степени учитывать пожелания и возможности и лицензиата, и лицензиара.
Покупка и продажа лицензий на право издания произведений, производство и продажу полиграфического оборудования и полиграфических материалов, а также совместная разработка новых видов специальной техники, предоставление прав на перевод, инсценировку, экранизацию, телевизионную постановку произведений и т.п. предоставляют национальному книжному делу все большие возможности для пополнения финансовых, материальных, интеллектуальных и других ресурсов его развития.
Постоянно возрастает значение различных форм совместного выпуска изданий. Крупные специализированные издательства уже давно поставляют на мировой рынок значительную часть своей продукции, пользуясь этой формой международного сотрудничества. Это может быть совместное издание, охватывающее планирование и реализацию серии книг, совместная публикация, касающаяся единичного проекта или совместное производство, в основе которого лежит уже готовая книга [25].
Основной идеей, стимулирующей развитие указанных форм международного сотрудничества, является стремление уменьшить
57 затраты и таким образом увеличить прибыльность, экономическую целесообразность книгоиздательского процесса. Важная роль в реализации этого стремления принадлежит правовым вопросам международного сотрудничества, составляющим в совокупности правовой аспект международных книжных связей.
Постоянно растущее значение правового аспекта в современном цивилизованном мире обусловливается не только сложившейся системой международно-правовых отношений и уровнем мировой культуры, но все в большей мере весомостью экономических факторов права, силу воздействия которых стали измерять относительно недавно, с середины 80-х годов.
По данным Института общего права по вопросам интеллектуальной собственности, экономический эффект от применения авторского права в Великобритании составил в 1985 г. около 6 млрд. фунтов стерлингов. На сферу применения авторского права приходилось 2,9% ВВП страны, что выше доли автомобильной промышленности. Аналогичные показатели были получены и в других странах: Австралии, Канаде, Нидерландах, Швеции. В исследовании, выполненном в США, указанные показатели были еще выше и достигали 5,8% от валового внутреннего продукта [307]. Нет сомнения, что за прошедшие годы эти цифры возросли и в абсолютном и в относительном выражении.
Из многочисленных отраслей и разделов права особое значение имеет авторское право, которое является основой современного издательского дела. От него зависит функционирование всемирной книгоиздательской и книгораспространительской сети. Сфера авторского права чрезвычайно сложно вплетена в ткань сегодняшнего общества и, если система авторского права не охватывает все сферы и правовые ситуации, тем самым серьезно затрагиваются интересы общества в целом.
Главное, стержневое положение авторского права состоит в том, что оно непередаваемо и неотчуждаемо. Никто не может присвоить себе результат личного интеллектуального труда, творчества другого лица. Нелегальное использование чужой интеллектуальной собственности, для обозначения которого применяется термин «пиратство», наносит огромный ущерб развитым странам и в еще большей степени странам развивающимся.
Убытки в издательской отрасли от пиратства в одних только Соединенных Штатах Америки еще в середине 80-х годов оценивались на сумму свыше 200 млн. долларов в год [307]. Пиратство неизбежно ведет к значительным прямым и косвенным бюджетным потерям государства от неуплаты налогов, не говоря уже об огромных моральных издержках.
Особенно остро данная проблема стоит в нашей стране. По различным оценкам от одной трети до половины всей книгоиздательской продукции, выпускаемой в России, имеет незаконное происхождение. Поэтому вполне правомерны требования зарубежных авторов и издательств, организаций, защищающих интеллектуальную собственность, навести цивилизованный правовой порядок. Отсутствие действенной борьбы с пиратством негативно сказывается на развитии международного книжного сотрудничества.
Защита авторского права и борьба с пиратством, как представляется, выступает одним из направлений реализации правового аспекта международного сотрудничества. Можно выделить по меньшей мере еще четыре важных направления: участие структур книжного дела России в совершенствовании норм международного публичного и частного права; приведение национального законодательства в соответствие с нормами международного права, международными конвенциями и соглашениями; создание
59 эффективного механизма соблюдения правовых норм; борьба с нарушениями прав отечественных авторов за рубежом [142, 184, 185].
В рамках осуществления норм международного публичного права правовой аспект международного книжного сотрудничества тесно взаимодействует с политическим аспектом межгосударственных и межнациональных книжных контактов, который в определенных ситуациях может приобрести главенствующий характер (конечно вряд ли достигая того веса, который данный аспект имел в советский период).
Разнообразие подобных ситуаций невелико, но частота их повторений при активности политической элиты России может стать немалой. Так, давно известен прием овладения внешнеполитической инициативой перед началом какой-либо внешне- или внутриполитической акции посредством оперативного издания отдельной книги или серии книг. Как правило, эти книги характеризуют вошедшие в мировую историю события, связанные с действующими первыми лицами ведущих государств. В качестве примера можно привести одновременный выпуск многими издательствами мира книги, написанной папой Иоанном Павлом II «Переступить порог надежды», которая стала важным этапом политико-идеологического обеспечения его мирового турне [226].
Последним по перечислению, но, пожалуй, первым по значению аспектом осуществления международного сотрудничества в книжном деле выступает управленческий аспект.
Как отмечают специалисты в области менеджмента, значительно чаще причины неудач в решении насущных проблем находятся в сфере управления процессами, чем в сфере недостаточности капитальных вложений, инвестиций, финансовых и материальных ресурсов [См. 209]. Важность управленческого аспекта в развитии международных связей в книжном деле заключается в том, что теория
60 и практика менеджмента предполагает научный подход к принятию решений и их реализации, глубокое и всестороннее изучение всей совокупности имеющейся информации.
Такой подход принципиально отличен от «руководства» какой-либо сферой деятельности, основанным на субъективной, часто не адекватной ситуации, оценке. Подобное управление при опытном руководителе и достаточности выделяемых ресурсов могло быть приемлемо для достижения цели невысокого уровня (цели советского книжного дела в 70-80-х годах, например). Однако, в условиях предельно ограниченных ресурсов, высокой динамики и сложности происходящих процессов это недопустимо.
Рыночные отношения предъявляют жесткие требования к качеству управленческого решения, выбору технологий его принятия, методов анализа, прогнозирования, оптимизации и экономического обоснования. Экономия на качестве управленческого решения неизбежно приносит огромные потери из-за тиражирования некачественного решения на последующих стадиях жизненного цикла объекта [52, 147, 229, 256, 302 и др.].
В американской практике менеджмента широко распространена формула «1:10:100:1000», где «1» - экономия, полученная на стадии научно-исследовательских работ и маркетинга за счет игнорирования современных методов анализа и прогнозирования управленческих решений; «10» - потери, проявившиеся на стадии проектно-конструкторских и технологических работ; «100» - потери на стадии производства; и наконец, «1000» - потери в сфере потребления данных объектов.
Конечно, в создании книги, в осуществлении международных связей имеются свои особенности, существенно корректирующие приведенную выше формулу, но основные пропорции «экономии» и потерь, думается, сохраняются. Более того, к чисто экономическим
потерям добавляются потери духовные, связанные с двойственной природой книги - синтеза материального и духовного.
Главенство управленческого аспекта в рассматриваемой диссертационной теме обусловливается еще и тем, что современные теория и практика менеджмента позволяют приводить в единую систему принципы, методы и средства управления на низшем (зарубежная деятельность отдельных российских коммерческих и некоммерческих структур) и среднем уровнях (развитие международных связей региональными структурами книжного дела) с уровнем высшим (федеральные органы управления книжным делом).
Частные задачи, не связанные с комплексом мероприятий по расширению международного сотрудничества, могут решаться на каждом уровне индивидуально, в зависимости от целей и задач деятельности субъектов управления. Что же касается «сквозных», общих задач, то они должны решаться силами всех уровней в четкой согласованности, изначально заданной параметрами системы международного сотрудничества [40, 44].
При реализации целей управления возможны различные методологические подходы. Специалисты выделяют до 16 специальных подходов или типов менеджмента [302]. Каждый из данных типов определяет какие факторы в первую очередь учитываются и используются при достижении конкретных целей. Так, с большой долей уверенности можно утверждать, что для исследования управленческой ситуации в международном секторе книжного дела не подойдет традиционный тип менеджмента, в котором разрабатываются и используются принципы и правила управления, пригодные для любых организаций.
При традиционном подходе менеджмент понимается как достаточно простое одномерное взаимодействие, при котором все
62 объекты управления приблизительно одинаковы и одинаково реагируют на воздействия. Но...
во-первых, даже в отдельных актах международного сотрудничества в книжном деле наблюдается большое качественное разнообразие объектов: от продажи субсидиарных прав до лицензионного производства, например, полиграфического оборудования.
во-вторых, количественные параметры объектов управления обладают огромным «разбросом»: от единичной покупки книги до приобретения миллионного тиража мирового бестселлера.
в-третьих, лежащая в основе международного сотрудничества книга одинакова лишь только с точки зрения производства и продажи, но никак не с позиций индивидуального потребления (т.е. чтения). Книга массова материально, но духовно она сугубо индивидуальна.
Представляется, что для данного исследования более весомый научный эффект будет получен от применения научных подходов, более абстрактно, чем остальные, рассматривающих объект изучения. Это связано с недостаточностью строго научной информации по изучаемому явлению. Такая информация будет накапливаться в ходе дальнейших научных изысканий, что позволит использовать все более широкий круг научных подходов и методов.
Исходя из того, что объектом исследования выступает система международного сотрудничества (точнее ее логическая модель), наиболее предпочтительными являются системный, комплексный и интеграционный подходы.
Сущность системного подхода, его общие требования, применение на конкретном материале темы были рассмотрены в предыдущем разделе диссертации. Комплексный подход означает, что при научном исследовании должны учитываться различные аспекты
63 менеджмента (экономические, организационные, социальные, технические, экологические, демографические, политические и др.), а также их взаимосвязи. При игнорировании одного из обязательных аспектов (совокупность которых меняется в каждой конкретной исследовательской ситуации) проблема не может быть удовлетворительно решена ни в теоретическом, ни в практическом плане [229].
Например, при модернизации полиграфической базы, создании новых структур книжного дела откладывание «на потом» социальных вопросов резко снизит эффективность проведенных мероприятий. Низкие показатели экологичности выпускаемой книжной продукции (особенно детской и учебной литературы) делают ее заведомо неконкурентоспособной на мировом рынке.
Интеграционный подход к менеджменту нацелен на исследование и усиление взаимосвязей: а) между отдельными подсистемами и элементами системы управления, б) между стадиями жизненного цикла объекта управления, в) между уровнями управления по вертикали, г) между субъектами управления по горизонтали. Указанный подход имеет чрезвычайно важное значение, т.к. международное сотрудничество может быть эффективно лишь при четком, целенаправленном взаимодействии всех субъектов и объектов управления, включенных в данную систему.
В практике книжного дела внедрение интеграционного типа менеджмента будет означать начало процесса целенаправленных управленческих воздействий на усиление взаимосвязей: а) между внешними и внутренними секторами развития книжного дела, отдельными отраслями книжного дела, их внутренними и внешними секторами; б) между стадиями производства и потребления книгоиздательской продукции, а также средств, обеспечивающих выпуск этой продукции; в) между местными, региональными и
64 федеральными органами управления книжного дела; г) между отдельными региональными органами управления в рамках двухсторонних или многосторонних отношений.
Для анализа отдельных управленческих ситуаций может быть использован также ситуационный подход. В основе его лежит понятие ситуации, которая в системотехнике определяется как совокупность трех составляющих: «состояние объекта управления - располагаемые управляющие воздействия - последствия управляющих воздействий». Ситуационный подход концентрируется на том, что пригодность различных методов управления определяется конкретной ситуацией. Самым эффективным является тот метод, который более всего соответствует данной ситуации [147].
Указанный подход предостерегает менеджера от использования в
различных ситуациях только одного набора принципов или правил.
Например, управление коммерческими операциями с
книгоиздательской продукцией в зарубежные страны будет существенно отличаться от менеджмента, применяемого в производстве лицензионной продукции, организация международных книжных выставок - от формирования системы подготовки кадров в отрасли. Каждая из отмеченных общих управленческих ситуаций, в свою очередь, дифференцируется на более узкие по содержательным и временным рамкам ситуации менеджмента.
Подводя итоги, изложенного в данном разделе диссертации, можно выделить следующие положения:
1. Проблема расширения и укрепления международного
сотрудничества в книжном деле носит комплексный характер и может
быть удовлетворительно решена лишь при условии учета и анализа
всех основных факторов в ней взаимодействующих.
2. Динамика и направления развития международного
сотрудничества в современный период в мире вносят существенные
65 коррективы во взаимодействие основных факторов, степень их влияния на процесс в целом, что также меняет и весомость различных аспектов проблемы.
3. В современный период совокупность ведущих составляют
следующие аспекты: социокультурный, экономический, правовой и
управленческий, объективный анализ которых определяет
потенциальную возможность решения проблемы.
4. В условиях предельного ограничения финансовых и
материальных ресурсов удовлетворительное решение многих вопросов
рассматриваемой проблемы находится в сфере совершенствования
управления на федеральном, региональном и местном уровнях.
Международное сотрудничество в книжном деле как система
Исследование объектов в качестве системы представляет собой достаточно хорошо разработанное и продуктивное направление методологии научного познания и социальной практики, получившее название системный подход, а его реализация в конкретных науках -системный анализ [4, 14, 28, 29, 56, 180, 280, 281, 294, 300, 302, 333 и др.]
Одним из важнейших достоинств системного подхода является то, что его применение способствует адекватной постановке проблем и выработке эффективной стратегии их изучения. Что касается конкретного решения поставленных при этом задач, прежде всего управленческого характера, здесь по праву первенствует системный анализ, которому присуща четкая установка на подчинение теоретического построения практическому эффекту. Системный анализ предполагает применение различных системных методов, правильность которых проверяется реальной практикой. При недостаточности научной информации и отсутствии практической проверки полученных данных возможности системного анализа существенно ограничиваются.
В условиях, когда объект исследования - международное сотрудничество в книжном деле, изучен недостаточно и находится в состоянии неопределенности настоящего положения и путей дальнейшей эволюции, более перспективным в научном отношении является системный подход. Он предоставляет исследователю возможность конструировать свою собственную логическую модель системы, наиболее соответствующую на его взгляд действительности. Изучение объекта с позиций системного подхода позволяет получить новые научные данные и использовать их в последующем системном анализе.
Любой объект исследования может быть представлен в виде системы, в том числе и объект нашего исследования. Идентификация рассматриваемой системы представляет определенную сложность в связи с наличием различных классификаций систем, формируемых на основе разных критериев. По степени целостности выделяются суммативные системы и целостные. Для первого вида систем необходимыми и достаточными признаками являются: 1) наличие определенной совокупности элементов; 2) наличие между элементами связей. Целостные системы обладают значительно большим набором определяющих их признаков. Во-первых, это целостность, т.е. принципиальная несводимость свойств системы к сумме свойств составляющих ее элементов и невыводимость из последних свойств целого ; зависимость каждого элемента от его места, функций и т.д. внутри целого. Во-вторых - структурность - возможность описания системы через установление ее структуры, т.е. сети связей и отношений системы; обусловленность поведения системы не столько поведением ее отдельных элементов, сколько свойствами ее структуры. В-третьих - взаимозависимость системы и среды. Система формирует и проявляет свои свойства в процессе взаимодействия со средой, являясь при этом ведущим активным компонентом взаимодействия. В-четвертых - иерархичность. Каждый компонент системы в свою очередь может рассматриваться как система, а исследуемая в данном случае система представляет собой один из компонентов более широкой, глобальной системы. В-пятых - множественность описания каждой системы. В силу принципиальной сложности каждой системы ее адекватное познание требует построения множества различных моделей, каждая из которых описывает лишь определенный аспект системы. Указанный признак системы связан с многофункциональностью больших систем, которые реализуют некоторое множество функций на заданной структуре. Отдельные авторы [56] выделяют до 12 признаков целостной системы, но, думается, что отмеченные выше признаки достаточно характеризуют качественную определенность систем данного вида. Рассматриваемый объект - международное сотрудничество в книжном деле - безусловно, относится к целостным системам, т.к все их основные признаки. Раскрывая признаки на конкретном материале, нетрудно убедиться, что международное книжное сотрудничество как систему можно описывать с точки зрения развития культурных, политических, экономических, правовых связей, международных отношений, на различных уровнях (федеральном, региональном, местном, отдельных предприятий и организаций и т.д.), во взаимоотношениях с книжным делом страны, мировым книжным процессом и др. Исследуемая система является также компонентом системы более высокого уровня: книжного дела, международных отношений, международных культурных и/или экономических связей. Взаимозависимость рассматриваемой системы и ее среды (систем более высокого уровня) наглядно проявилась в последние годы. Резкое ухудшение экономических условий функционирования книжного дела, культуры, образования, изменение роли и места страны на международной арене негативно сказались на эффективности всей системы международного книжного сотрудничества. Однако, являясь активным компонентом взаимодействия, международные связи находятся в относительно более благополучном состоянии, чем остальные отрасли.
Современные аспекты осуществления международных книжных связей
Современные реалии российского общества заставляют более объемно и многоаспектно рассматривать книгу и книжное дело. Отечественные ученые - книговеды дореволюционного, советского и постсоветского периодов традиционно рассматривали в качестве проблемы исследования книгу как выдающийся феномен духовной культуры России, который, будучи ее важной частью, объективно подчинялся общим закономерностям развития культуры и одновременно существенно влиял на степень и конкретные формы проявления этих закономерностей.
В условиях развития рыночных отношений данного аспекта недостаточно. Сохраняя в целом свое культурное значение, книга все больше выступает в качестве экономической категории, товара (товара особого рода, но все-таки, товара).
В позитивном развитии современного книжного дела значительно возрастает роль социального и правового аспектов, которые выступают не только как производные от культуры и экономики, но и приобретают вполне самостоятельное значение.
Если для российского книгоиздания указанные процессы в стадии утверждения, то в мировой книжном деле они выступают реальным фактом. Поэтому при рассмотрении вопросов международного сотрудничества основное внимание уделяется тем аспектам, которые не получили должного отражения в теории и практике отечественного книжного дела.
Одним из наиболее важных в международном книжном сотрудничестве выступает социокультурный аспект. Роль и значение книги в международном культурном обмене, в культурных связях между нациями и государствами раскрывается в многочисленных научных публикациях. Поэтому в данной работе рассматриваются отдельные вопросы развития книжно-культурных контактов, имеющие непосредственное отношение к теме диссертации и представляющиеся актуальными в современных условиях.
Определяющее воздействие на изменение акцентов при рассмотрении социокультурных аспектов различных сфер современного международного сотрудничества оказывает глобальный рост национального самосознания во всем мире.
Это явление отмечают и анализируют представители многих научных направлений. Не в меньшей степени по сравнению с другими сферами данный фактор влияет и на международные книжные связи. Существенно возрастает сложность научного анализа проблемы, что прежде всего связано с увеличением качественной и количественной значимости разнонаправленных векторов, формирующих ситуацию в национальном вопросе. Сегодня данное явление характерно для всех стран, на какой бы стадии развития индустриального общества они ни находились.
В качестве примера мы сознательно исключаем Россию, для которой рациональное решение национального вопроса и развитие национального книгоиздания имеют жизненно важное значение [См., в частности, 127, 273,315].
Если взять благополучные, промышленно развитые государства... Канада - конфликт между англо- и франкоязычными провинциями и соответственно политические, экономические, социально психологические, языковые и прочие трудности с экспортом-импортом книг, взаимоотношениями в книжном деле с Англией и Францией, многочисленными англо- и франкоговорящими странами.
Соединенные Штаты Америки - постоянное углубление социально-культурных и религиозных разногласий между протестантско-католическим белым и мусульманским черным населением. Разногласия отягощаются внутренними национально-этническими конфликтами в каждой из сторон. Книгоиздательское обеспечение читательских потребностей различных этнических групп населения существенно неравнозначно. Хуже всех снабжаются национальной книгой выходцы из Латинской Америки и Юго-Восточной Азии [131, 263].
Даже в сверхблагополучной Швейцарии франко-, а еще более италоязычное население считает себя обойденным по качеству и числу издаваемых и импортируемых книжных изданий, количеству книжных магазинов, размеру правительственных дотаций на выпуск национальной книги и т.д. [264, 265, 379].
Еще более обострены национально-этнические отношения в средне- и слаборазвитых странах Азии, Африки и Латинской Америки. Внутренние национально-книгоиздательские проблемы каждой из стран накладываются, переплетаются с проблемами внешними.
Для России представляет серьезный интерес опыт решения проблем подобного рода как в многонациональных, так и в мононациональных государствах (особенно Японии), в которых внешние культурно-книжные связи проявляются, так сказать, в «чистом виде», не отягощенные внутренними национальными проблемами [397, 398].
Одной из важных в мировой культурологии является проблема обусловленности постоянного взаимодействия и взаимовлияния национальных культур, которая выступает в качестве теоретического обоснования необходимости развития международных книжных связей.
Чрезвычайная важность, функциональная необходимость международных книжных контактов определяется спецификой существования культуры как общественного явления. Феномен культуры проявляется прежде всего через человеческое общение - на уровне отдельных индивидуумов, группы людей или крупных человеческих сообществ, каковыми являются нации и народности.
Культуры разных наций и этносов никогда не существовали и не могут существовать изолированно друг от друга. Их взаимодействие является неотъемлемой частью длительного и сложного процесса становления и развития единой общечеловеческой культуры [36, 193, 199]. Исторически взаимодействие культур происходит в разных, постоянно меняющихся формах. Но и сегодня, когда стремительно развиваются аудиовизуальные и компьютерные формы общения, книга, по-прежнему, выступает в качестве основного посредника международных культурных контактов, являясь одновременно и объектом, и субъектом этих контактов.
Своеобразие культуры в каждой отдельно взятой стране формируется под влиянием как внутренних, так и внешних факторов. Важнейшим внутренним фактором выступает результатирующая взаимодействия или, образно говоря, «внутренний сплав» культур наций и народностей, проживающих в данной стране. Именно он определяет тот культурный базис, который, несмотря на полинациональный состав большинства стран, проявляется в международном, межгосударственном общении как целостная национальная культура.
Особенности взаимодействия на современном этапе
Определяющее влияние на результативность международного сотрудничества оказывает качественный уровень взаимодействия участвующих в нем стран. В свою очередь, качество взаимодействия обусловливается степенью соответствия друг другу внутренних условий у каждого из партнеров.
Современный этап взаимодействия российского книжного дела с мировым (представленным международными организациями, отдельными странами, регионами и др.) характеризуется рядом особенностей, кардинально отличающими его от всех предшествующих периодов. Одни из указанных особенностей способствуют созданию благоприятных условий для расширения международных связей, другие формируют условия неблагоприятные, препятствующие развитию контактов.
Перечень отличительных черт современного этапа международного сотрудничества в книжном деле был составлен с учетом данных трех социологических опросов, проведенных диссертантом в 1996, 1998 и 2000 гг . В качестве положительных респонденты выделили шесть особенностей данного этапа. Во-первых, возможность беспрепятственного установления прямых связей между российскими и иностранными партнерами. До начала 90-х годов процедура установления партнерских контактов была сложной и многоэтапной, с обязательным включением вышестоящих организаций: «Международной книги», «Союзкниги», Результаты социологических опросов подробно рассмотрены в разделе 3.1. Управления международных культурных связей Министерства культуры, Департамента по культурным связям и делам ЮНЕСКО Министерства иностранных дел и многих других ведомств в зависимости от отраслевой направленности контакта. В настоящее время целесообразность включения вышестоящих посредников диктуется лишь интересами дела. Многие зарубежные фирмы и их российские партнеры сегодня даже не уведомляют руководящие структуры о имеющихся контактах, что не позволяет создать полную информационную картину процесса. Во-вторых, значительное расширение отечественного издательского репертуара позволяет раздвинуть тематические и типологические рамки международного сотрудничества. В советский период издательский репертуар ограничивался как тематически (были наложены табу на немарксистскую идеологию, религию, мистику, эротику и др.), так и в культурологическом отношении - элитарная литература (философия, искусствознание, литературоведение и др.) были представлена единичными изданиями. Идет процесс количественного и качественного насыщения книжного рынка по тем разделам издательского репертуара, которые ранее были дефицитны. В большей степени данный процесс дал положительные результаты для массового читателя, для которого значительными тиражами стали издаваться детективы, фантастика (в том числе и ненаучная - фэнтези), книги по оккультизму и др., в меньшей - для элитарного (например, произведения Э. Фромма, Ж.-П. Сартра, Х.А. Борхеса, X. Кортасара и др.). Многие отечественные книги получают вторую жизнь в России, а затем и за рубежом. Илья Эренбург всегда считался автором известным широкому читателю, однако немногие знают его знаменитый роман «Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников». В 1989 году это произведение было выпущено издательством «Текст» в том виде, в каком было написано автором первоначально, а несколько позднее переиздано за границей. В-третьих, возможность привлекать средства зарубежных партнеров для развития отечественного книжного дела. Данная особенность, как отмечалось ранее, имеет и отрицательный аспект, однако не следует забывать, что спонсорская помощь западных государственных и частных организаций позволила целому ряду издательств выпускать переводы классики и лучших современных книг западноевропейских писателей, проводить модернизацию редакционно-издательской и полиграфической техники, материально поддерживать ведущие библиотеки страны. Достаточно вспомнить один из проектов иностранной гуманитарной помощи библиотекам России и других государств СНГ, который осуществлялся в 1991-1992 гг. В общей сложности было получено около 1 миллиона экземпляров книг, присланных издателями, библиотеками и отдельными частными лицами . В-четвертых, (эту отличительную черту современного периода многие считают наиболее важной) появилась свобода в выборе форм международного сотрудничества, свобода предпринимательского творчества. Результативность международных связей, несмотря на все неблагоприятные условия, зависит от настойчивости и целеустремленности конкретного субъекта. Например, издательство «Центрполиграф» очень удачно выпускает с 1990 г. большую серию переводов зарубежных писателей «Мастера остросюжетного детектива» («МОД»), получило широкое признание активным участием в различных международных книжных ярмарках, наладило прямые связи с издательствами США, Великобритании, Японии и даже Австралии. Издательский портфель наполнен произведениями зарубежных авторов на несколько лет вперед. Таковы результаты работы всего за 12 лет с момента создания издательства [295]. В-пятых, создание благоприятных условий для непосредственного изучения и использования зарубежного опыта. В мировом книжном деле накоплен богатейший опыт осуществления книжного процесса в самых различных политических, экономических, социокультурных средах. Творческое применение иностранных достижений (но не примитивное копирование) может оказать существенную помощь в восстановлении качественного уровня и количественных показателей российского книгоиздания, книгораспространения и книгоиспользования, в организации их эффективного функционирования в условиях рыночной экономики, в совершенствовании системы стратегического и оперативного управления. Это позволит привести развитие национального книжного дела в соответствие с тенденциями развития мирового книжного дела и тем самым создать возможности для интенсивного расширения и укрепления сотрудничества с другими странами.
Создание необходимых условий для реализации задач международного партнерства
Полномасштабная реализация целей и задач международного партнерства предполагает формирование необходимых условий, которые призваны обеспечить данную реализацию. Эти условия должны охватывать весь спектр вопросов международного сотрудничества и быть направлены на поддержку национальных интересов российского общества и отечественного книжного дела.
Выявление и формулирование указанных условий проводилось на основе положений, высказанных в устных и печатных выступлениях российских специалистов книжного дела, и опыта, накопленного в мировом книжном деле. Ценным, непосредственно обращенным к рассматриваемой в диссертации проблеме явился также материал трех социологических опросов, проведенных соискателем в 1996, 1998 и 2000 гг.
Как уже отмечалось, определенная часть информации, на базе которой обосновывались концептуальные положения данного диссертационного исследования, носит неофициальный характер. Сложность получения, одноканальность и недублированность информации зачастую не позволяют определить степень ее достоверности. Однако, ранее полученные сведения, ставшие впоследствии достоянием широкой общественности, дают возможность говорить о достаточной надежности источников информации.
Неофициальный характер носит также информация, полученная в результате проведенных социологических опросов. По некоторым пунктам вопросника информация расходится с официальными данными. Мы далеки от мысли утверждать о научной обоснованности полученных результатов, т.к. условия проведения социологического исследования не позволяли сформировать репрезентативную выборку респондентов, комплексно применить научный инструментарий, использовать одинаковый набор методов социологического исследования по всему информационному полю. Однако, некоторые тенденции во взаимоотношениях российских книжников и их зарубежных партнеров проявляются, на наш взгляд, достаточно отчетливо.
Как подчеркивается в теории социологии, в основе применения метода опроса лежит необходимость получения информации, недоступной прямому наблюдению и не находящей достаточно полного отражения в документах. Содержание метода состоит в устном или письменном обращении к респондентам с вопросами, характеризующими проблему исследования на эмпирическом уровне. Главный методическим инструментом опроса выступает анкета или план интервью.
Качество получаемых в результате опроса данных определяется тремя основными составляющими: качеством вопросника, уровнем подготовки анкетера (интервьюера) и ситуацией на момент опроса. Опрос проводился с использованием только содержательных (результативных) вопросов . Квалифицированный и одновременно разнородный состав респондентов обусловил применение открытых вариантов формулировки вопросов, значительно затрудняющих статистическую обработку, но предоставляющих исследователю богатую информацию. Количество вопросов, их перечень и последовательность определялась ситуацией опроса и личностью респондента.
Респонденту предлагалось ответить на любые из следующих девяти основных вопросов, носящих оценочный характер: - Как Вы оцениваете возможности сотрудничества с Россией в книжном деле? - Каковы основные направления этого сотрудничества? - Какие проблемы развития международных связей Вы выделяете в качестве основных? - Какие меры могут способствовать расширению контактов? - Что мешает развитию связей? - В чем отличие сотрудничества с Россией от сотрудничества с другими странами? - Ваша оценка нынешнего уровня сотрудничества с Россией? - Ваша оценка современного состояния российского книжного дела? - Ваша оценка состояния мирового книжного дела? Первый опрос был проведен в январе - марте 1996 года. В нем участвовали 75 человек (18 российских и 57 иностранных граждан). Второй опрос - в сентябре - ноябре 1998 г., участвовали 88 респондентов (24 россиян и 64 иностранцев). Третий - в октябре -декабре 2000 г., выборка 69 респондентов (17 российских и 52 иностранных граждан). Опрос российских специалистов проводился чаще путем интервьюирования, иностранных - анкетирования (как правило анонимного). Состав респондентов: сотрудники посольств и торговых представительств, бизнесмены в сфере книжного дела, сотрудники культурных миссий, научные и практические работники книжного дела России, стран ближнего и дальнего зарубежья.