Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Жданова Лютия Рафаиловна

Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык)
<
Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Жданова Лютия Рафаиловна. Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Москва, 2003 224 c. РГБ ОД, 61:03-13/1866-0

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Стихотворная поэтическая речь и специфика текстов современной немецкой поэзии.

1 Определение стихотворной речи. 13

2 Лексико- семантические и синтаксические особенности немецких поэтических текстов. 35

ГЛАВА II. Принципы отбора поэтических текстов для старших классов. 64

1 Принципы отбора поэтических текстов для старших классов. 66

2 Основные тенденции развития немецкой поэзии в 70 - 90 годы ХХ-го века. 103

ГЛАВА III. Методика работы над поэтическими текстами немецкого языка в старших классах.

1 Методическая организация работы над поэтическими текстами. 120

2 Апробация методики работы над немецкими поэтическими текстами в старших классах. 156

Заключение. 176

Библиография. 179

Приложение. 190

Введение к работе

В настоящее время в методике преподавания иностранных языков широкое распространение получили идеи гуманизации образования и всестороннего развития личности обучаемых. В методических публикациях последних лет особо подчеркивается, что цель обучения иностранному языку в школе предусматривает не только практическое владение изучаемым языком, но и развитие личности школьника, способной и желающей участвовать в общении на межкультурном уровне и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им деятельности.

В связи с этим особую значимость приобретает определение новых подходов к совершенствованию содержания обучения, связанному прежде всего с осмыслением общечеловеческих ценностей и предполагающему освоение духовного опыта народов, диалог между культурами. Таким образом, совершенствование содержания обучения иностранному языку в средней школе предполагает более широкое включение в учебный процесс сведений о культуре стран изучаемого языка. При этом речь идет об акценте общеобразовательного и общекультурного аспекта учебного предмета, повышении его нравственно- эстетического потенциала. В этой связи особое значение приобретает использование аутентичных, ценных в познавательном отношении учебных материалов, отражающих особенности жизни, культуры, быта и образа мыслей жителей страны изучаемого языка. И здесь невозможно переоценить роль художественных, в том числе, поэтических текстов.

Поэзия традиционно составляет значительный пласт национальной культуры и занимает важное место в системе мировоззренческих и эстетических ценностей носителей языка.

Поэтому знакомство учащихся с поэтическими произведениями способствует включению последних в систему ценностей носителей языка и, тем самым, в систему общечеловеческих ценностей. Это, в свою очередь, свидетельствует о возможности формирования у обучаемых черт вторичной языковой личности и развития на основе поэтических текстов способности обучаемых участвовать в межкультурном диалоге, что выдвигается в качестве одной из ведущих целей при обучении иностранному языку в средней школе.

Интерес к использованию поэтических текстов в преподавании иностранных языков обусловлен, не в последнюю очередь, тем, что посредством поэзии достигается особый вид коммуникации между автором и реципиентом - художественно- вербальная коммуникация. В основе данного вида коммуникации лежит "практический" язык -язык, используемый его носителями в повседневном нехудожественном общении. Однако в сфере поэтической коммуникации он перестает быть "полноценным носителем информации", а языковые знаки, становясь единицами поэтического текста "приобретают особую информативность и коммуникативную потенцию" (Гончаренко С. Ф. 1988, 8-Ю).

Важнейшей особенностью поэтических текстов, имеющей значение при использовании в обучении иностранному языку, является их способность аккумулировать и передавать богатейший содержательный комплекс, который, в свою очередь, складьюается из значений элементов, составляющих поэтический текст.

Исследования в области поэтической коммуникации позволяют утверждать, что информация, содержащаяся в поэтическом тексте и передаваемая с его помощью, может быть условно расчленена на две категории: смысловая информация и эстетическая. Суть смысловой информации исследователи определяют как некие передаваемые текстом сведения "позволяющие установить его соотнесенность с некоторым сегментом реальности, с некоторой внеязыковой (референтной) ситуацией, то есть как сложную систему денотатов" (Гончаренко С. Ф. 1988, 11). Постижение учащимися смысловой информации иноязычного поэтического текста способствует расширению в их сознании представлений о стране изучаемого языка, усвоению ее комплексной разносторонней картины. Кроме того, благодаря поэтическим текстам инофонная реальность может познаваться учащимися через призму конкретного времени, поколения, конкретного человека. В поэтическом тексте события, явления, конфликты преломляются через сильную субъективность автора, поэтому читатели имеют возможность познавать не только внешнюю сторону жизни людей в стране изучаемого языка, но и их внутренний мир, а по большому счету и психологию народа. Все это усиливает эмоционально-личностную сторону преподавания языка и влияет на позитивную мотивацию его изучения учащимися.

Помимо разнообразного смыслового содержания поэтические тексты представляют учащимся богатейшую эстетическую информацию, что обусловливает возможность привлечения поэтических произведений к преподаванию иностранного языка с учетом их значения для всестороннего развития личности учащихся и формирования эстетического вкуса и эстетического отношения к миру.

Невозможно отрицать и влияние чтения произведений словесного искусства на язык учащихся, на умение выражать собственные мысли. Из художественных произведений учащиеся способны почерпнуть богатейший материал для иллюстрации собственных суждений, что безусловно позволяет судить не только о наличии обширного словарного запаса и определенном уровне коммуникативной компетенции, но и об уровне образованности, общего развития и культуры личности вообще.

Если взглянуть на чтение стихов с точки зрения реализуемых данной деятельностью потребностей личности, то, очевидно, можно выделить ряд потребностей, соотносимых в целом с мотивами изучения иностранного языка вообще. Во- первых, чтение стихов удовлетворяет потребность в общении (имеется в виду общение читателя с автором посредством текстов), во- вторых, посредством чтения осуществляется получение самой разнообразной информации, в - третьих, чтение стихов способно реализовать потребность в эстетических переживаниях.

Потенциал поэтических произведений, позволяет утверждать также, что наряду с совершенствованием умений чтения работа с поэтическим текстом может обеспечивать активизацию устного общения на основе и по поводу стиха.

Поэтический текст несет в себе богатейший коммуникативный потенциал, который составляет предметный план речевой деятельности. Кроме того, поэтический текст, безусловно, располагает определенным количеством язьжовых средств, которые могут быть использованы при продуцировании устных высказываний. Другими словами, при устном общении на основе поэтического текста учащиеся используют не только языковые средства и знания, составляющие их прошлый языковой опыт, но и слова, выражения, относящиеся к изучаемому поэтическому тексту и активизируемые на уроке в процессе работы над этим текстом. При этом на всех этапах работы с поэтическим текстом, как в процессе чтения, так и процессе слушания и говорения по поводу и на основе поэтического текста будет происходить пополнение и закрепление язьжовых средств.

Несмотря на обозначенные возможности поэтических текстов их использование в преподавании иностранного языка в школе носит нерегулярный характер. Очень скромное место им отводится и в ныне действующих УМК для средней школы, кроме того в них представлены в основном произведения классиков немецкой литературы, современной же поэзии отводится незначительное место.

Анализ методической литературы показал, что проблема использования поэтических текстов в процессе обучения иностранному языку наиболее разработана в зарубежной методике. В последние годы весьма активные исследования в области привлечения литературных и, в частности, поэтических текстов в обучение немецкому языку как иностранному ведутся в Германии. Среди причин, побуждающих педагогов обращаться к литературным текстам, называются следующие:

• литературные тексты "обращаются " к обучаемым не только на когнитивном уровне, но прежде всего на эмоциональном;

• литературные тексты не могут быть растолкованы однозначно и тем самым мотивируют дискуссии;

• литературные тексты содержат множество тем и отрывают широкие возможности их (текстов) использования для получения различных знаний, в том числе страноведческих;

• литературные тексты позволяют лучше узнать культуру другой страны (Bischof М, Kessling V., Krechel R. 1997, 20- 21).

Определенный интерес в свете рассматриваемой проблемы представляют исследования, проводимые в России в институте русского языка им. А. С. Пушкина. В последние годы значительно увеличилось число публикаций, посвященных использованию поэтических произведений при обучении русскому языку как иностранному (см. работы Кулибиной Н. В. , Мамай О. М. , Сокиркиной О. В. , Милославской С. К. , Рощиной Е. Н. и др.). В теоретических работах и практических рекомендациях данных авторов подчеркивается, что работа со стихами способствует развитию устных форм общения, совершенствует умения чтения, обогащает языковой опыт, развивает эвристическое мышление, творческое воображение, навыки эстетически- эмоционального осмысления читаемого текста.

В отечественной же методике обучения иностранным языкам проблематика, связанная с использованием поэтических текстов на занятиях по иностранному языку, не нашла достаточного отражения, о чем свидегельствует отсутствие диссертационных исследований и теоретических работ, хотя некоторые авторы и обращаются к проблемам художественных текстов и адаптации их для условий обучения иностранным языкам. Так, в ряде работ получает осмысление роль художественного текста как источника информации о культуре страны изучаемого языка (Т. П. Кирина, Л. Н. Полушина, Л. Н . Яковлева), проблемы взаимосвязного обучения языку и культуре, интеграция социокультурного компонента в учебник иностранного языка (М. А. Богатырева), вопросы обучения устной речи на базе художественных текстов (И. Д. Якушева), особенности обучения чтению литературных текстов в условиях углубленного изучения немецкого языка (Е. В. Игнатова), проблемы, связанные с развитием умений самостоятельной работы учащихся с книгой (текстом) на иностранном языке (Л. Д. Татаурова), вопросы формирования межкультурной компетенции в процессе работы над литературными текстами (Е. В. Малькова). Однако вопросы, связанные с привлечением поэтических произведений в обучения иностранному языку не выделяются в качестве самостоятельных ни в одном из названных исследований.

Указанные соображения обусловливают актуальность настоящего исследования, направленного на решение проблемы интеграции поэтических произведений в обучение иностранному языку.

Целью исследования является теоретическое обоснование и разработка методики использования поэтических текстов в процессе обучения иностранному языку.

В качестве объекта исследования выступает формирование коммуникативной компетенции учащихся и приобщение их к культуре инофона за счет включения в процесс оьучения иностранному языку поэтических произведений.

Предметом исследования является методика работы над поэтическими текстами немецкого языка в старших классах лицеев и гимназий.

Цель и предмет определили круг основных задач исследования, которые предстояло решить в процессе работы, а именно:

1) проанализировать особенности поэтической речи и текстов современной немецкой поэзии;

2) теоретически обосновать принципы отбора поэтических текстов, предназначенных для использования в учебном процессе;

3) разработать методику работы над поэтическими текстами;

4) экспериментально проверить доступность текстового материала и эффективность предлагаемой методики.

Помимо названных основных задач, в исследовании предстояло решить ряд частных задач, а именно: исследовать социокультурный контекст немецкой поэзии 1970 - 1990 годов и рассмотреть поэтические тексты с точки зрения реализации ими основных категорий текста. Поставленные задачи исследования решались на основе использования комплекса научно-исследовательских методов (Штульман Э. А. 1976): аналитических (методического, психологического, лингвистического анализа);

- обобщающих (формализации, описания, синтеза);

- проектировочных (предвидения, моделирования);

- интерпретационных (объяснения, сравнения, аналогии и др.);

- сбора и накопления данных (наблюдения, изучения опыта преподавания);

- регистрации и обработки данных;

- проверки (опытного обучения).

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

- впервые в качестве самостоятельного объекта исследования в области теории обучения иностранным языкам выделены поэтические тексты;

- разработаны и теоретически обоснованы принципы отбора поэтических текстов для учебных целей;

- описаны основные тенденции и особенности современой немецкой поэзии с точки зрения ее возможного использования при обучении немецкому языку;

- теретически обоснована и практически разработана методика использования поэтических текстов для достижения практических, образовательных, воспитательных целей обучения иностранному языку.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

- обоснована методическая целесообразность использования в учебном процессе специально отобранного текстового материала (поэтических произведений) как средства повышения интереса учащихся к иностранному (немецкому) языку и культуре стран изучаемого языка, формирования эстетически более развитой, личности учащегося, а также совершенствования умений устного и письменного общения;

- разработаны и обснованы требования к отбору поэтических текстов;

- разработаны теоретические положения, лежащие в основе методики работы с поэтическими текстами.

Практическая ценность исследования состоит в том, что в нем: разработаны и проверены в ходе опытного обучения методические рекомендации по работе с поэтическими текстами немецкого языка в старших классах в процессе формирования коммуникативной компетенции учащихся, их приобщения к культуре немецкоговорящих стран и освоения эстетического опыта другого народа, созданы приемы ознакомления со стихами, учебные материалы и упражнения, а также подобраны конкретные поэтические произведения для использования в учебном процессе.

Апробация исследования осуществлялась в феврале- марте 2000 года в Гуманитарно- экологическом колледже- институте (г. Москва) с учащимися 11 класса.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на зашиту:

I) Выдвижение в качестве ведущей цели при обучении иностранному языку формирование коммуникативной компетенции предполагает новый подход к определению содержания обучения. В связи с этим возрастает роль аутентичных, ценных в познавательном, образовательном и воспитательном плане, учебных материалов, определенное место среди которых занимают поэтические произведения.

2) Поэтические произведения обладают значительным методическим потенциалом; их систематическое и целенаправленное использование в учебном процессе способствует: повышению читательских интересов, совершенствованию умений устого общения, развитию эстетических чувств и представлений учащихся, углублению их языковых знаний, а также знаний о литературе и стране изучаемого языка. Являясь продуктом культуры, поэтические тексты предоставляют обучаемым возможность участвовать в опосредованном межкультурном общении, способствуя тем самым формированию их межкультурной компетенции.

3) Система работы с поэтическими текстами должна строиться с учетом взаимодействия формальных (лингвистических) и смысловых аспектов внутри поэтического текста, а также с привлечением внетекстовой ситуации. Использование в учебном процессе поэтических произведений предполагает, таким образом, знание специфики поэтического текста как структурно-смыслового единства, складывающегося из взаимодействия всех компонентов текста, а также знание возможных отклонений от сложившейся языковой нормы, имеющих место в поэтических текстах и способных стать значительным препятствием при их восприятии и понимании.

Содержание исследования нашло свое отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его цели и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность, а также указываются используемые методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе проводится теоретический анализ поэтической речи как родового понятия, а также анализ особенностей текстов немецкой поэзии и специфики реализации немецкого языка в поэтических текстах; раскрываются направления возможных лексико- семантических и синтаксических отклонений, имеющих место в немецких поэтических текстах и влияющих на их понимание; обосновывается важность этих знаний для учебного процесса.

Во ВТОРОЙ главе описываются основные тенденции современной немецкой поэзии; теоретически обосновываются возможности поэтических текстов при обучении немецкому языку; разрабатываются принципы и критерии их отбора для учебного процесса, при этом особо рассматривается проблема нормативности поэтических текстов; исследуется содержательный аспект поэтических текстов, а также анализируется его национально-культурный компонент с выделением групп текстов по степени их лингвострановедческой трудности.

В третьей главе разрабатываются положения, лежащие в основе методики работы с поэтическими текстами, выделяются умения, формируемые в процессе работы, разрабатываются приемы и система упражнений для работы с поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий, проводятся описание и анализ результатов опытного обучения.

В заключении изложены окончательные результаты исследования и определена переспективность дальнейшей работы над поставленной проблемой.

Приложение включает в себя материалы для работы над некоторыми стихами, а также подборку стихов немецких авторов для использования на приктических занятиях по немецкому языку в старших классах лицеев и гимназий.

Определение стихотворной речи.

История исследования стихотворной речи имеет давние традиции и связана с именами В.В. Виноградова, В.М. Жирмунского, Б.В. Томашевского, А. Белого, Л.В. Щербы, Р. Якобсона, Ю.М. Лотмана и др.

Анализ имеющихся в стиховедении определений стиха позволяет выделить признаки, характеризующие стихотворную речь. Определение таких признаков является необходимой основой, на которой будут строиться дальнейшие рассуждения.

В ,, Поэтическом словаре" А. П. Квятковского дается следующие определение стиха: „ Стих- форма поэтической речи, отличающаяся от прозы системой параллельных речевых рядов, которые придают фразостроению ощутимую стройность. Всякий стих основан на системе повторности определенного конструктивного элемента, придающего речевому произведению четкость ритмической композиции" (Квятковский А. П. 1966, 283).

С приведенным определением согласуется позиция В. Е. Холшевникова, который считает, что стихотворную речь отличает от прозаической два основных признака:

расчлененность речи на сопоставимые между собой интонационно-ритмические отрезки (стихи);

организованность звуков речи (упорядоченное чередование ударных и безударных слогов, звуковые повторы).

Оба эти признака придают стихотворной речи ритмичность (Холшевников В. Е. 1962, 61).

Схожей точки зрения придерживаются и другие исследователи стиха, указывающие на принцип повтора фонетических представлений как ведущий (главный) принцип, по которому организуется материал в поэтических произведениях. Кроме того, авторами подчеркивается, что основным признаком стихотворной речи является то, что, звукоречь организуется по звуковому заданию, которое, в свою очередь, доминирует над смысловым (см. работы Б. Д. Поливанова, Б. В. Томашевского и др.).

Имеются и другие определения стиха и стихотворной речи, но позиции их авторов близки к вышеозначенным.

Если полностью, без оговорок, согласиться с приведенными выше определениями, то придется признать самоценность формы-ритмической организации речи, что, в свою очередь, может привести к трансформации её следственного характера в причинный. В данном случае мы вынуждены будем признать, что стихи рождаются вовсе не из потребности и желания поэта донести до слушателя/ читателя некую идею, но ради создания определенного ритмического рисунка. А такой подход, даже на неискушенный взгляд, грешит односторонностью.

В подтверждение этого уместно сослаться на мнение Л. М. Тимофеева, указывавшего на то, что привычное определение стиха, стихотворной речи как ритмически организованной речи представляется неполным (несистемным) и не может не приводить к ограниченным наблюдениям и выводам. Трактовку стиха только как ритмической речи нельзя не признать далеко неполной, неправильно ориентирующей стиховедение (Тимофеев Л. М. 1982, 140).

Вполне согласуется с данным мнением высказывание Б. В. Томашевского о том, что поэзия держится на слове, и ритмические средства, которые она применяет, основываются на природе слова .(Томашевский Б. В. 1959, 96). Данное положение Б. В. Томашевского нисколько не противоречит его определению стиха, а является закономерным его продолжением и дополнением.

В этой связи можно привести и цитату Н. О. Гучинской, утверждающей, что „именно слово, данное в синтаксическом движении, создает ритм стиха и делает его языковой вариацией метра" (Гучинская Н. О. 1984).

Актуальным в этом отношении звучит и замечание К. Баумгертнера о том, что поэтичность понимается часто как феномен семантического контекста ( Baumgaertner К. 1968,3).

В том же духе высказывается М. Бирвиш, который считает, что метр, ритм, рифма, аллитерации есть "parasitaere Strukturen", существование которых возможно только на основе первичных лингвистических структур ( Bierwisch М. 1966, 142).

При таком подходе к стихотворной речи возможно преодоление ограниченности её трактовки. Другими словами, с включением содержательного элемента - семантического начала- в характеристику стихотворной речи появляется то наполнение, то содержание формы, без которого невозможно существование целостной системы, поскольку, как отмечается в специальной литературе, даже и относительно автономная потенциальная информативность метро - ритмических структур актуализируется лишь при их конкретной вербализации в эмпирическом тексте (Гончаренко С. Ф. 1988, 57).

На самом деле, присутствие метрической композиции стиха служит лишь "внешним критерием обработки языкового материала" (Жирмунский В. М. 1977, 33), которым в поэзии являются языковые единицы всех уровней.

Принципы отбора поэтических текстов для старших классов

Отбор текстового материала, пригодного для использования в учебном процессе, является одной из проблем, от правильного решения которой во многом зависит результативность и успешность привлечения текстов в обучение иностранному языку.

Проблема отбора не является новой для методики преподавания. Методической наукой уже выработаны как общие универсальные требования к текстам, используемым в учебном процессе, так и специфические, релевантные для разных типов текстов или определяющие возможность использования тех или иных текстов для достижения конкретных учебных целей в конкретной аудитории и т.д.

К числу наиболее общих требований, предъявляемых к иноязычным текстам, относятся требования образовательной, воспитательной, информационной ценности, требование языковой доступности текста, требование учета возрастных особенностей учащихся, этапа обучения и др.

Перечисленные требования в основном справедливы в отношении поэтических текстов. Однако поскольку поэтические тексты, и в частности, стихи на немецком языке, обладают своей спецификой, складывающейся, с одной стороны, из особенностей поэтических текстов вообще, а с другой стороны, из специфики реализации немецкого языка в поэтических текстах, необходимо обосновать принципы, которые учитывали бы как общие свойства поэтических текстов, так и конкретные характеристики немецких поэтических текстов. Кроме того, проблема отбора поэтических текстов должна быть решена с учетом особенностей обучения иностранному языку и приобщения учащихся к иноязычной культуре, а также, что не менее важно для современной школы, с учетом максимальной ориентации на личность учащегося, его интересы, потребности, возрастные особенности. Другими словами, при разработке принципов отбора необходимо учитывать, с одной стороны, факторы, связанные с текстом, а с другой стороны, факторы, связанные с самим реципиентом.

Имея ввиду вышесказанное, представляется возможным выдвинуть следующие принципы отбора поэтических текстов. Представим их в таблице: Рассмотрим заявленные принципы в перечисленной выше последовательности.

Принцип доступности текста.

Принимая во внимание особенности поэтической формы, влияющие на формирование содержания и поведение языковых единиц в поэтических текстах, принцип доступности следует выдвинуть в качестве ведущего принципа при отборе поэтических текстов.

При рассмотрении данного принципа мы будем исходить из того, что текст, в том числе поэтический, является носителем содержательной и языковой информации. На практике это означает, что при отборе поэтических текстов для учебных целей необходимо учитывать как содержательную, так и языковую стороны текста. Поэтому в целях более детального рассмотрения принципа доступности имеет смысл разделить содержательный и формальный аспекты текста и рассмотреть их в отдельности.

Содержательный аспект.

Важнейшей особенностью поэтических текстов, имеющей значение при использовании в обучении иностранному языку, является их способность аккумулировать и передавать богатейший содержательный комплекс. Опираясь на исследования в области поэтической коммуникации, можно утверждать, что информация, содержащаяся в поэтическом тексте и передаваемая с его помощью, может быть условно расчленена на две категории: смысловая информация и эстетическая.

Методическая организация работы над поэтическими текстами

Характеризуя немецкую поэзию последних десятилетий, и в частности поэзию семидесятых годов, необходимо прежде всего отметить, что рассматриваемый период в истории немецкой литературы и, соответственно, поэзии отмечен знаком плюрализма -настолько разнообразным и неоднородным был поэтический портрет времени, слагавшийся из множества имен, подходов, поэтических форм, тем и их интерпретаций. В семидесятые годы еще писали представители старшего поколения, которым было по 60-70 лет, и творческая деятельность которых началась до войны (Э. Майстер, Р. Ауслендер, Л. М. Кашниц, Е. Арендт и др.). Продолжалось творчество и более молодых авторов, чей расцвет пришелся на пятидесятые годы (X. М. Энценсбергер, Е. Яндл, X. Домин, Пионтек, К. Кролов, Е. Гомрингер, Майрекер и др.). Наконец, в немецкой поэзии появились и новые имена: О. Пастиор, К. Кивус, И. Крехель, В. Вондрачек, X. Диттбернер, И. Колбе, А. Коллерич и др.

В начале семидесятых годов в немецкой поэзии получили подтверждение тенденции, наметившиеся в конце шестидесятых, а именно, этап политической борьбы посредством литературы сменяется критикой современного общества, происходит психологизация литературы вообще и поэзии, в частности, поворот от общественно- политической тематики к теме индивида и его внутреннего мира. Подобные изменения в поэзии делают этот жанр все более и более привлекательным. Большой резонанс у читающей публики как на Востоке, так и на Западе вызывает творчество поэтов Е. Фрида, Р. Д. Бринкманна, Г. Кунерта, Ф. Брауна, С. Кирша, Р. Кунце, П. Рюмкорфа, Н. Борна, Г. Хербургера, X, Мекеля, Р. Хауфса; поэзии постепенно открывается и книжный рынок.

Для того, чтобы понять, с чем связаны подобные конъюнктурные изменения, произошедшие в семидесятые годы, необходимо оглянуться назад, на поэзию шестидесятых, ибо то поэтическое направление, которое стало доминирующим в семидесятые годы, возникло как вызов и противовес предшествующему развитию поэзии.

Для многих стихов, появлявшихся в шестидесятые годы, были характерны черты агитпроповской поэзии. Это и понятно- стихи должны были служить средством борьбы за собственные права, против войны и милитаризма, против вторжения войск США во Вьетнам и т.п. Кроме того, в поэзии выражались недовольство и критика существующего общественно- политического устройства. Примечательно при этом, что критике подвергалось государственное строительство как Западной Германии, так и Восточной. Причем в конфликт с существующим режимом со временем вступали наиболее самобытные авторы. В ГДР своей наивысшей точки такое противоречие достигло в 1976 году, когда из страны был выслан и лишен гражданства поэт и автор песен Вольф Бирманн. Данный факт вызвал широкий протест среди литераторов в ГДР, которые в своем обращении к руководству страны требовали аннулировать принятое решение. Ответ последовал незамедлительно- запретить публикации авторов, подписавших петицию. Именно на этой волне ГДР покинула большая часть интеллигенции, среди которых были известные поэты Р. Кунце, С. Кирш (1977 год), Г. Кунерт, К. Барч (1980).

В творчестве же поэтов, оставшихся в стране, все чаще проявлялись герметические тенденции, а политические стихи приобретали в большинстве своем криптополитический характер, что служило средством, которое способно бьшо защитить поэтов от цензуры и запрета публиковаться. Хотя у многих поэтов ГДР была и оставалась возможность издавать свои стихи на Западе, для них было не менее важно, чтобы их творчество знали прежде всего в собственной стране. Для большинства поэтов, писавших на политические темы, речь шла уже не о реформировании восточногерманского государства- это было по мнению многих невозможно- но о том, чтобы сохранить способность сограждан к критическому восприятию официальной пропаганды.

Дальнейшее общественно- политическое развитие в обоих немецких государствах, а также развитие литературных процессов приводят к тому, что в недрах политической поэзии зарождаются новые тенденции, которые возникают как результат пресыщения агитпроповской МЫ- поэзией и как отход от герметической поэзии. Зарождающееся направление, вошедшее в историю литературы как "Новая субъективность" и "Поэзия повседневности" становится ответом на преувеличенную значимость общественного и принижение, а то и вовсе игнорирование субъективного факторов.

"Новая субъективность" обращается прежде всего к личности и ее чувственному миру. На месте политики, общества, коллектива в стихах выступает субъект. Теперь объектом поэтической рефлексии становится, как отмечает один из представителей данного направления Ю. Теобальда, "мир обыкновенного, ничем не примечательного индивида" (Theobaldy J. 1988, 103).

Похожие диссертации на Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (Немецкий язык)