Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Анцупова Валерия Витальевна

Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций
<
Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Анцупова Валерия Витальевна. Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций : Дис. ... канд. филос. наук : 24.00.01 Ростов н/Д, 2005 118 с. РГБ ОД, 61:05-9/701

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Личность в социокультурном пространстве 14

1.1. Понятие социокультурного пространства 14

1.2. Особенности становления личности в современном мире 25

Глава 2. Социокультурное содержание языка 39

2.1. «Языковая культура» и проблема формирования личности 39

2.2. Базовые функции языка в становлении личности 64

Глава 3. Новые реалии языка и культуры 75

3.1. «Глобальный» язык и «глобальная» личность в современном социокультурном пространстве 75

3.2. Формирование межкультурной компетенции и проблема становления личности 95

Заключение 107

Литература 112

Введение к работе

Актуальность исследования

Изменившиеся представления о личности и принципах ее становления в контексте информационно-коммуникативной культуры обусловил выбор темы настоящего исследования. Сегодня становится очевидным, что мировая цивилизация развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости стран, народов, культур. Этот процесс охватывает все стороны жизни всех стран мира. Характерной чертой современной социокультурной ситуации является бурный рост культурных обменов, прямых контактов между странами. Процесс взаимодействия культур, ведущий к унификации, вызывает разную реакцию от стремления к сохранению самобытности до проницаемости собственных культурных границ. Можно утверждать, что современное социокультурное пространство структурируется на основе интеркультурных связей. Изменившиеся условия отражаются и на представлениях о личности в культуре.

Мы являемся свидетелями становления нового типа личности, для которой характерна восприимчивость к новым реалиям современности, социальному заказу, адекватная реакция на общественное воздействие и умение его формировать, не просто многоязычие, но знание и понимание различий собственной и чужих культур. Успех в различных областях деятельности зависит от способности быстро адаптироваться к различным социокультурным условиям. Личность современного типа предстает как типичный носитель своей национальной культуры, адаптированный к интеркультурной среде.

В связи с этим актуализируется вопрос о значении и функциях языка в становлении личности в условиях информационно-коммуникативной культуры. При этом язык понимается не только в инструментальном ключе, но и как особый мир, в который погружена личность. Овладение более, чем одним языком означает и овладение мирами, наполненными этнической и

культурной спецификой. Однако далеко не всегда освоение языка оказывается безболезненным процессом.

Интерес к вопросам языковой и культурной адаптации заставил обратиться к проблеме соотношения языка, личности и культуры. Успешная адаптация - это цель новой системы образования и воспитания личности. Такое содержание образования называется коммуникативным в силу того, что является выражением коммуникативного понимания современной социальной и культурной реальности. Разум не связывает себя только с познавательным процессом, а «опускается» до повседневного общения -проявлением сложной индивидуальной и социокультурной реальности. Таким образом, изменившиеся представления о положении личности в современной культуре актуализируют проблему роли языка в становлении нового типа личности и формировании новой, коммуникативной по сути, парадигмы культуры в целом.

Научная разработанность темы.

Исследования проблемы соотношения личности и культуры сквозь призму языка предпринимались давно. В центре внимания первоначально находилась культура (обычаи, обряды, способы хозяйствования, воспитания, семейные отношения). Первые попытки осмысления языка как феномена можно усмотреть еще в античной философии у Гераклита, Платона, Аристотеля. В качестве предмета философско-культурологического анализа язык предстает с начала Нового времени (Д.Вико, И.Гердер). Идея о существовании особого языкового мировидения была сформулирована В. фон Гумбольдтом. В его понимании язык не только воплощает историческую картину мира народа, не только оформляет ее, но и определяет структуру деятельности в определенных границах (Гумбольдт фон В. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. - М, 1985). Он подчеркивал взаимозависимость языка от мышления и обусловленность его

*

каждым конкретным языком и отмечал важность познания через «языковое мировидение» картины мира другого народа.

С другой стороны, начиная с XIX в. общество становится предметом исследования в трудах А.Смита, К.Маркса, М.Вебера, Э.Дюркгейма, В.Зомбарта, В.Дильтея, Г.Зиммеля, В.Виндельбандта и выражает парадигму XIX века. А в конце XIX - начале XX века в научный оборот вводится термин «картина мира», сначала в физике Г.Герцем и МПланком, а затем в культурологических исследованиях (О.М. Фрейденберг, А.Я. Гуревич, Иванов В.В., Топоров В.Н., Зализняк А.А., Гачев Г.Д. и др.), под которой понимаются ценности, нормы, принципы и способы деятельности и мышления, заложенные в определенном типе культуры и представленные в образной форме. Эта картина мира проявляется в знаковых и символических системах, важнейшей из которых выступает язык. В данном контексте следует подчеркнуть важность работ Э.Кассирера, который на первый план выдвинул изучение роли языка в культуротворчестве, при этом культура понималась как символическая деятельность человека, опосредованная символикой речи [Кассирер Э. Опыт о человеке: Введение в философию человеческой культуры // Проблема человека в западной философии. М, 1988].

Таким образом, в начале XX века в поле исследований оказалась проблема взаимосвязи языка, мышления и культуры. Особый интерес исследователей связан с изучением вопроса, каким образом в сознании человека активность языка как «символической формы» (в терминах Э.Кассирера) конструирует мир в целостность картины мира. В таком ключе проблема связи языка и культуры получила дальнейшее развитие в работах Э.Сепира и Б.Уорфа (Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М, 1993; Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. М, 1960). Получив название теории лингвистической относительности, эта концепция исходит из представления о том, что язык является основой картины мира, складывающейся у каждого

человека. Дав определение новому предмету или явлению, мы тем самым вводим их в систему понятий, которая уже существует в нашем сознании. Человек видит мир так, как' он об этом говорит. Каждый язык имеет собственный способ представлять одну и ту же реальность.

Внимание к проблемам языка и мышления в социокультурном контексте характерно и для психологии. Психоанализ дал, по существу, толчок к осмыслению личностных особенностей в контексте культурных практик (З.Фрейд, К.Г. Юнг, постюнгианская школа психоанализа). Психоанализ структурировано описал процесс становления личности, за которым последовал вывод о том, что различия в практике детского воспитания у разных народов приводят к формированию своеобразных черт характера. Преодоление классического психоанализа З.Фрейда, бихевиоризма, ассоцианизма ведёт к новому пониманию человеческой природы как целостной сложной психологической системы. Назвать её можно по-разному: "холистски-динамическая психология" (А.Маслоу), "организмическая психология" (Голдстайн), "психология самости", "гуманистическая психология" (Сутич). Для данного диссертационного исследования особую важность имеют работы А.Маслоу. В его работах и работах его последователей здоровое развитие личности определяется прежде всего как "развитие в направлении самоактуализации" (Маслоу А. Психология бытия. М., 1997). Реалии интегративного бытия современного человечества отражены в философской антропологии М. Шелера. Он, являясь наследником гуманистически-рационалистических традиций европейской философии Нового времени, делает значительный шаг вперёд, вводя массив современной культуры в понимание и истолкование человеческого "Я" (например: Шелер М. Человек в эпоху уравнивания // Шелер М. Избранные произведения. М, 1994). М. Шелер соединяет в своих концептуальных разработках рационалистические, кантовские аксиологические представления императивного характера и социально-солидарные идеи, являющиеся в целом условиями реализации личностного потенциала.

Российская школа психологии также внесла свой вклад в решение проблемы становления личности. Между языком и реальным миром стоит личность, которая воспринимает и осознает мир посредством органов чувств. Ведь сознание каждого человека формируется не только на основе его личного опыта, но и в результате инкультурации. Об этом писал В.Выготский, С.Лурье, А.Леонтьев, М. Демин.

С середины XX века язык становится основной областью исследований специалистов-гуманитариев от философов до антропологов. Акценты смещаются от лингвистических аспектов в сторону изучения социально-психологических и социокультурных характеристик общения. Если в 30-60-х гг. XX в. внимание исследователей сосредотачивалось на особенностях речевой деятельности, правилах речевого поведения (напр. Якобсон Р., Блумфилд Л., Хомский Н., пражский кружок), то, начиная с 60-х гг., проблемами сущности общения заинтересовались социологи, появился культурологический интерес (например, публикации московско-тартусской школы «Труды по знаковым системам», Тарту, 1967-1989). Стало возможным связывать процесс передачи и получения сообщений с личностью самих участников, представить общение как феномен определенного типа культуры.

Одновременно с указанными разработками в 40-х гг. XX века появились публикации, связанные с изучением процессов коммуникации, которая сегодня является важнейшей составляющей социокультурного пространства. Наиболее значимой вехой стала книга американских исследователей Э.Холла и Д.Трагера «Culture as Communication» («Культура как коммуникация»), опубликованная в 1954г., в которой впервые был употреблен термин «межкультурная коммуникация», отражающий особую область человеческих отношений (Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М, ЮНИТИ-ДАНА, 2003). Э.Холл ввел в оборот понятие «контекстуальность коммуникации», в соответствии с которым разные культуры «запрограммированы» на разные

адаптационные стратегии (Hall Е. Beyond culture. NY, London, 1990). Таким образом, знание языков означает и знание поведенческих паттернов иных культур. Соответствующие модели межкультурного взаимодействия были исследованы в работах Г.Хофстеде о ментальных программах, В.Гундикуста и Р.Хаммера, М.Хупса и М.Беннета о моделях освоения чужой культуры.

Исторические изменения, требующие смены стереотипов и адаптационных стратегий, находят отражение в языковых реалиях. Поэтому необходимо предпринять попытку нового культурологического исследования языка как способа построения новой культурной среды и фактора становления личности в пространстве социокультурных коммуникаций.

Объектом исследования выступает процесс социокультурного становления личности.

Предмет исследования - язык как способ конструирования современного социокультурного пространства и культурного становления личности.

Цель исследования состоит в анализе языка как ведущего фактора становления современного типа личности в коммуникативном пространстве культуры.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

  1. Определить особенности современного социокультурного пространства и становления нового типа личности в нем.

  2. Выявить языковые факторы, влияющие на формирование культурной среды и становление личности.

  3. Выработать концептуальный подход к проблеме «глобального» языка и «глобальной» личности в условиях изменяющейся социокультурной реальности.

4. Определить место межкультурной и языковой компетенции в становлении нового типа личности.

Теоретико-методологическая основа исследования.

В качестве базового теоретического подхода диссертант использует деятельностныи подход к анализу понятия культуры. Автор разделяет взгляды ученых ростовской культурологической школы - В.Е. Давидовича, Г.В. Драча, А.Н. Ерыгина, Т.П. Матяш, Е.Я. Режабека, О.М. Штомпеля, В.К. Королева - и культура рассматривается им не только как процесс и продукт духовного и материального производства, но и как определенные системы социальных норм и институтов, регулирующих взаимоотношения между людьми. Антропологический характер культуры связывает ее с языком. Таким образом, язык выступает в качестве ведущего способа человеческой деятельности - коммуникативной и способом построения культурной среды.

В работе так же применяются общенаучные методы сравнения, аналогии, системного подхода, аналитического и синтетического, метод единства исторического и логического, диалектический принцип объективности и всесторонности и др.

Новизна проведенного исследования заключается в следующих конкретных пунктах:

  1. Проанализированы понятия «глобальный язык» и «глобальная личность» в качестве новых социокультурных реалий.

  2. Исследована возможность и выявлены противоречия в определении английского языка в качестве ведущего фактора формирования «глобальной» личности.

  3. Показано, что в современной коммуникативной парадигме социокультурного развития наиболее востребованной является компетентностная стратегия адаптации и аккультурации личности.

4. Выявлена необходимость формирования межкультурной и коммуникативной компетенции как характеристики современного типа личности.

Тезисы, выносимые на защиту:

  1. Социокультурное пространство представляет собой охват культурными смыслами всей совокупности видов деятельности и отношений людей. Особенностями современного социокультурного пространства является интеграция всех сфер жизни, активизация интеркультурных связей, рост коммуникаций, развитие особого открытого для всех информационного подпространства. В этой связи на первый план выступает интеркультурный диалог в качестве определяющей компоненты и язык как инструмент построения новой культурной среды.

  2. Понятие языковой культуры наряду с широко используемыми в научной литературе понятиями языковой личности и языковой картины мира помогает решать проблему соотношения культуры и личности. Языковая культура - это не только умение пользоваться языком, но, прежде всего, вхождение в общественную жизнь посредством языка, принятие новых паттернов поведения и продуцирование их с помощью языка. Таким образом, современная языковая культура выступает определенной средой становления личности, и эта среда интеркультурная.

  3. Важнейшей задачей при формировании личности является адаптация к внешнему для индивида миру, что ставит задачу познания природы этого мира, умения отличить его от мира внутреннего, умения определить опасности, способы удовлетворения своих потребностей, дозволенных культурой, цивилизацией. Кроме того, существуют и действия, которые связаны не только с манипулированием и игрой с внешним миром, но и с выражением природы организма, его бытия.

Влияние общества на личность и личности на общество есть процесс диалектический. Этот процесс всегда выступает как взаимодействие. Поэтому как верно то, что общественные отношения формируют человека, так верно и другое, что человек своей деятельностью изменяет общество.

  1. В современной коммуникативной парадигме ведущим способом и инструментом культурного становления личности выступает язык. Овладение языком позволяет открывать мир культурно значимых предметов и способов действий с ними. А интеркультурное общение открывает возможность взглянуть на свою культуру «со стороны». Таким образом, становление личности современного типа происходит в пространстве межкультурного общения, что позволяет взглянуть на социокультурное пространство как пролегающее между культурами и языками и на личность как на компетентную в выборе стратегии поведения.

  2. Процессы глобализации, характерные для складывания современного социокультурного пространства, заставляют обратиться к проблеме необходимости и возможности формирования не «глобальной», но мультикультурной личности. Наиболее успешной стратегией социализации и аккультурации является интеграция - сохранение собственной культурной идентичности наряду с овладением культурой иного этноса.

  3. Единственно верной политикой государства в этих условиях является мультикультурализм, а основной целью образования должно стать воспитание межкультурной компетентности, которая включает не только многоязычие, но и готовность признавать отличия между людьми и способность к межкультурному пониманию и диалогу. Компетентная личность предполагает сочетание целостной профессиональной подготовки и представлений о мире с высоким уровнем индивидуальной культуры, куда входят следование

этическим нормам общества, неидеологизированное мышление, допускающее множественность и многопроектность путей личностной самореализации.

Теоретическая и практическая значимость исследования

Содержание диссертации позволяет оценить значимость языка в становлении компетентной личности в современной коммуникативной парадигме для прогностических культурологических построений при кросс-культурном анализе типов социокультурного развития мировых цивилизаций, а также современного положения России в мире.

Материал диссертации может быть использован в курсах по теории культуры, истории культуры, в спецкурсах по проблемам поликультурной парадигмы, диалога культур, межкультурных коммуникаций, межкультурной компетентности.

Апробация работы

Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры теории культуры, этики и эстетики факультета философии и культурологии Ростовского государственного университета. Основные положения диссертации были апробированы на межвузовских научно-практических конференциях по проблемам «Социально-профессиональные аспекты формирования квалифицированного специалиста в трансформационной экономике России» (Ростов-на-Дону, 2004), «Формирование профессиональной компетенции как цель модернизации образования» (Бузулук, Оренбургская обл., 2005), «Роль сферы образования в модернизации общества» (Ростов-на-Дону, 2005). Основное содержание диссертации раскрыто в шести опубликованных работах общим объемом 1,3 п.л.

Структура диссертационного исследования определяется последовательностью решения основных задач и состоит из введения, трех глав, включающих шесть параграфов, и заключения общим объемом 118 страниц. Библиографический список включает 121 наименование.

Понятие социокультурного пространства

Взгляд на общество как на предметную реальность оформился в трудах многих философов (А.Смит, Д.Риккардо, К.Маркс, М.Вебер, Э.Дюркгейм, В.Зомбарт, В.Дильтей, Г.Зиммель, В.Виндельбандт и др.) и является выражением парадигмы XIX века. В частности, отождествление социальности с трудовой деятельностью, развивающейся по объективным законам движения ее базовых структур, вело к противопоставлению социального и индивидуального, нивелированию личностного начала, подчинению его «техникам власти».

Современная философия предлагает иной тип рациональности, который полагает не подчинение социальных норм внешним регулятивам, а их обоснование, концептуализацию, проблематизацию и т.д. Социальность, увиденная в коммуникативном ракурсе, позволяет обратить внимание на межличностную полифоничность отношений. Таким образом, высвобождается действие общезначимых норм, поведенческих отношений, человеческих ожиданий и взаимопонимания участников коммуникации.

Принципиальные изменения современного мира фиксируются в терминах, обозначающих наступившую в XX веке социальность как постиндустриальную, а соответствующую этому типу общества культуру -как информационно-коммуникативную [Фахрутдинова А.З., Петрова Т.И. Коммуникации в образовании и управлении- Томск: Изд-во НТЛ, 2002. С. 8]. Особенность современной социокультурной ситуации состоит в переходе к новым формам ее описания, принятия, конструирования. Лишь XX век предлагает видеть «социокультурное» в сфере межличностных отношений, которые выстраиваются самими людьми в повседневных коммуникативных отношениях друг с другом. Технологичность современного социокультурного пространства обнаруживается через функционирование различных социальных и культурных практик, которые фиксируют коммуникативный срез социокультурного пространства, и, следовательно, предстают как развивающиеся, движущиеся. В этом смысле социальность зависит от ситуации и контекста, обнаруживается в локальных культурах и социальных практиках, создающих ситуацию поликультурности, разнонаправленности. Локальные культуры развиваются по собственным векторам, но, находясь в общении с другими, рождают интерсубъективную реальность.

Социальное пространство образуется системой отношений человека к миру и отношений с другими людьми. Сама постановка вопроса о социальном пространстве стала возможной благодаря победе реляционной концепции пространства над субстанциональной. Именно реляционная концепция позволяет говорить о пространстве как о форме, связанной со своим содержанием. Впервые анализ проблемы социального пространства был предпринят в работах П.Сорокина, в частности в работе «Социальная стратификация и социальная мобильность», «Человек, цивилизация, общество», посвященной перемещениям индивида в социальном пространстве: «Социальное пространство есть некая вселенная, состоящая из народонаселения Земли... Определить положение человека или какого-либо социального явления в социальном пространстве означает определить его отношение к другим людям и другим социальным явлениям, взятым за такие «точки отсчета» [Сорокин П. Человек, цивилизация, общество. М.: Политиздат, 1992, С. 298]. Сорокин начинает свои размышления с методологического обоснования своего подхода. Взаимодействие людей, по его мнению, основано на триаде «значение-ценность-норма», эти же компоненты образуют три аспекта социального: личность - общество -культура. Культура понимается П.Сорокиным как «совокупность значений, ценностей и норм, которыми владеют взаимодействующие лица, и совокупность носителей, которые объективируют, социализируют и раскрывают эти значения» [Сорокин П. Человек, цивилизация, общество. М.: Политиздат, 1992, С.218]. Термин «социальное» в данном случае приложимо к совокупности взаимодействующих лиц и их отношениям, а культура - к внутренней сущности общения.

П. Сорокин создал интегральную модель общества и культуры. Суть ее в том, что в отличие от неорганических явлений, имеющих физико-химические компоненты, сверхорганические, а точнее социокультурные явления имеют важнейший символический компонент — значимые ценности и нормы. Именно они образуют связь, которую можно назвать социальной. Таким образом, над физической реальностью надстраивается социокультурный мир. Культура, следовательно, предстает как система систем, где основными составляющими являются язык, наука, философия, религия, мораль, право и т.д.

«Языковая культура» и проблема формирования личности

Обсуждение данного вопроса невозможно без предварительного определения самих исходных понятий культуры, личности и языка. «В узком понимании культура - уход, улучшение, облагораживание телесно- душевно-духовных склонностей и способностей человека. В широком смысле культура есть совокупность проявлений жизни, достижений и творчества народа или группы народов. К ней относятся все процессы социальной деятельности человека, а также результаты этой деятельности...» (Культурология. - Ростов-на-Дону, Феникс, 2003, с. 229)

Культура не существует вне своего живого носителя — человека (В.Е. Давидович, Ю.А.Жданов, М.Каган) Антропологический характер культуры подчеркивается многими современными учеными. Культура рассматривается не только как процесс и продукт духовного и материального производства, но и как определение системы социальных норм и учреждений, регулирующих взаимоотношения между людьми. «Культура в таком случае не противостоит человеку как нечто извне заданное, а является внутренней формой его собственной активной деятельности, обусловленной общественным содержанием.» [Жданов Ю.А., Давидович В.Е. Сущность культуры. - Ростов-на-Дону, РГУ, 1979 . С.60].

Антропологический характер культуры связывает ее с языком. Другими словами, человек является основой взаимосвязи культуры и языка. Существует множество различных определений языка, так как язык находится на стыке нескольких областей знаний (языкознание, философия, психология, социолингвистика, лингвокультурология, и др.). Отметим то, что а) язык — система знаков, служащая важнейшим средством человеческого общения; б) он теснейшим образом связан с мышлением, являясь «действительным сознанием» (классическое определение языка, принадлежащее К.Марксу и Ф.Энгельсу); в) служит социальным средством хранения и передачи познавательного опыта общества.

Подчеркивая данное значение языка, Ф.Достоевский говорил, что «язык - народ», П.А. Вяземский писал, что язык есть исповедь народа, в нем слышится его природа, его душа и быт родной, М.Хайдеггер определял язык как «дом бытия».

Все выше сказанное свидетельствует о несомненной связи между языком и культурой. В истории мировой философской и лингвистической мысли поднимался вопрос о характере этой связи. Эта проблема волновало многих ученых, пытавшихся установить между языком и культурой строгую, одностороннюю зависимость, ответить на вопрос: культура определяет язык или язык определяет культуру?

Так, в 30-х годах XIX в. немецкий лингвист-философ В.Гумбольдт писал, что «язык как непрерывный осмысленный творческий процесс созидания есть выражение «духа народа», его национальной культуры, которая выражается в языке и передается потомкам» [Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию Пер. с нем. - М., 1984. С. 7]. «Дух народа», в первую очередь, выражается в определенной «картине мира». Данная народная (в смысле этническая) «картина мира» «создается под влиянием того или иного языка как отражение определенного способа представления внеязыковой реальности,... мировоззрения... народа» [Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. - М., 1984. С.8].

Данные положения получили дальнейшее развитие в работах Э.Сепира и Б.Уорфа: «Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения», «...мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим родным языком» [Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М, 1993]. Язык навязывает человеку определенное видение мира. Усваивая родной язык, англоязычный ребенок видит два предмета: foot и leg там, где русскоязычный видит только один — ногу, но при этом говорящий по-английски не различает цветов (голубой и синий), в отличие от говорящего по-русски, и видит только blue.

Таким образом, характеризуя взаимоотношения между языком, с одной стороны, действительностью, мышлением и культурой - с другой, В.Гумбольдт, Э.Сепир и Б.Уорф утверждают, что в данном ряду явлений роль «законодателя» занимает язык, предопределяющий направления «расчленения природы», «навязывающий» на основе собственной структуры те или иные формы мышления и в целом детерминирующий всю культуру языкового коллектива. В последующей истории лингвистики идеи Гумбольдта были подхвачены неогумбольдтианцами, а положения Сепира и Уорфа, получившие название гипотезы лингвистической относительности, стали предметом множества дискуссий и обсуждений.

«Глобальный» язык и «глобальная» личность в современном социокультурном пространстве

На рубеже тысячелетий становится очевидным, что человечество развивается по пути расширения контактов, взаимовлияния и взаимозависимости народов и их культур. Перемены в мире, в жизни ив формах общения неизбежно отражаются в языке. Интеграция экономики и культуры ведет если не к сближению языков, то уж во всяком случае к их взаимному обогащению. Бурный рост культурных обменов и прямых контактов делает актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различий. В этом контексте очень важно уметь определять культурные особенности народов с тем, чтобы понимать друг друга и добиться взаимного признания, т.е. речь идет о межкультурных коммуникациях.

Межкультурная коммуникация. Этим термином называется адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. Язык и культура. М., 1990, с. 26]. Изучением межъязыковых отношений и порождаемых ими процессов в разное время занимались такие ученые, как Л.В.Щерба, М.М.Михайлов, У.Вайнрайх. Проблемами образования международного языка занимались Д.Кристал, С.Г. Тер-Минасова, В.В. Кабакчи, Т.В. Максимова. В частности, английский язык как глобальный изучался Б.Кашру, Р.В. Бейли.

Впервые проблемы межкультурных коммуникаций в рамках индустриального и постиндустриального общества были затронуты в программной работе американских специалистов Г.Трейгера и Э.Холла «Культура и коммуникация. Модели анализа», вышедшая в 1954 году [Основы межкультурной коммуникации: Учебник для ВУЗов/ Под ред. А.П. Садохина. - М: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. С. 233]. Э. Холл определил межкультурную коммуникацию как идеальную цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру.

Среди наиболее характерных черт межкультурной коммуникации следует выделить следующие:

- принадлежность коммуникантов к разным культурам;

- осознание коммуникантами различий своих культур;

- поскольку межкультурная коммуникация основана на символическом обмене индивидов и групп, то культурные различия должны распознаваться.

Таким образом, можно определить межкультурную коммуникацию как межличностную коммуникацию в специфическом контексте, когда один из участников обнаруживает культурные отличия другого. В этом смысле сложности вызывает тот факт, что между ожиданием определенного стиля поведения и общения и предубеждением, свойственным любому человеку и группе, существует противоречия, связанные с различием дешифровки сообщений.

В процессе контакта с иной культурой у человека складывается определенное отношение ней. Восприятие определяется собственной социокультурной спецификой. Чаще всего носитель незнакомой культуры воспринимается как чужой. Это понятие может связываться с носителями определенных культур, контакты с которыми были наиболее интенсивны и значимы. Например, характерно, что понятие «чужой» в русском словаре меняет свою принадлежность с течением времени. Так, в XIX веке он ассоциировался с представителями французской нации, в конце XIX-начале XX века чужой - это немец, в XX веке - американец. Процесс адаптации культурной или языковой реалии проходит несколько этапов:

1. Проникновение. Это не говорит еще об адаптации. Чем менее новое понятие связано с социокультурной реальностью получателя информации, тем больше времени требует адаптация понятия к новой среде. Постепенное усвоение новых форм приводит к стабилизации.

2. Заимствование. На этом этапе расширяется сфера употребления понятия применительно к новой действительности и одновременно наблюдается различная интерпретация в словарях. Особую роль в успешной адаптации новой реалии играют билингвы - люди, владеющие двумя и более языками.

3. Укоренение. На данном этапе понятие полностью подчиняется нормам социокультурной и языковой реальности, используя возможности внутренней эволюции.

Похожие диссертации на Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций