Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Научные основы обучения РКП англоговорящих студентов с учетом специфики национального менталитета 11
1.1. Теоретические предпосылки изучения особенностей национального менталитета в процессе обучении РКИ 11
1.2. Системное рассмотрение научной категории национальный менталитет 16
1.2.1. История возникновения понятия «менталитет», подходы к определению и его место в современной науке 16
1.2.2. К вопросу о соотношении понятий «менталитет» и «ментальность», «менталитет» и «национальный характер» 26
1.2.3. Концепт как основная единица национального менталитета 29
1.2.4. Структура категории национальный менталитет 33
1.2.5. Основные свойства категории национальный менталитет 39
1.2.6. Функции категории национальный менталитет 41
1.2.7. Функционирование и субъект категории национальный менталитет 45
1.3. Язык как отражение особенностей национального менталитета 47
1.4. Дифференциация британского и американского вариантов английского языка, обусловленная особенностями национального менталитета 49
Выводы по первой главе 53
Глава II. Сопоставительное рассмотрение особенностей национального менталитета представителей русской, английской и американской лингвокультурных общностей 56
2.1. Факторы, влияющие на формирование национального менталитета 56
2.1.1. Русский национальный характер 58
2.1.2. Английский национальный характер 74
2.1.3. Американский национальный характер 88
2.2. Анализ особенностей психологического склада и характера мышления исследуемых наций 105
2.2.1. Соционические типы наций 109
2.2.1.1. Англичане 113
2.2.1.2. Американцы 117
2.2.1.3. Русские 121
2.2.2. Особенности коммуникативного поведения и дискурса, характерные для исследуемых этносов 126
2.3. Ассоциативный эксперимент как метод исследования особенностей национального менталитета 133
2.3.1. Описание проведенного ассоциативного эксперимента 140
Выводы по второй главе 145
Глава III Организация и проведение экспериментального обучения русскому языку англоговорящих студентов 148
3.1. Обоснование необходимости учета особенностей национального менталитета в процессе обучения РКИ 148
3.2. Технология обучения русскому языку англоговорящих студентов, позволяющая учитывать особенности их национального менталитета 151
3.2.1. Принципы организации экспериментального обучения 155
3.2.2. Методы, реализованные в экспериментальном обучении русскому языку англоговорящих студентов 158
3.3. Отбор учебного материала для проведения экспериментального обучения 181
3.4. Программа экспериментального обучения 190
3.5. Виды упражнений, направленные на формирование лингвокультурологической компетенции и использованные
в экспериментальном обучении 194
3.6. Анализ результатов экспериментального обучения 204
Выводы по третьей главе 212
Заключение 217
Библиография 220
Приложение 255
- Теоретические предпосылки изучения особенностей национального менталитета в процессе обучении РКИ
- Факторы, влияющие на формирование национального менталитета
- Обоснование необходимости учета особенностей национального менталитета в процессе обучения РКИ
Введение к работе
Современное состояние общества, такие явления последнего десятилетия, как открытость государственных границ, причастность России к процессам европейской и мировой глобализации, развитие современных информационных технологий предъявляет новые требования к качеству обучения иностранным языкам. Знание иностранного языка предполагает не только усвоение фонетических, лексических и грамматических норм языка, но и приобщение к иностранной культуре, попытку проникновения в образ мышления нации, стремление взглянуть на мир глазами носителей изучаемого языка и культуры с их «точки зрения».
Возникает проблема создания иной теоретической концепции обучения иностранному языку, которая смогла бы, опираясь на имеющуюся методическую базу, помочь обучаемому интериоризировать содержание иностранной культуры (освоить правила употребления языковых единиц и грамматических структур данного языка; нормы вербального и невербального общения, принятые в изучаемой лингвокультурной общности; уяснить и эмпатически воспринять особенности национального менталитета носителей иностранного языка). Кроме этого, необходимо ориентировать процесс обучения иностранному языку на самих учащихся, т. е. органично выстроить учебный процесс в соответствии с особенностями национального менталитета обучаемых. Данная концепция обучения позволит подготовить учащихся к реальной коммуникации с представителями других культур в профессиональной и бытовой сфере.
Изучение особенностей национального менталитета находится в центре внимания исследований, предпринимаемых в русле таких наук, как культурология и лингвокультурология (Г.М. Васильева, В.В. Воробьев, В.В. Колесов, Д.С. Лихачев, В.В. Морковкин, А.А. Пелипенко, О.Г. Почепцов, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Н.И. Толстой, В.П. Фурманова, Л.И. Харченкова, И.Г. Яковенко), или культурологическая лингвистика (Г.В. Елизарова), социокультурология (Н.Б. Ишханян, Л.Г. Кузьмина,
И.И. Лейфа, В.В. Сафонова), социология (А.П. Бутенко, Ю.В. Колесниченко, З.В Сикевич), этнопсихология (А.О. Бороноев, А. Вежбицкая, В.Г. Крысько, СВ. Лурье, Т.Д. Стефаненко, А.Д. Шмелев), психология (К.А. Абульханова, И.Г. Дубов, Т.Д Мацинковская), психолингвистика (А.А. Залевская, А.А. Леонтьев, В.В. Ощепкова), педагогика и этнопедагогика (Т.Н. Волков, Б.С. Гершунский, Н.М. Лейберова, Е.И. Пассов), философия (А.С. Ахиезер, Т.В. Гребениченко, А.И. Ерыгин, В.К. Кантор), история (Е.О. Зубков, А.И. Куприянов, И.К. Пантин, Л.Н. Пушкарев), культурантропология (К. Клакхон, М. Коул, И.И. Пшеничникова), этносоционика (А.С. Баронин, А.В. Букалов, В.В. Гуленко, В.Д. Ермак), аксиология (Ф.Т. Аутлева, Ю.Б. Смирнов) и другие. Перечисленный спектр наук свидетельствует о том, что исследование особенностей национального менталитета носит междисциплинарный характер. При этом особенно актуальными становятся сопоставительные исследования, позволяющие выявить универсальные и национально-специфические черты лингвокультурных общностей.
Актуальность настоящего исследования определяется недостаточной теоретической и практической разработанностью проблемы учета особенностей этнического менталитета в процессе обучения иностранному языку и, одновременно, настоятельной потребностью создания эффективной национально ориентированной технологии обучения РКИ.
Данная технология должна опираться на следующие факторы:
этнопсихологические (национальный характер, национальное сознание, психический склад ума, особенности миропонимания);
этносоционические (характер мышления, доминирующий канал восприятия, интегральный тип информационного метаболизма);
этнолингвистические (концептосфера изучаемого языка, национально-культурный компонент в языковой семантике, структура дискурса).
В рамках данного исследования была предпринята попытка выявления, системного описания и сопоставительного анализа особенностей
национального менталитета представителей русской, английской1 и американской лингвокультурных общностей, существенных для межкультурной коммуникации. Углубление представления о роли и месте особенностей национального менталитета в содержании и технологии обучения РКИ позволило повысить эффективность преподавания русского языка на продвинутом этапе, усилить мотивационный фактор в процессе усвоения языка, активизировать познавательные интересы обучаемых, а также органически выстроить учебный процесс в контексте межкультурной коммуникации.
Объект исследования - учебно-познавательная деятельность англоговорящих студентов продвинутого этапа обучения русскому языку как иностранному.
Предмет исследования - особенности национального менталитета представителей русской, английской и американской лингвокультурных общностей.
Цель настоящего исследования состоит в выявлении и описании особенностей национального менталитета русской, английской и американской лингвокультурных общностей, а также в определении содержания и создании национально ориентированной методической системы обучения англоговорящих студентов, на основе учета особенностей их менталитета.
В соответствии с целями исследования выдвигается следующая гипотеза: построение национально ориентированной технологии обучения РКИ, учитывающей особенности этнического менталитета иностранных учащихся, позволит повысить степень эффективности обучения русскому языку, компетенцию межкультурного общения и уровень мотивации студентов-иностранцев.
Для достижения цели и проверки гипотезы исследования были поставлены следующие задачи:
1 Здесь и далее, англичанами (английской нацией) - именуются представители всех национальностей, населяющих Великобританию.
рассмотреть понятие «менталитет», предложить его дефиницию, выявить содержательное наполнение и системно описать данную научную категорию;
выявить особенности национального менталитета представителей русской, английской, американской лингвокультурных общностей и определить их роль в процессе обучения РКИ;
провести сопоставительный анализ особенностей русского, английского и американского национальных менталитетов (соотнести национальные характеры, соционические типы и концептосферы языка исследуемых лингвокультурных общностей);
разработать технологию экспериментального обучения русскому языку англоговорящих студентов, позволяющую учитывать особенности их национального менталитета; описать принципы организации, выявить методы и приемы, оптимальные для национально ориентированного обучения РКИ; разработать комплекс упражнений, направленных на формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов;
провести анализ результатов экспериментального обучения с целью проверки эффективности предложенной методической системы.
Научная новизна исследования определяется решением поставленных задач и доказательством выдвинутой гипотезы. В настоящей работе проведен целостный и системный анализ лингвокультурологических, этнопсихологических, культурологических, лингвистических, психолого-педагогических и учебно-методических исследований по проблемам изучения и учета особенностей национального менталитета при построении национально ориентированной технологии обучения РКИ; уточнена дефиниция понятия «менталитет», а также дано системное описание данной научной категории (выявлены свойства, функции, структура, основная единица менталитета, его субъект и сфера функционирования); определены и описаны смысловые составляющие понятия «национальный менталитет» (национальный характер, психический склад ума и характер
мышления представителей нации, концептосфера языка, закрепленная в сознании носителей); в ходе сопоставительного рассмотрения выявлены национально-специфические особенности менталитета представителей русской, английской и американской лингвокультурных общностей; осуществлено методическое осмысление полученных результатов; разработана и апробирована национально ориентированная технология обучения РКИ, учитывающая особенности менталитета англоговорящих учащихся.
Для достижения поставленных задач применялись следующие методы и приемы исследования:
- системный анализ лингвистической, лингвокультурологической,
этнопсихологической, психолого-педагогической и учебно-методической
литературы для определения научных основ исследования;
научно-эмпирический метод (наблюдение за учебным процессом на занятиях по русскому языку как иностранному, беседы с англоговорящими студентами);
сопоставительно-контрастивный метод (выявление универсального, общечеловеческого и национально-специфического в языке и культуре исследуемых лингвокультурных общностей);
экспериментальный метод (проведение ассоциативного эксперимента и использование различных видов педагогического эксперимента (констатирующий, обучающий, контрольный);
качественно-количественный анализ полученных экспериментальных данных.
Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в лингвокультурологическом и методическом обосновании важности учета особенностей национального менталитета в процессе обучении РКИ, в определении содержательного наполнения понятия «менталитет» и в системном описании данной категории в методических целях.
Практическая значимость данной диссертации состоит в разработке национально ориентированной технологии обучения РКИ, позволяющей
учитывать в учебном процессе особенности этнического менталитета англоговорящих студентов; в отборе учебных материалов, наиболее полно отражающих национальную концептосферу русского языка, и создании к ним комплекса упражнений. Теоретические и практические материалы настоящего исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов, проведении семинаров и спецкурсов по контрастивнои лингвистике, лингвострановедению, лингвокультурологии, методике преподавания РКИ, этнопсихологии, культурологии, психо- и социолингвистике, этносоционике; при написании курсовых и дипломных работ; в практике преподавания русского языка как иностранного; при создании учебных пособий и методических рекомендаций. 11а защиту выносятся следующие положения:
Построение национально ориентированной технологии обучения РКИ должно базироваться на особенностях национального менталитета иностранных студентов.
Категория национального менталитета включает три смысловые составляющие (качества национального характера, национально обусловленный склад мышления и концептосферу национального языка).
При изучении особенностей национального менталитета важным становится раскрытие лингвокультурного содержания языка (т. е. национально обусловленного способа отражения внеязыковой действительности средствами языка). Плодотворным, в данной связи, представляется исследование концептосфер описываемых языков, что предполагает анализ результатов ассоциативного эксперимента и привлечение достижений психо- и когнитивной лингвистики.
Сопоставительное рассмотрение особенностей национального менталитета русских, англичан и американцев позволяет выявить закономерности и механизмы развития этого явления, выработать ориентиры для комплексного учета данной категории в процессе обучения РКИ.
При определении методов и приемов обучения русскому языку англоговорящих студентов необходимо учитывать национальные
особенности их психического склада, характер мышления, соционический тип (или тип информационного метаболизма).
Апробация результатов исследования была осуществлена в ходе практической работы на занятиях с англоговорящими студентами и стажерами продвинутого этапа обучения в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена и Университете Миннесоты (США).
Теоретические положения по теме данного исследования, результаты проведенного эксперимента и практические рекомендации обсуждались на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации РГПУ им А.И. Герцена (1999-2002) и излагались в виде научных докладов на конференциях: «Русский язык на рубеже тысячелетий» (СПб., 2000), «Русистика и современность» (СПб., 2001), «XXX юбилейная неделя науки СПбГТУ» (СПб., 2001), «IX Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (Москва, 2002). По теме диссертации опубликованы 4 работы.
Объем и структура исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (585 наименований) и приложения.
Теоретические предпосылки изучения особенностей национального менталитета в процессе обучении РКИ
В современной теории и практике преподавания иностранных языков ведется активный поиск новых подходов к языковому обучению. Один из таких подходов связан с изучением иностранного языка в контексте диалога культур.
Исследование проблем соизучения языка и культуры имеет давнюю традицию. Она зародилась в недрах прямого метода, среди представителей «движения Реформы» (В. Фиетор, М. Берлиц, Ф. Гуэн, М.Суит, М. Вальтер), которые впервые указали на то, что каждый язык отражает разное мировосприятие и у каждого народа своя система понятий, с которыми необходимо знакомить иностранных учащихся.
В дальнейшем идеи соизучения языка и культуры нашли отражение в работах зарубежных ученых первой половины XX века Ш. Швецера и
3. Симано (Schweitzer, Simonet, 1921), О Есперсена (Espersen, 1925)
4. Хендшина (Handscin, 1940), а также в исследованиях сторонников прямого метода - П. Ривана, Ч. Фриза, Р. Ладо. Л. Блумфильда.
В современной методике поиск путей для организации взаимосвязанного обучения языку и культуре ведется как в области обучения иностранным языкам (Т.Н. Астафурова, 1997; Е.И. Воробьева, 1999; Г.А. Гришенкова, 1995; Л.Н. Полушина, 1995; Н.Э. Риске, 2000; А.О. Hadley, 2001; R. Lafaette, 1997; J. Lalande, 1985; N. Seeley, 1993, 1997), так и в области обучения русскому языку как иностранному (Е.М. Верещагин, ВТ. Костомаров, 1990; О.Л. Кузнецова, 2000; Ю.Е. Прохоров, 1996; Л.И. Харченкова, 1997; М.Г. Федюковская, 1999). Так, в работе Т.Н. Астафуровой рассматривается методика формирования умений межкультурного делового общения у специалистов-нефилологов; Нед Сили описывает стратегии межкультурной коммуникации и выделяет её суперцель - «студенты должны развивать понимание культуры страны изучаемого языка, вырабатывать положительное отношение к ней, а также формировать умения и навыки, необходимые для того, чтобы органично функционировать в среде носителей данного языка и культуры»(8ее1еу, 1993, 30). Л.И. Харченкова исследует этнокультурные и социолингвистические факторы в обучении русскому языку как иностранному; О.Л. Кузнецова изучает особенности межкультурной коммуникации в практике преподавания русского языка финским учащимся.
Это свидетельствует о том, что в современной теории и практике обучения иностранным языкам происходит утверждение культуроведческой традиции. Иностранный язык рассматривается как мощный фактор социального прогресса, что, в свою очередь, стимулирует и активизирует обмен культурными ценностями в процессе межкультурной коммуникации.
В последнее время в методической литературе часто отмечается, что подлинная коммуникация на иностранном языке неразрывно связана с лингвострановедением (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.В. Молчановский, Г.Д. Томахин), лингвокультурологией или лингвокультуроведением (Г.М. Васильева, В.В. Воробьев, В.Н. Телия, В.П. Фурманова, Л.И. Харченкова), а также культурологической лингвистикой (Г.В. Елизарова), социокультурологией (Н.Б. Ишханян, Л.Г. Кузьмина, И.И. Лейфа, В.В. Сафонова) и акмелингвистикой (Л. И. Румянцева).
Особенности национального менталитета и их отражение в языке и культуре являются предметом изучения линговокультурологии. Лингвокультурология - сравнительно молодая филологическая дисциплина синтезирующего типа, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, и рассматривающая язык как воплощение культур. Эта научная дисциплина использует данные других гуманитарных наук, необходимые «для объективного описания национального культурно-нравственного опыта и национальной ментальносте в сопоставительном аспекте, которые представлены на языковом уровне как синхронно-функционирующая культурная доля значения языковых сущностей, взятых в непосредственном соотношении с концептами национальной культуры» (Васильева, 2001, 12).
Изучение национального менталитета, по мнению Е.И. Пассова, является составной, органической частью содержания иноязычного образования (а точнее - его познавательного или культуроведческого аспекта), и «взаимопонимание в межкультурном диалоге достижимо лишь в том случае, если участники диалога знакомы с национальной культурой, признают ее самоценность, т.е. понимают и приемлют менталитет друг друга» (Пассов, 2001,80-81).
Факторы, влияющие на формирование национального менталитета
Менталитет любого народа складывается под влиянием ряда условий, в которых протекала его жизнь. Понятно, что богатая почва, благоприятные климатические условия и выгодное в торговом и военном отношении положение определяет статус нации в мире, а значит, и соответствующее самосознание и самоощущение нации, амбиции, оценки, поведение. Очевидно также, что природные условия жизнедеятельности и хозяйствования лингвокультурной общности определяют и формирование соответствующих качеств характера у ее членов. Религия также играет важную роль в формировании национального менталитета , поскольку она представляет собой не просто культ и вероучение, но форму сознания. Форма религии задает формы восприятия действительности, определяет то, как человек видит и оценивает мир, а также проповедует определенные ценности, дает непосредственные, прямые предписания, наставления, рекомендации, вырабатывает определенные модели поведения и образцы характера. При этом главная роль принадлежит не культовому, а философско-этическому компоненту религии, задающему определенные психологические ориентации и установки. Существенную роль в формировании этносов играет влияние других народов и культур (например, соседствующих народов, более развитых культур).
В описании влияния различных факторов на формирование и развитие национального менталитета можно условно выделить три подхода, три направления исследовательской мысли.
.В первом подходе реализованы идеи «географического детерминизма», который раскрывает генезис национального менталитета как процесс пассивной адаптации народа к окружающей природно-географической среде.
Второй подход представляет собой своеобразный «одухотворенный» и «одушевленный» вариант прямолинейного географического детерминизма. Его сторонник немецкий этнолог Вальтер Шубарт широко использует такие значимые для данной концепции понятия как «дух ландшафта» и «дух территории» и считает, что «народы и расы не являются ничем первоначальным, они являются образованиями, формируемыми духом ландшафта... Из духа ландшафта вырастает народная душа, он чеканит в ней ее постоянные национальные свойства» (Шубарт, 1993/1, 88-89).
Третий подход восходит к традициям русской религиозно философской мысли, к идеалам православной антропологии и определяется как «геософский» (термин Н.М. Теребихина). В современной науке под «геософией» понимается система знания, устанавливающая корреляции между пространственными и национально-государственными особенностями. В теософском подходе раскрывается «система отношений между географией, культурой, этносом и религией» (Теребихин, 1996, 121). Данный подход представляется нам наиболее убедительным и позволяет сделать вывод, что на формирование национального менталитета любого народа, особенно на первоначальных этапах его существования, оказывали существенное влияние следующие факторы:
- географический (географическое положение, ареал расселения нации);
- природно-климатический (природно-климатические условия ландшафта);
- религиозный (основная религия или иная официальная идеология, исповедуемая представителями нации);
- культурно-этнический (влияние других культур и народов) .
Роли географического и природно-климатического факторов в генезисе национального менталитета всегда придавалось большое значение. Так Ю.В. Олейников считает, что «самым существенным фактором бытия того или иного социального организма является его непосредственная природная среда. История общества не может отвлекаться от природной компоненты бытия общества, она может быть только историей социоприродной» (Олейников, 1999, 125-126). Л.И. Мечников полагал: «Социальная эволюция всюду находиться в зависимости от органических (географических, природных — П.Р.) условий. Окружающая среда и вообще все естественные условия влияют на форму кооперации, направляя и координируя усилия отдельных личностей» (Мечников, 1995, 261), т. е. «осознание необходимости солидарности может быть внушено географической средой» (Там же, с 443). Н.В. Гоголь писал, что характер народа напрямую зависит от вида земли (Цит. по Соловьев, 2001, 56). По мнению И. Ильина, «душа народа находится в живой и томительной взаимосвязи с ее природными условиями, и потому не может быть достаточно объяснена и понята без учета этой взаимосвязи» (Ильин, 1996,172).
Далее в нашем исследовании будет описано воздействие вышеизложенных факторов на формирование и развитие русского, английского и американского национальных менталитетов.
Обоснование необходимости учета особенностей национального менталитета в процессе обучения РКИ
Полноценное знакомство с любой культурой предполагает не только изучение материальных составляющих этой культуры, не только знание ее исторической, географической и экономической детерминант, но и попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей языка этой культуры с их «точки зрения». Для этого представляется необходимым обращение к категории национального менталитета, как с точки зрения содержания, так и с точки зрения технологии обучения.
О необходимости учета в практике общения национально-психологических, ментальных особенностей учащихся как реально существующего, хотя и трудно поддающегося описанию явления, писали еще французские мыслители эпохи просвещения Ж. Боден, М. Монтень, Ж. Лабрюйер, Ш. Монтескье, Вольтер, Ж.-Ж. Руссо. Эти идеи получили свое развитие в исследованиях современных отечественных и зарубежных ученых (Андрейчина К.Г., 1978; Асонкова-Пашинскене М.А., 1999; Бодалев А.В., 1982; Верещагин Е.М, Костомаров В.Г., 1983 и др.; Глебова Н.Н., 1990; Елизарова Г.В., 2000, 2001; Зимняя И.А., 1989; Лойко Н.Л., 1984; Кортен И, Цицюра Л., 1990; Федюковская М.Г., 1999; Харченкова Л.И., 1994, 1997; Шварко Л.И., 1995; Quasthof U.M., 1989, Devel М., 2001). «Изучая русскую культуру, подчеркивают Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, иностранный учащийся не может обойтись без знакомства с национально-психологическими особенностями народа, выраженными в этой культуре. То же относится и к преподавателю русского языка, который должен учитывать национальный психический склад и культуру учащихся» (Верещагин, Костомаров, 1983, 31).
Характеризуя студента-иностранца как субъекта учебного сотрудничества, И.А. Зимняя тоже подчеркивает необходимость учета в процессе взаимодействия специфических черт личности обучаемого, которые «обусловлены целым рядом этносоциокультурных факторов, особенностями национального самосознания и общественного уклада жизни народа (фактически менталитета - Н.Р.) , представителем которого является тот или иной студент» (Зимняя, 1989, 72).
Исследуя этнопсихологическое своеобразие познавательной деятельности студентов разных национальностей, Н.Л. Лойко приходит к выводу, что данная деятельность «долго сохраняет свою этническую обусловленность, а процессы восприятия, эмоционального сопереживания и понимания обозначаются разной системой кодирования, которая тесно связана с формой жизнедеятельности этноса, его практическим опытом, влиянием обучения, межэтническими контактами» (Лойко, 1984, 48).
И. Кортэн и Л. Ципцюра, рассматривая проблему выбора оптимального метода обучения русскому языку американских учащихся, подчеркивают, что «на занятиях кроме собственно лингвистического компонента, следует учитывать культурную, историческую, этическую и т. п. Специфику народов, вступающих через язык в соприкосновение друг с другом» (Кортэн, Ципцюра, 1990, 527).
Национальные моменты проявляются в процессе межкультурной коммуникации как на психологическом уровне (особенности памяти, эмоций, восприятия, мышления), так и на социокультурном уровне (ценностные ориентации, убеждения, идеалы, склонности, интересы, привычки, социальный опыт, знания, стереотипы и модели поведения и общения). Оба эти уровня взаимодействуют и функционируют в процессе обучения русскому языку иностранных студентов.
Причем изучение и учет особенностей национального менталитета в процессе обучения имеют не меньшую важность, чем само знание иностранного языка. Ведь «даже в тех случаях, когда языковой барьер преодолен, и собеседники свободно общаются на одном и том же языке, избежать непонимания удается далеко не всегда» (Елизарова, 2001, 3). Причина данного явления заключается в том, что освоение иностранного языка, в большинстве случаев, не ведет к осознанию особенностей менталитета и «формированию представлений о культуре нации, для которой изучаемый язык является родным» (Там же). А перенос прагматических, социокультурных норм родного языка на иностранный приводит к срывам в общении и формированию негативных стереотипов о говорящем на иностранном языке. Это достаточно опасно для всего последующего сотрудничества, поскольку «... в то время как грамматические нарушения... легко узнаваемы и даже защищают тех, кто их совершает, идентифицируя их как "иностранцев", прагматические нарушения... приписываются недостаткам личности или недостаткам этнокультурного происхождения» (Blum-Kulka, 1997, 57; Goldschmidt, 1996, 255).
По мнению Милы Дивел, знание иностранного языка напрямую зависит от знания менталитета, и лучший способ изучения национального менталитета - сравнение различий между менталитетом нации изучаемого языка и родным (собственным) национальным менталитетом. Однако иностранцы, изучающие русский язык, сталкиваются с тем, что даже лучшие учебные курсы или игнорируют особенности русского национального менталитета и характера, или ограничиваются русскими эквивалентами английских слов и выражений (см. Devel, 2001).
Один из резервов активизации возможностей личности учащегося состоит в максимальном учете и использовании в процессе обучения его особенностей, обусловленных национальным менталитетом.