Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Бабкина Людмила Николаевна

Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков
<
Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Бабкина Людмила Николаевна. Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков : ил РГБ ОД 61:85-13/429

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Лингво-психологические вопросы совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке 14

I. Сопоставительная лингвистическая характеристика основных средств выражения отрицания в русском языке и их эквивалентов в польском, болгарском, сербохорватском и чешском языках 15

1.1. Способы выражения общего и частного отрицания в современных славянских языках 22

1.2. Русские отрицательные предложения типа "Некуда пойти", "Нечего читать" и их эквиваленты в современных зарубежных славянских языках 29

1.3. Русские отрицательные предложения со словом НЕТ и их эквиваленты в современных зарубежных славянских языках 36

2. Психологический аспект совершенствования владения грамматической стороной иностранногородственного языка 53

2.1. Роль родного языка в процессе порождения иноязычного речевого высказывания 55

2.2. Характеристика процесса совершенствования речевых грамматических навыков в условиях родственных отношений родного и изучаемого языков. 63

ГЛАВА II. Методика совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков... 80

I. Цели и содержание обучения зарубежных филологов-русистов средствам выражения отрицания в русском языке 81

І.І. Программные требования по обучению зарубежных филологов-русистов средствам выражения отрицания в русском языке и их реализация в действующих учебниках и учебных пособиях 85

2. Комплекс упражнений для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке филологами-русистами, носителями родственных языков 97

3. Экспериментальная проверка эффективности методики совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке носителями родственных языков ИЗ

3.1. Анализ результатов констатирующего эксперимента ИЗ

3.2. Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке 135

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... 165

Введение к работе

Распространение русского языка как мирового, расширение рамок его изучения в качестве иностранного выдвигает ряд актуальных проблем в области подготовки и переподготовки зарубежных учителей-русистов. Особая роль при этом отводится этапу совершенствования, основной задачей которого является улучшение качества профессионально-филологической подготов-ки обучающихся, что предполагает создание у них совершенного национально-русского двуязычия, а также теоретико-лингвистической компетенции, необходимой для преподавания русского языка за рубежом на высоком профессиональном уровне.

В последнее время в методике преподавания русского языка как единой науке наметилось и развивается новое направление - методика преподавания русского языка как родственного иностранного языка. К числу, актуальных вопросов этого раздела методики относится проблема преподавания русского языка филологам-учителям, носителям зарубежных славянских языков.

Современная теоретическая русистика предоставляет богатый материал, новое научное толкование которого заставляет пересмотреть ряд вопросов методики его преподавания как в русской и национальной советских школах, так и при обучении носителей иностранных языков. Одной из актуальных проблем языкознания является проблема выражения категории отрицания, прежде всего в плане соотношения содержания и формы, а точнее - структуры предложения и выражаемой им мыс - 5 ли. Это вызвано тем, что отрицание является особой категорией, где диалектическое единство мышления и языка ( связь логического и грамматического) проявляется с наибольшей отчетливостью.

Научные исследования в области грамматики русского языка представляют большой материал о средствах выражения отрицания в русском и других славянских языках: А.И.Баха-рев / 16 /, В.Н.Бондаренко /26/, К.В.Габучан /48/, Л.Н. Зенчик /72/, В.Н.Зенчук /74/, Т.А.Иванова /80,81/, Н.Г. Озерова /138/, В.З.Панфилов /145, 146/, С.Рахимов /153/, Л.П.Рыжкин /160/, К.В.Саматова /164/, И.А.Толстой /176, 177/, А.Банковска /216/, Б.Блажев, Е.Лукич /218/, Э.Бо-учкова /219/, И.Георгиев /221/, И.Грицкат /223/, Б.Илек /225/, Г.Кржижкова /І ОІ/, Л.Лашкова / 226, 228/, К.Попов /232/. Это свидетельствует о чрезвычайной важности данной проблемы для науки о языке.

Решение конкретных методических задач преподавания русского языка как иностранного родственного обусловливает необходимость систематизации средств выражения отрицания в русском языке в сопоставлении с их эквивалентами в зарубежных славянских языках, а также выявления условий их реализации в речи.

Отрицание в широком смысле слова является общеязыковой категорией, а не только лексической, морфологической или синтаксической. Логическое отрицание может выражаться самыми разнообразными средствами ( словообразовательными, лексическими, синтаксическими,) , т.е. может проявляться на различных языковых уровнях. Средства выражения категории отрицания широко употребительны в языке и выполняют важные коммуникативные функции в речи. На основе сопоставительного анализа основных средств выражения этой категории в русском, польском, болгарском, сербохорватском и чешском языках было установлено, что русский язык отличается обилием средств выражения отрицания на синтаксическом уровне и особенностями их функционирования, что создает большие трудности владения этим материалом при обучении носителей зарубежных родственных языков.

Многие вопросы этой проблемы нуждаются в дальнейшем научно-методическом исследовании. В теоретических работах советских и зарубежных методистов - А.С.Васильевой /32/, Н.А.Лобановой /114/, О.П.Мартыновой /125/, Г.С.Туманян /180/, Г.Н.Тюриной /181/, К.В.Саматовой /163, 164/, Э.Боу-чковой /219/, В.Марковича /122/, П.Митропана /231/, Н.Ра-дошевич /234/ - рассматриваются в основном вопросы начального обучения этому сложному грамматическому явлению русского языка. Наиболее актуальной представляется проблема совершенствования владения средствами выражения отрицания в русском языке при обучении иностранцев, особенно применительно к условиям подготовки и переподготовки учителей-русистов из славянских стран.

Актуальность исследования определяется разработкой методических вопросов совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке зарубежными учителями-русистами, носителями родствен - 7 ных языков. Особое значение придается учету основных трудностей совершенного владения выражением отрицания, которые были выявлены в ходе сопоставительно-лингвистического анализа основных формально-языковых средств выражения отрицания в русском, польском, болгарском, сербохорватском и чешском языках.

Как известно, совершенное владение иностранным языком подразумевает адекватное и правильное употребление иноязычного материала в речи в соответствии с коммуникативными условиями естественного общения. Однако практика работы, наблюдение за речью обучающихся, результаты тестирования и анкетирования свидетельствуют о недостаточно высоком уровне сформированности навыков владения выражением отрицания в русском языке как у студентов-филологов, так и у учителей-русистов из славянских стран. 

Сопоставительная лингвистическая характеристика основных средств выражения отрицания в русском языке и их эквивалентов в польском, болгарском, сербохорватском и чешском языках

Теория и практика обучения иностранным языкам опираются на данные сопоставительной лингвистики. Сопоставление языковых явлений особенно важно при обучении иностранному родственному языку, так как в этом случае велик соблазн принять частично совпадающие явления в языках за тождественные /63, с. 31/. Именно частичное сходство языковых явлений вызывает интерференцию, т.е. устойчивое отрицательное влияние на формируемую или совершенствуемую речевую систему со стороны более полной и прочной речевой системы родного языка / 200, с. 119/.

Как установлено в психолингвистике, генеалогическая близость языков не только не облегчает процесс обучения неродному родственному языку, а, наоборот, делает его более сложным, потому что "граница между своим и чужим бывает порой расплывчатой, трудно уловимой" / 141, с. 57/. Эта проблема актуальна также и на этапе совершенствования.

Под совершенным владением иностранным языком понимается достижение такого уровня, который соответствует уровню владения филологически образованных носителей этого языка. Речь идет о наличии у обучающихся равноценной коммуникативной компетенции в двух языках - родном и иностранном. Профессиональная компетенция зарубежных учителей-русистов предполагает наличие у них теоретико-лингвистической под - 16 готовки и методической компетенции, т.е. знаний системы русского языка и подсистем каждого его уровня, а также умений обучать этому языку.

Зарубежные учителя русского языка являются его своеобразными носителями, поэтому они должны не только хорошо владеть изучаемым языком, осуществляя свободное и полноценное общение на нем, но и глубоко знать особенности функционирования и основные отличия языковых систем русского и родного языков, чему в большей степени способствует знание результатов сопоставительных лингвистических исследований, а также умение использовать их в учебном процессе.

В основе предпринимаемого в данной работе сопоставительного лингвистического анализа лежит тезис о неразрывном единстве формы и содержания во всех видах речевой деятельности. Однако достижение уровня совершенного владения изучаемым родственным языком, когда "известное содержание", по словам И.А.Зимней, "требует новой формы, а старая, привычная, устоявшаяся форма выражения мысли на родном языке начинает "вмешиваться", интерферировать с новой", представляет значительные трудности /77, с. 52/.

Формальное сходство анализируемых языковых единиц в современных славянских языках нередко таит в себе различия в плане содержания и употребления и наоборот семантическое сходство может наблюдаться при известном формальном различии. В связи с этим встает вопрос о том, что же считать основой сопоставительного лингвистического анализа родственных языков в методических целях: имеющееся в них формально - 17 смысловое сходство или различие?

Независимо от характера отношений сопоставляемых языков ( родственные - неродственные ) в методике предлагается опираться либо на имеющиеся в них различия / З, 31, 172, 215/, либо на моменты сходств / 32, 51, 187/. Однако ни один из этих подходов не является достаточно научно объективным, поскольку в каждом из них проявляется одностороннее рассмотрение этой сложной проблемы. Более строгим в научном отношении представляется нам взгляд методистов, которые выделяют в сопоставляемых языковых системах явления, во-первых, полностью совпадающие, во-вторых, частично совпадающие и несовпадающие в обоих языках и, наконец, отсутствующие в одном из языков / 44, .133 /. Такой подход можно считать плодотворным при проведении сопоставительного лингвистического анализа в методических целях, в частности при обучении иностранному родственному языку.

Цели и содержание обучения зарубежных филологов-русистов средствам выражения отрицания в русском языке

Обучение иностранцев-филологов из славянских стран, т.е. носителей родственных языков, приезжающих в СССР для продолжения изучения русского языка и совершенствования владения им, в целом, мало отличается от аналогичного процесса обучения носителей неродственных языков. Однако анализ теоретических и практических работ отечественных и зарубежных методистов / см.: 25, 30, 32, 39, 50, 63, 105, 128, 132, 183, 234 и др./ свидетельствует о возрастающем интересе ученых к этой проблеме и необходимости более последовательного выделения процесса обучения родственному иностранному языку из: общей методики преподавания иностранных языков. При этом следует придерживаться традиционного деления иностранных обучающихся на филологов и нефилологов. Если последние, в соответствии с программой / 10 /, стоят перед задачей овладения специальностью на базе изучаемого, русского, языка, то филологам необходимо овладеть изучаемым языком в совершенстве.

Дальнейшее изложение требует уточнения ( с позиций методики), какой период обучения иностранцев в условиях языковой среды мы принимаем за этап совершенствования.

Под этапом совершенствования здесь понимается такой период учебного процесса, в течение которого должна быть реализована комплексная цель обучения, включающая:

- фундаментальные филологические знания;

- свободную речевую деятельность на русском языке;

- профессиональные, педагогические навыки и умения;

- общеобразовательные задачи.

Итогом обучения русскому языку иностранцев-филологов является создание у них совершенного национально-русского двуязычия, а также теоретико-лингвистической компетенции, необходимой для преподавания русского языка за рубежом на высоком профессиональном уровне. Повышенные требования к подготовке данной категории обучающихся обусловлены тем фактом, что представляя за рубежом своего рода носителей русского языка, они должны демонстрировать коммуникативно адекватную

I. Комплексная цель обучения иностранцев-филологов обоснована в исследованиях Т.М.Дорофеевой / 65/, Н.А.Лобановой, И.И. Потаповой и И.П.Слесаревой и нормативно правильную русскую речь. В процессе обучения иностранцев-филологов, для которых русский язык является не только средством, но и объектом обучения, с одной стороны, совершенствуется педагогическое мастерство обучающихся, с другой - коммуникативная компетенция, что предполагает получение ими "стройной" и "непротиворечивой" теоретической подготовки, позволяющей наиболее эффективно сообщать знания своим ученикам, а также ориентироваться в лингвистической и методической литературе / 62, с. 64 /.

Комплекс упражнений для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке филологами-русистами, носителями родственных языков

В связи с поставленной целью - совершенствованием речевых грамматических навыков владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков - оказалось необходимым решить две методические задачи: произвести отбор грамматического материала, что является одним из важных условий, определяющих эффективность обучения, и разработать специальный комплекс упражнений, на основе анализа результатов констатирующего эксперимента ( см. главу П, 3 . ).

В методической литературе по обучению иностранным языкам, в частности грамматическому аспекту иноязычной речи выделен ряд принципов отбора языкового материала, в том чис - 98 ле и грамматического ( см. работы З.Н.Иевлевой / 83 /, Г.В. Роговой / 156 /, В.Г.Костомарова и О.Д.Митрофановой / 95 /, Р.К.Миньяра-Белоручева / 131 /, С.Ф.Шатилова / 198 / и др.):

- принцип коммуникативной значимости, необходимости и достаточности;

- принцип методической целесообразности, конкретизирующийся в частных принципах:

а/ принципе дифференциации языкового материала для рецептивного и продуктивного усвоения;

б/ принципе учета родного языка обучающихся;

в/ принципе соблюдения определенной последовательности обучения ( от несходного в родном и изучаемом языках к сходному и тождественному) ( см. работы Е.К.Матлина / 126 / , Л.А.Шварц / 203 / и др.).

Объем теоретических сведений, последовательность их сообщения оцределяются, в основном, принципом необходимости и достаточности, уровнем предварительной подготовки обучающихся и задачами их педагогической деятельности.

Согласно этим принципам, в состав языкового материала для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков включены:

- отрицательные полинегативные предложения;

- общеотрицательные и частноотрицательные предложения с отрицательной частицей НЕ;

- отрицательные предложения с отрицательными местоимениями и наречиями ( с префиксом НЕ-);

- отрицательные предложения со словом НЕТ в функции сказуемого;

- слово-предложение НЕТ,

Кроме этого, в состав языкового материала вошли правила оперирования средствами выражения отрицания в русском языке, что отвечает требованиям методики - созданию сознательно-практической основы формирования, а на этапе совершенствования - основы совершенствования, языковых и речевых грамматических навыков.

Одним из решающих факторов, характеризующих процесс овладения иноязычным материалом, является его методическая рациональная организация ( разрядка наша - Л ,Б. ), что следует из Методического письма / 136, с. 5 /.

Методическая организация грамматического материала для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков определялась следующими положениями: во-первых, спецификой речевых грамматических навыков владения основными средствами выражения отрицания в русском языке и условиями их совершенствования; во-вторых, комплексной задачей совершенствования нескольких видов речевой деятельности при ведущей роли говорения; в-третьих, особенностями профессиональной ориентации обучающихся-филологов, в частности учителей, и учетом методических задач, стоящих перед ними, В связи с этим было признано рациональным принять за основу организации грамматического материала для совершенствования владения основными средствами выражения отрицания в русском языке речевой образец, речевую

- 100 единицу (в дальнейшем изложении - РЕ ).

Похожие диссертации на Совершенствование владения основными средствами выражения отрицания в русском языке при обучении носителей родственных языков