Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Основные разновидности делового письменного общения в сфере предпринимательской деятельности 10-83
1. Деловое общение (объем и содержание понятия). 10-29
2. Основные жанровые типы письменных документов в сфере предпринимательской деятельности 30-68
3. Речевой этикет в деловом письменном общении 68-83
Глава II. Методическая организация процесса обучения чтению и письменному оформлению деловых документов в сфере предпринимательской деятельности 84-200
1. Коммуникативные потребности студентов-экономистов в чтении и оформлении документов в сфере предпринимательской деятельности 84-95
2. Аппарат и система упражнений как основные средства формирования коммуникативной компетенции обучаемых 95-110
3. Микросистема упражнений по формированию умений чтения и письменного оформления договорных документов 110-135
4. Микросистема упражнений по формированию умений чтения и письменного оформления деловых писем в сфере предпринимательской деятельности 135-171
5. Микросистема упражнений по формированию умений чтения и письменного оформления административно - канцелярских документов (справка, отчет) в сфере предпринимательской деятельности 171-199
Заключение 200-202
Библиография 203-216
- Деловое общение (объем и содержание понятия).
- Основные жанровые типы письменных документов в сфере предпринимательской деятельности
- Коммуникативные потребности студентов-экономистов в чтении и оформлении документов в сфере предпринимательской деятельности
Введение к работе
На современном этапе происходит революционный скачок в методах обработки и хранения информации. Письменная коммуникация занимает значительное место среди форм общения. С помощью письменной формы общения происходит не только обмен необходимой информацией, но и осуществляется интеллектуальное, психологическое, эмоциональное, профессиональное воздействие, выражаются личностные и коллективные позиции, взгляды людей.
Актуальность диссертационного исследования. Активное
развитие рынка в России и во Вьетнаме делает необходимым быстрое
освоение методов и рычагов хозяйствования, принятых в странах с
развитой рыночной экономикой. Бывшие государственные и
частные предприятия все чаще сталкиваются с проблемами
заключения сложных договоров и обмена информацией,
обеспечения необходимой бизнес-инфраструктуры. Существующие
исследования в области делового общения в основном посвящены
анализу понятий терминов, оснований классификации письменных
деловых документов в сфере предпринимательской деятельности. В
настоящее время активно ведется поиск новых путей оптимизации
процесса обучения учебно-профессиональному и
профессиональному общению студентов экономических вузов. Это вызывает необходимость более детального изучения коммуникативных потребностей обучаемых в названной выше сфере общения, анализа и системного описания (для целей обучения языку специальности) обширного текстового материала, представляющего предметное содержание профильных специальных дисциплин экономических вузов, выявления и методической интерпретации тех
речевых актов, в которых протекает процесс речевого общения в сфере предпринимательской деятельности.
Определение объема и уровня необходимой для будущих специалистов в области предпринимательской деятельности коммуникативной компетенции, использование для ее формирования нового, специфического по своим жанровым и содержательным характеристикам текстового материала создали благоприятные возможности расширения репертуара форм учебной коммуникативной деятельности. Основу профессионально-ориентированной речи составило разнообразие типов речевых актов, представленных на уровне их конкретных реализаций.
В настоящей работе представляется целесообразным ограничиться одним из подстилей официально-делового стиля, а именно - предпринимательским, и ведущими жанрами этого подстиля. В исследовании также предпринимается попытка сопоставить жанровые характеристики каждого из основных типов деловых документов, и на этой базе дать комплексное описание объективных характеристик их логико-семантической организации.
Мы исходили также из того, что в целях свободного включения в процесс обучения вузовским специальным дисциплинам и создания условий более успешного решения коммуникативных задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов, необходимо искать новые технологические решения, разработать микросистемы упражнений по формированию навыков чтения и оформления письменных документов в сфере предпринимательской деятельности.
Объектом изучения является процесс обучения студентов-
экономистов профессионально-ориентированному общению на
русском языке на материале текстов-документов
предпринимательского содержания, основным правилам юридического оформления предпринимательских операций или организации предприятия.
Предмет исследования - это лингвистическое описание корпуса текстов деловых документов по специфическим для экономических вузов учебным дисциплинам, отбор и методическая организация материала по обучению деловому письменному общению иностранных студентов экономических вузов в сфере предпринимательской деятельности.
Цели и задачи исследования. Цели исследования заключаются: 1) в системном описании текстов основных деловых документов в сфере предпринимательской деятельности; 2) в разработке методической концепции обучения и создании обучающей модели (тип речевого акта - каталог умений -микросистема упражнений), обеспечивающей формирование у студентов экономических вузов умений общения в сложных актах, построенных на основе тематического материала данного корпуса текстов.
Для достижения поставленных целей в работе необходимо было решить следующие задачи:
определить теоретическую базу исследования и обосновать собственную концепцию описания материала исследования;
провести классификацию жанров, жанровых типов, жанровых разновидностей, а также жанровых вариантов деловых документов в сфере предпринимательской деятельности;
описать типы коммуникативной организации специальных текстов, представляющих наиболее частотные для рассматриваемой сферы общения метатемы и на этой основе предложить типологию
специальных учебных текстов для обучения профессионально-ориентированному общению;
выявить основные коммуникативные потребности, определяющие объем и уровень коммуникативной компетенции студентов-экономистов;
разработать и описать микросистемы упражнений по формированию умений чтения и письменного оформления деловых документов в сфере предпринимательской деятельности.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем:
представлена классификация жанров, жанровых типов, жанровых разновидностей деловых документов предпринимательского подстиля на основе принципа единства содержания и структуры;
описаны типы коммуникативной организации текстов, представляющих содержание основных типов деловых документов в сфере предпринимательской деятельности;
предложен и теоретически обоснован комплексный подход к методической организации учебного материала и разработаны микросистемы упражнений по формированию у студентов-экономистов умений чтения и письменного оформления деловых документов в сфере предпринимательской деятельности.
Методами исследования, используемыми нами в процессе анализа, являются: 1) метод системного описания; 2) метод дифференциального анализа; 3) метод функционально-семантического и структурного анализа.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Предпринимательский подстиль официально-деловой речи включает в себя три основных жанра: жанр договорных документов,
жанр деловой переписки, жанр административно-канцелярских документов.
Овладение умениями общения целесообразно строить как процесс коммуникации в границах сложных и комбинированных речевых актов.
Формирование основных умений целесообразно организовать с помощью особого аппарата упражнений и специфической для каждого типа речевых актов микросистемы упражнений.
Практическая значимость. Результаты и материалы данного диссертационного исследования могут быть использованы в методической системе обучения деловому общению, позволяют качественно улучшить процесс обучения профессионально-ориентированному общению не только в вузах, но и в других организационных формах обучения. Материалы исследования могут найти применение при составлении учебных программ по русскому языку как иностранному, учебных пособий по обучению языку специальности. Полученные результаты могут быть также использованы преподавателями-предметниками при составлении специальных учебных текстов.
Источники исследования. При работе над диссертацией автором были использованы фактические материалы, предоставленные Академией народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, Министерством финансов РФ, Банком России (ЦБРФ), Министерством образования РФ, Центром экономического анализа «Интерфакс», коммерческими банками, биржами, Вьетнамским коммерческим представительством в России.
Источниками исследования являются также следующие деловые документы и материалы: 1) Международное коммерческое
дело. М, 1999, 527 с; 2) Институты рынка. М., 1998, 310 с; 3) Деловая переписка и контракты. М, 1994, 313 с; 4) Образцы документов по делопроизводству. М., 1997, 95 с; 5) Делопроизводство на предприятии. М., 2000, 163 с; 6) Образцы документов по делопроизводству. М., 2000, 160 с; 7) Экономика предприятия: Учеб. пособие. - 2-е изд. М., 1999, 208 с; 8) Международные и национальные стандарты бухгалтерского учета и отчетности. М, 2000, 302 с. и др.
Апробация работы. Основные положения исследования были апробированы в практике преподавания русского языка в Дананском институте (1998-1999 гг), нашли отражение в «Пособии по русскому языку для студентов-экономистов» вьетнамских вузов.
Отдельные положения работы излагались в тезисах и сообщениях на международной научной конференции «Русистика 99» (Москва, ИРЯ имени А.С. Пушкина, 1999), на 4-ом научном симпозиуме Вьетнамской Научно-технической Ассоциации в РФ (Москва, 2000), на научно-практической конференции «Особенности лингвистической подготовки кадров в сфере предпринимательства» (Москва, Финансовая Академия, 2000), на международной конференции «Виноградовские чтения - 2000» (Москва, ИРЯ имени А.С. Пушкина, 2000), на научной конференции «Русистика 2000» (Москва, 2000).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Деловое общение (объем и содержание понятия).
Понятие стиля (от греч. Stylos) - основополагающее понятие стилистики (т.е. категория стилистики). В языкознании в термин стиль вкладывается различный мысл. Об этом можно судить хотя бы по тому, что в языковедческих работах широко употребительны словосочетания, в которые входит слово стиль с неодинаковыми значениями. Такие, например, как «стиль языка», «стиль речи», «письменный стиль», «стиль Пушкина», «торжественный стиль», «научный стиль», «официально-деловой стиль» и т.п.
С развитием науки о языке и изменением общественного положения на протяжении многих веков менялось представление ученых о том, что такое стиль. Этот термин наполнялся новым содержанием, расширяя свое значение, становился многозначным. Для древних греков и римлян стиль был понятием риторики, науки об ораторском искусстве. Стиль рассматривался как средство убеждения - неотъемлемая черта ораторского искусства. В Древней Индии стиль понимали как средство украшения речи. В средине века понятие стиля связывалось с понятием жанра художественной литературы, и была сделана попытка наметить в языке стили, соответствующие литературным жанрам.
В начале XX века распространилось учение неолингвистов (см. Комментарий, 2, с. 208) о стиле как о своеобразии речи говорящих индивидов, утверждалось, что в каждом языковом коллективе столько стилей, сколько носителей, существовал и развивался уже издавна функциональный подход. Развитие идей функциональной стилистики находим, в частности, в работах русских и других ученых: A.M. Пешковского, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, М.В. Панова, Т.Г. Винокура, П.Г. Гальперина, В.Г Костомарова, О.А. Лаптевой, О.Б. Сиротининой, М.Н. Кожиной, В.Н. Кожиной, В.П. Мурат, А.Н. Васильевой, О.Д. Митрофановой и др.
Функциональный подход к определению и выделению стилей предполагает, что учитываются условия функционирования языка. Прежде всего, необходимо учесть те факторы, которые влияют на языковую форму речи, на отбор тех или иных языковых средств. Эти факторы принято подразделять на субъективные и объективные (см., в частности, работы Ф. Травнитека, В. Матезиуса, В.В. Виноградова, М.Н. Кожиной).
К числу субъективных фактов относятся:
а) социально - экономические факторы (профессия, уровень образования говорящих, их общественное положение, социальная принадлежность и т.п.);
б) психологические особенности говорящих (характер, особенности темперамента и т.п.);
в) настроение в момент речи;
г) возраст говорящих и некоторые другие (см.: Кожина М.Н.,
1968, с. 151).
К числу объективных факторов относятся:
а) форма речи (письменная или устная);
б) вид речи (монолог, диалог и полилог);
в) способ коммуникации (общественная или личная);
г) жанр речи (в широком смысле этого слова, т.е. выступление на митинге, участие в диспуте, письмо, объявление, деловой документ и т.п.);
д) сфера общественной деятельности, в процессе которой происходит общение (Кожина, 1968, с. 149-150).
Функциональные стили представляют собой именно такие системы языковых средств, которые связаны с определенными сферами общественной деятельности. Каждый функциональный стиль «обслуживает» определенную сферу общественной деятельности. Естественно, что из всего арсенала языковых средств современного русского языка должны быть отобраны такие, которые будут обеспечивать именно эти качества речи.
Официально-деловой стиль - один из функциональных стилей современного русского литературного языка, который решает поставленную задачу. Это стиль государственных актов, законов, международных документов, уставов, инструкций, административно-канцелярской документации, деловой переписки и т.д. Деловая речь обслуживает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права, политики, производства, торговли, администрации, общественной деятельности и международных отношений. Эти экстралингвистические факторы являются основой, на которой формируется официально-деловой стиль как сложная система с едиными нормами отбора и сочетания языковых средств.
Основные жанровые типы письменных документов в сфере предпринимательской деятельности
В искусствоведении и литературоведении, в лингвистике текста и функциональной стилистике жанр - одно из сложнейших понятий. Длительное время ведутся споры о его сущности, природе.
Еще 70 лет назад В.В. Виноградов начал изучение жанрового своеобразия функционального стиля, одной из основных задач стилистов.
Теоретические основы лингвистического изучения жанров были заложены в стилистической концепции В.В. Виноградова (Виноградов, 1963, и др.). Связь функционального стиля и жанра изучали многие ученые (Виноградов, 1968; Кожина, 1972; Миронова, 1975; Солганик, 1978; Разинкина, 1979; Кожин и др., 1982; Волкова, 1985; Гайда, 1986,1992; Земская, 1988; Клинг, 1989 и др.).
Однако до настоящего времени эта проблема остается среди наименее изученных. Нет четкого и развернутого определения того, что следует называть жанром (в лингвистическом понимании этого слова), не производится разграничение между такими взаимосвязанными понятиями, как текст - жанр - разновидность, функциональный стиль.
Жанр как определенный тип речевых произведений строится на нескольких основаниях. Сравним единство подхода к данному понятию М.Н. Кожиной, которая определила жанр как «разновидность литературного произведения, характеризующегося по сферам общения различными особенностями назначения, направленностью содержания, образованием форм и построения текста в композиционносюжетном плане, размером и некоторыми другими признаками» (Кожина, 1972, с. 91). А.Н. Кожин, О.А. Крылова, и В.В. Одинцов определили жанр как «выделяемый в рамках того или иного функционального стиля вид речевого произведения, характеризующийся единством конструктивного принципа, своеобразием композиционной организации материала и используемых стилистических структур» (Кожин и др., 1982, с. 59). По сущности, В.Н. Вакуров дает многомерную характеристику: «Жанр - это всегда установка на определенный тип, способ изложения, характер и масштаб обобщений, вид подхода, отношения к действительности, так и к экстралингвистической принадлежности речевого произведения». Содержательность (в анализируемом плане) жанровой формы выражается в том, что она задает, обусловливает определенное отношение к действительности, способ отбора фактов, меру участия автора и т.п. Жанр существует как «определенная общность текстов, надындивидуальные признаки которых обусловливаются социально закрепленными стандартизированными речевыми ситуациями в пределах той или иной общественной сферы» (Гвенцадзе, 1986, с. 77). Каждый из жанров любого стиля отличается значительным своеобразием (главным образом конструктивным), но это лишь «варианты», в которых выступают «инвариант» - функциональный стиль.
Жанр реализуется как целесообразно организованный линейный речевой ряд (текст). Поэтому выделение языковых признаков жанра начинается с выделения определенной функционально обусловленной языковой системы в тексте. Характерные признаки функционального стиля проявляются в большей или меньшей степени в каждом из жанров одного стиля, не характеризуя, однако, полностью ни одного из них. Тексты, объединенные по признаку общей композиции в один жанр, отличаются в содержательном аспекте и, вероятно, невозможно исчислить частные содержательные разновидности внутри жанра. Композиционные признаки жанра носят структурный характер (в отличие от материальных качественно-количественных языковых признаков).
В современной русской лингвистике и лингвостилистике понятие жанра толкуется двояким образом. Под речевым жанром может пониматься, во-первых, текстотиповая разновидность текстов, и во-вторых, типовые высказывания. Такой диапазон понятий задан в функциональной работе М.М. Бахтина «Проблемы речевых жанров» (Бахтин, 1979). Действительно, типовая организация может быть свойственна как контексту, так и целому тексту, но в границах одного исследования необходимо единое прочтение термина. Каждый функциональный стиль оформляется в своей, только ему присущей совокупности жанров. Например, в научной прозе это монография, журнальная статья, реферат, рецензия, справочный материал, патент, аннотация, научно-техническая реклама (письменные жанровые разновидности публичной речи); сообщение (устные жанровые разновидности), лекция, доклад, выступление, сообщение (устные жанровые разновидности публичной речи); официально-деловой стиль - это не что иное, как совокупность законов, постановлений, соглашений, деловых писем и т.д. То есть совокупность жанров деловой речи, воплощающее характерные черты языка текстов официально-делового общения (см.: Логинова, 1968; Кожин и др., 1982, с. 104; Кожина, 1983, с. 66; Розенталь, 1981, с. 41 и др.).
Коммуникативные потребности студентов-экономистов в чтении и оформлении документов в сфере предпринимательской деятельности
В определении понятия «коммуникативная потребность» должны найти отражение, т.е., существенные различительные признаки, которые составляют основу понятийной категории потребности вообще. А.Н. Леонтьев пишет: «Потребность есть предпосылка всякой деятельности..., внутреннее условие, стимул деятельности, нужны в чем-либо, мотив, который не приобрел еще предметного характера. Эта потребность, находя себя в предмете деятельности, становится внутренним мотивом этой деятельности. Мотив определяет динамику и характер всех видов деятельности, определяет и направляет ее» (1959, с. 67).
Определение коммуникативных потребностей обучаемых строится на основе учета тех факторов, которые непосредственно влияют на характер и формы речевого взаимодействия учащихся. Для студентов-экономистов объем коммуникативных потребностей был ограничен двумя сферами: учебно-профессиональной и профессиональной. Выявление коммуникативных потребностей обучаемых в отдельных организационных формах занятий необходимо вести не только на уровне видов и подвидов речи, но и на уровне элементарных, сложных и комбинированных речевых актов, участниками которых они являются.
Коммуникативное обучение исходит из того, что «с самого начала изучаемый язык должен использоваться в естественных для языка целях и функциях, для выражения индивидуально-личностных потребностей, желаний, притязаний» учащихся (В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, 1990, с. 3). Коммуникативные потребности обучаемых в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности выступают в качестве исходного дидактического начала, организующего методические системы по обучению иноязычному общению.
В настоящее время прикладная лингводидактика располагает многими плодотворными исследованиями в данной области: работы А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, В.Л. Скалкина, М.Н. Вятютнева, А.Р. Артюнова, Г.А. Битехтиной, Л.П. Клобуковой, Л.В. Шипицо, С.Г. Борзенко, Н.В. Ивановой и других.
А.А. Леонтьев определяет данное понятие как «осознаваемую учеником потребность совершить то или иное речевое действие» (А.А. Леонтьев, 1986, с. 29).
В.Л. Скалкин определяет речевую/коммуникативную потребность как «ощущаемое индивидом желание речевой деятельности, которое возникает до начала акта коммуникации и подкрепляется в ходе его реализации» (В.Л. Скалкин, 1981, с. 49).
Вот почему при разработке методики обучения иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному, следует учитывать эти психологические параметры речевой деятельности. Важно принять во внимание коммуникативные потребности в речевой деятельности и в отдельных ее видах, а также построить эффективно методическую работу по обучению речевым актам, как на уровне видов речи, так и на уровне тех разновидностей, которые непосредственно формируют речевую ткань. Источником речевой деятельности во всех ее видах являются коммуникативно-познавательные потребности: прежде чем чему-то обучать, надо их знать.
Чтобы использовать коммуникативные потребности в методических целях, необходимо найти способ для их обозначения. «Когда в методике ставится вопрос об описании коммуникативных потребностей, то под этим подразумевается различные наборы речевых действий, которые учащиеся хотели выполнять на иностранном языке», - отмечает М.Н. Вятютнев. Поскольку интенция в составе речевых действий является постоянным компонентом, то она и была предложена ученым в качестве дифференциального признака для наименования речевых действий, а, следовательно, и коммуникативных потребностей учащихся (Вятютнев, 1977, с. 39). Таким образом, количество коммуникативных потребностей каждого учащегося равно количеству интенций, которые он стремится научиться выразить на иностранном языке. «Интенция (намерение, предназначение) - это «подтекст», то, для чего мы вступаем в коммуникативно-речевой акт, соотнесенность речевого высказывания с мотивами и целями участников коммуникативно-речевого акта» (Артюнов, 1990, с. 60).