Содержание к диссертации
Введение
Глава 1, Социолингвистическая компетенция в устном иноязычном общении как методический феномен
1.1. Понятия социолингвистики, ключевые для формирования социолингвистической компетенции 14
1.2.Специфика устного общения и испанской устной диалогической речи 41
1.3. Нормативные требования к уровню социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении 54
1.4. Современное состояние практики формирования социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении .68
Глава 2. Модель формирования социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении (на материале испанского языка)
2.1. Концепция авторского курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке», его организация и прогнозируемые образовательные результаты 78
2.2. Методический потенциал аутентичных фильмов в формировании социолингвистической компетенции 89
2.3. Алгоритмы работы преподавателя и студентов над аутентичными фильмами 99
2.4. Система контроля уровня социолингвистической компетенции в устном общении на испанском языке 117
Глава 3. Опытное обучение по авторской программе и методике
3.1. Организация опытного обучения 130
3.2. Результаты опытного обучения 139
Заключение 147
- Понятия социолингвистики, ключевые для формирования социолингвистической компетенции
- Концепция авторского курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке», его организация и прогнозируемые образовательные результаты
- Организация опытного обучения
Введение к работе
Современные процессы глобализации, характерные практически для всех сфер жизни (социальной, политической, экономической, научной, культурной, образовательной), обусловили активизацию межкультурной рефлексии и, как следствие, выделение социолингвистической компетенции (в дальнейшем именуемой СЖ) в составе коммуникативной компетенции специалистов (особенно преподавателей иностранных языков и культур), способных выступать в роли посредников в условиях межкультурной коммуникации. Требования к СЖ в устном иноязычном общении, которая, как известно, формируется, реализуется и оценивается с позиций эффективности речевого общения в различных коммуникативных ситуациях, в определенной мере сформулированы в монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка» [Общеевропейские компетенции..., 2003] (в дальнейшем именуемой монография ЕС), отражающей итоги многолетней работы экспертов стран Европейского Союза и РФ, над различными аспектами языкового образования.
Исходя из того, что СЖ формируется, реализуется и оценивается с позиции эффективности речевого общения в различных ситуациях, а также учитывая рамки диссертационного исследования, автор счел возможным ограничиться разработкой социолингвистических аспектов устного иноязычного общения (на материале испанского языка).
Интерес к СЖ в устном иноязычном общении как необходимой части профессиональной подготовки современных специалистов выдвинул на первое место вопросы создания научно-обоснованной методики ее формирования, которые в настоящее время недостаточно исследованы. Имеющиеся научные труды, посвященные данной проблематике, ориентированы главным образом на студентов неязыковых вузов (Синица Ю.А., Зуева Л.Ф) и разработаны на материале не испанского, а других иностранных языков (французского и английского), причем в этих
исследованиях в определение СЛК не включены невербальные средства устного общения, которые, как известно, представляют собой контекст, во многом определяющий эффективность коммуникативного воздействия.
Разработке методики формирования СЛК студентов языковых факультетов педагогических вузов (в дальнейшем именуемых ЯФПВ), способной обеспечить более высокий уровень профессиональной подготовки будущего преподавателя, который должен не только свободно пользоваться средствами устного иноязычного общения, но и владеть методами формирования, оценки и мониторинга развития данной компетенции, до сих пор должного внимания не уделялось. Вместе с тем, следует отметить, что требования к социолингвистическим аспектам речевого общения имплицитно обозначены как в программах общепрофессиональных дисциплин для студентов специальности 022600 - "Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Испанский язык", так и в соответствующей мере учитываются в образовательном процессе, осуществляемом на ЯФПВ, например, на кафедре испанского языка Mill У.
Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена выявленными несоответствиями между:
- требованиями к СЛК в образовательных стандартах РФ и ЕС;
-общественной потребностью в подготовке выпускников ЯФПВ, обладающих высоким уровнем СЛК в устном иноязычном общении, и отсутствием научно-обоснованной методики формирования (в том числе оценки и мониторинга развития) этой компетенции, что, в свою очередь, препятствует повышению уровня педагогизации учебного процесса (методической подготовки будущих учителей).
Все вышеперечисленное и обусловило выбор темы исследования,
которая формулируется как: «Методика формирования
социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении студентов языковых факультетов педагогических вузов (на материале испанского языка)».
Объектом исследования выступает процесс формирования СЛК в устном иноязычном общении студентов ЯФПВ.
В качестве предмета исследования выступает методика формирования СЛК в устном общении на испанском языке студентов ЯФПВ.
Цель исследования состоит в создании научно-обоснованной методики формирования СЛК в устном общении на испанском языке студентов ЯФПВ.
В соответствии с объектом, предметом и целью исследования в диссертации выдвигается следующая гипотеза: формирование СЖ как важного компонента профессиональной компетенции студентов ЯФПВ будет соответствовать современным достижениям науки и педагогической практики, общеевропейским образовательным стандартам, если будет базироваться на предлагаемой методической модели, реализуемой в рамках общепрофессионального курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке», предусматривающего:
-реализацию комплексного, целостного, коммуникативного, личностно-ориентированного, профессионально-деятельностного подходов;
-наличие в нем существенного теоретического компонента, обусловленного междисциплинарной природой предмета и педагогическим профилем будущей профессиональной деятельности студентов;
- освоение совокупного единства вербальных и невербальных средств устного общения;
-оптимальное использование аутентичных фильмов, отбираемых преподавателем в соответствии с определенными критериями и потому обладающих значительным методическим потенциалом.
К числу основных задач исследования относятся:
-анализ современного состояния проблемы формирования СЛК в устном иноязычном общении посредством обобщения результатов работы отечественных и зарубежных исследователей по лингвистике, теории коммуникации, социолингвистике, этнопсихологии, невербальной семиотике, теории и методике формирования СЛК и их сопоставления с
6 требованиями образовательных стандартов РФ и ЕС, а также содержанием современной учебной и программно-методической литературы и реалиями педагогической практики;
определение содержания СЖ в устном иноязычном общении (на материале испанского языка) студентов ЯФПВ и составление шкалы уровней данной компетенции;
разработка программы и методического оснащения авторского (оригинального) курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке» для студентов ЯФПВ;
разработка методики использования аутентичных фильмов в формировании СЖ в устном иноязычном общении, включающая определение их методического потенциала и критериев отбора, алгоритма подготовительной работы над ними преподавателя, системы заданий и алгоритма работы обучающихся над освоением социолингвистических аспектов устного иноязычного общения на материале данных фильмов;
проведение опытного обучения для проверки эффективности предлагаемой методики.
Теоретической базой исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных научных трудах по:
лингвистике и социолингвистике (Бахтин М.М., Брайт У., Бриз А., Карасик В.И., Косериу Э., Крысин Л.П., Лабов У., Миранда Х.А., Никольский Л.Б., Фирсова Н.М., Чемоданов Н.С., Швейцер А.Д.);
теории коммуникации (Колшанский Г.В., Крейдлин Г.Е.);
теории и методике обучения иностранным языкам (Гальскова Н.Д., Зимняя И.А., Леонтьев А.А., Миньяр-Белоручев Р.К., Общеевропейские компетенции..., Пассов Е.С., Полат Е.С., Рогова Г.В., Синица Ю.А., Скалкин В.Л., Соловова Е.Н., Халеева И.И.);
методике использования аудиовизуальных средств в обучении иностранным языкам (Городилова Г.Г., Дубровин М.И., Елухина Н.В., Иванова-Цыганова В.И., Колтакова В.Н., Логинова В.Г., Мишин М.М.).
Исследование проводилось на основе комплексного подхода, обусловившего осуществление структурного междисциплинарного анализа социолингвистических аспектов устного общения на испанском языке.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы научного исследования:
эмпирические - наблюдение; сравнение; собеседование; анкетирование; опрос; измерение;
- использованные как на его эмпирическом, так и теоретическом
уровне абстрагирование, анализ и синтез, индукция и дедукция;
- теоретические - восхождение от абстрактного к конкретному.
На защиту выносятся:
1/ уточненное определение понятия СЛК в устном иноязычном общении, согласно которому, данный термин означает владение набором языковых и неязыковых (невербальных) средств общения, а также способность выбирать и использовать их в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами;
2/ шкала уровней СЛК в устном общении на испанском языке;
3/ модель формирования СЛК в устном иноязычном общении студентов ЯФПВ, включающая программное и методическое оснащение курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке» для студентов ЯФПВ, в том числе, предусмотренные данной методической моделью педагогические подходы, специфика отбора и структурирования содержания курса, его организация, методика использования аутентичных фильмов, система заданий и алгоритм работы студентов над освоением, выявлением и оценкой социолингвистических аспектов устного иноязычного общения.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что впервые предложена научно-обоснованная методика формирования социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении (на материале испанского языка) студентов ЯФПВ, построенная с учетом:
выделенных диссертантом особенностей СЖ в устном общении на испанском языке в свете современных достижений лингвистики, социолингвистики, этнопсихологии, теории коммуникации, семиотики невербального общения;
профиля будущей профессиональной деятельности студентов специальности: 022600 - «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»;
общеевропейских требований к СЖ, требований Государственного образовательного стандарта РФ и действующих программ общепрофессиональных дисциплин для студентов указанной специальности;
выявленного в ходе исследования методического потенциала аутентичных фильмов.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что:
определены основы методики формирования СЖ в устном иноязычном общении (на материале испанского языка) для студентов ЯФПВ как компонента их профессиональной компетенции;
разработана шкала уровней владения СЖ в устном общении на испанском языке студентов ЯФПВ с учетом профиля деятельности будущих преподавателей иностранных языков и культур;
выделены критерии отбора аутентичных фильмов для формирования СЖ в устном иноязычном общении;
разработаны алгоритмы работы преподавателя и студентов над аутентичными фильмами для формирования СЖ в устном иноязычном общении;
выделен комплекс основных социолингвистических аспектов устного общения на испанском языке;
определены формы контроля (самоконтроля), оценки (самооценки) и мониторинга динамики формирования СЖ в устном иноязычном общении.
Практическая значимость исследования состоит в том, что:
разработанная шкала уровней владения СЛК в устном иноязычном общении может служить основой для внесения изменений в Государственный образовательный стандарт специальности: 022600 -«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и соответствующие программы общепрофессиональных дисциплин;
предложенная технология выделения социолингвистических аспектов устного иноязычного общения (на материале испанского языка), их контроля (самоконтроля студентов), оценки (самооценки студентов) и мониторинга динамики способствует педагогизации процесса подготовки будущих преподавателей иностранных языков и культур;
- разработанные программа и методическое оснащение курса
«Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке» (в
том числе комплекс специальных упражнений, алгоритмы работы
преподавателя и студентов над аутентичными фильмами и методические
пояснения к ним; тезаурус; сборник упражнений на материале популярного
испанского телесериала «Los Serrano») могут служить основой для создания
программного и дидактико-методического оснащения процесса обучения
другим иностранным языкам как в вузах, так и в системе послевузовской
переподготовки и повышения квалификации работников образования, что
позволит систематизировать и скоординировать процесс формирования СЛК,
привести его результаты в соответствие с общеевропейскими
образовательными стандартами.
Апробация работы осуществлялась в 2005-2007 гг. на базе кафедры испанского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета в группах студентов 2-го и 4-го курсов специальности: 022600 - «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Основные положения диссертации отражены в четырех публикациях. Результаты исследования были представлены в выступлениях автора и обсуждены на международных конференциях: «Лингвистика и лингвистическое образование в современном
мире» (Москва, МПГУ, 2004); «Испанский язык в информационном обществе: актуальные процессы и перспективы» (Москва, МГИМО, 2006).
Достоверность сформулированных теоретико-методологических основ разработанной диссертантом методики формирования СЖ в устном иноязычном общении обеспечивается: 1/ методологической обоснованностью исходных предпосылок; 2/ реализацией комплексного подхода, обусловившего осуществление структурного междисциплинарного анализа социолингвистических аспектов устного общения на испанском языке; 3/ сочетанием количественного и качественного анализов материала; 4/ высокими результатами применения данной методики в опытном обучении.
Степень научной разработанности проблемы. В теории коммуникации, лингвистике, социолингвистике, этнопсихологии, педагогике и ряде других отраслей науки накоплен обширный материал, в той или иной мере касающийся темы диссертационного исследования, и выработаны специфические ракурсы исследования.
В работах М.М. Бахтина [1996], Р.Т. Белла [1980], У. Брайта [1975], А.Д. Швейцера [1977], Л.Б. Никольского [1978] и др. рассматривается предмет и ключевые понятия социолингвистики.
Проблемы особенностей национальных вариантов испанского языка изложены в работах Г.В. Степанова [1963] и Н.М. Фирсовой [2000].
Особенности испанской разговорной речи на разных языковых уровнях освещены в работах А. Бриза [Briz А., 1998], Х.А. Миранды [Miranda J.А., 1998], Н.М. Фирсовой [Фирсова Н.М., 1999]. Тем не менее, ими не был выделен необходимый и достаточный минимум элементов разговорной речи, который обязательно должен присутствовать в устной диалогической речи изучающих язык.
Проблема рекуррентных языковых форм, закрепленных за типичными ситуациями общения, исследована И.И. Халеевой [1977] и Н.И. Формановской [1987].
В работах Г.В. Колшанского [1974] и Г.Е. Крейдлина [2002] тщательно разработана общая теория невербальной семиотики и представлен обширный практический материал, в то время как С.А. Сестеро Мансера [1999] и М.Х. Хелаберт [1998] исследуют испанский невербальный язык (в основном язык жестов и их соотношение с речью).
Эксперты ЕС обобщили и систематизировали ряд компетенций во владении иностранным языком и культурой, составив дескрипторы, описывающие различные уровни владения ими [Общеевропейские компетенции..., 2003]. Однако предлагаемые уровни не рассчитаны на студентов ЯФПВ (например, четко не выделен знаниевый компонент в форме понятийного социолингвистического аппарата, имеющий важнейшее значение при подготовке будущих преподавателей иностранных языков и культур), вследствие чего возможности использования указанных дескрипторов в практике преподавания иностранных языков на ЯФПВ значительно ограничены. Кроме того, зарубежными методистами не придается должного значения владению невербальными средствами общения как неотъемлемым компонентом СЛК.
Методика формирования СЖ студентов неязыковых вузов, изучающих французский язык, предлагается Ю.А. Синицей [2000], а для изучающих английский - Л.Ф. Зуевой [2002]. Однако, роль невербальных средств общения этими исследовательницами недооценивается, а приемы использования аутентичных фильмов для формирования СЛК не разработаны в должной мере.
Вопросы психолого-педагогического воздействия аудиовизуальных средств и их применения в обучении иностранным языкам всесторонне изучались Г.Г. Городиловой [1975], М.И. Дубровиным [1975, 1979], В.И. Ивановой-Цыгановой [1971, 1978], Н.В. Елухиной [2002] и др., однако не был должным образом изучен их потенциал для формирования СЛК в устном общении и методика их использования с указанной целью.
Итак, на данный момент накоплен обширный материал, касающийся СЖ и использования видеоматериалов в обучении иностранным языкам, однако до сих пор остается неразработанной проблема формирования СЛК в устном общении студентов ЯФПВ, изучающих испанский язык.
Объем и структура исследования определена его задачами. Основное содержание работы изложено на 167 страницах и состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка электронных изданий и 4 приложений.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются объект и предмет, цель и задачи, гипотеза исследования, указываются теоретические основания и методы исследования, определяются положения, выдвигаемые на защиту, а также научная новизна и практическая значимость работы.
В первой главе рассматриваются основные понятия социолингвистики, а также особенности устного общения и устной испанской диалогической речи, определяется сущность СЛК и ее компонентов. Сопоставляются современные достижения науки, собственный педагогический опыта диссертанта, требования к уровню СЛК, формулируемые в монографии ЕС (эксплицитно), Государственном образовательном стандарте и программе общепрофессиональных дисциплин МПГУ по специальности 022600 - «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (имплицитно).
Во второй главе представлена модель формирования СЖ в устном иноязычном общении (на материале испанского языка): концепция курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке», его терминология, организация и прогнозируемые результаты в виде шкалы уровней владения СЖ в устном общении. Далее исследуется методический потенциал аутентичных фильмов, излагаются разработанные диссертантом критерии отбора аутентичных фильмов для формирования СЛК студентов ЯФПВ в устном общении на испанском языке; алгоритмы работы
преподавателя и студентов над аутентичными фильмами и методические пояснения к ним. После чего представлена разработанная диссертантом система определения, оценки и мониторинга уровня СЛК.
В третьей главе освещается организация опытного обучения по разработанной диссертантом методике формирования СЛК в устном общении, анализируются его результаты.
В заключении подводятся основные итоги, формулируются выводы и обобщаются результаты исследования, аргументируется его перспективность.
Библиографический список использованной литературы включает 164 источника, в том числе 140 - на русском и 24 - на иностранных языках.
Список использованных электронных изданий содержит 13 сайтов.
Приложение 1 - задания констатирующих срезов 1 и 2.
Приложение 2 - программа авторского курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке».
Приложение 3 - тезаурус, включающий 75 ключевых терминов курса.
Приложение 4 - сборник упражнений по курсу на материале популярного испанского телесериала на современную тематику "Los Serrano".
Понятия социолингвистики, ключевые для формирования социолингвистической компетенции
Для определения понятия СЛК представляется целесообразным определить предмет социолингвистики и те из ее терминов, которые являются ключевыми с позиции формирования указанной компетенции.
Социолингвистика - это наука, изучающая социальную дифференциацию языка на всех его уровнях, и, в частности, многоаспектные и опосредованные взаимосвязи между языковыми и социальными структурами.
Применительно к английскому языку авторитетный американский исследователь У. Лабов выделяет следующие области социолингвистики: 1) стандартизация языка и языковое планирование, 2) двуязычное и многоязычное поведение, 3) пиджинизация и креолизация, 4) этнография общения, 5) кинесика и проксемика, 6) анализ речи, 7) социальное расслоение языка, 8) отношение к языку, 9) стилистика, 10) языковая вариативность, 11) развивающиеся языковые изменения, 12) коммуникативные системы [Лабов У., 1976, с. 6].
Иное понимание параметров социолингвистики развивается У.Брайтом, который выделяет в качестве направлений исследования: 1) социальную принадлежность отправителя речи (классовые диалекты, касты), 2) социальную принадлежность получателя речи (обращение к старшему по статусу, к детям, к людям особого типа), 3) обстановку общения (например, официальность), 4) синхронические и диахронические исследования, 5) изучение «народной лингвистики» (анализ того, что люди думают о своем языковом поведении), 6) масштабы разнообразия (диалектная, языковая и социальная вариативность), 7) изменения (в социологии, лингвистике, политике языкового планирования,) [Брайт У., 1975, с. 35-39].
Отечественная традиция освещения проблем социолингвистики в философско-методологическом ключе формулируется Н.С.Чемодановым, который пишет, что социальная лингвистика изучает «формы существования языка в их социальной обусловленности, общественные функции и связи языка с социальными процессами, зависимость языка от них и отражение их в его членении и структуре» [Чемоданов Н.С, 197 5, с. 5].
В свою очередь, А.Д.Швейцер и Л.Б.Никольский показывают разные подходы к пониманию предмета социолингвистики: от социальной диалектологии (узкий подход) до суммы теорий общества, языка, коммуникации, малых групп, речи индивида (широкий подход). В промежуточных подходах ими выделяются параметры вариативности речевого поведения (роль, ситуация, тема), связь между речевым кодом либо речевым поведением и социолингвистическими параметрами, характеризующими статус, профессию говорящих и, в конечном счете, социальную ситуацию [Швейцер А.Д., Никольский Л.Б.,197%, с. 54]. Узкий подход - изучение социолектов - сводится к выявлению фонетических, лексических и грамматических особенностей разновидности языка, используемого ограниченным числом людей, обладающих неким социально значимым признаком. Речь идет о профессиональных диалектах (технолектах) и жаргонах [Маковский ММ, 1982, с. 7-8]. Иначе говоря, широкий подход - это глобальная антропологическая теория, включающая социологию, психологию, этнографию и филологию; промежуточные подходы - определенные аспекты широкого понимания предмета социолингвистики.
Применительно к русскому языку к числу важнейших вопросов социолингвистики Л.П.Крысин относит 1) социальную и функциональную дифференциацию языка и сопряженные с этим процессы взаимодействия и взаимовлияния различных языковых подсистем (таких, как литературный язык, территориальные и социальные диалекты, просторечие, профессиональные жаргоны), 2) обусловленное социальными причинами варьирование средств русского языка и его подсистем, 3) социальный аспект владения языком, 4) социальные оценки фактов языка и связанные с этим различия в ценностной ориентации представителей разных общественных слоев, 5) социальный и социолингвистический аспекты национально-русского двуязычия, а также обучения русскому языку как иностранному [КрысинЛП.,№9,с.З].
Концепция авторского курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке», его организация и прогнозируемые образовательные результаты
Актуальность разработки курса «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке» по специальности 022600 - «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» обусловлена выявленными несоответствиями между:
- современными достижениями лингвистики, социолингвистики, теории коммуникации, невербальной семиотики, с одной стороны, и, с другой, - качеством языковой и методической подготовки выпускников ЯФПВ, уровнем их СЖ в устном общении на испанском языке;
- требованиями к СЛК в образовательных стандартах РФ и ЕС и общественной потребностью в подготовке специалистов, обладающих высоким уровнем коммуникативной компетенции, неотъемлемой частью которой является СЖ.
Курс «Социолингвистические аспекты устного общения на испанском языке» предлагается впервые и может быть отнесен к категории авторских (оригинальных).
Концептуальными основами программы и методики курса стала реализация следующих подходов: комплексного, обусловившего осуществление структурного междисциплинарного анализа социолингвистических аспектов устного общения на испанском языке и системное овладение учебным материалом, характерное для обучения в отрыве от естественной языковой среды студентов ЯФПВ; - целостного подхода к процессу формирования СЛК в устном иноязычном общении студентов ЯФПВ, подразумевающего единство теоретического и практического материала курса; - коммуникативного [Бим И.Л., 1988; Пассов ЕЖ, 1989], обусловленного самим предметом курса и подразумевающего овладение языком как средством общения, активное использование аутентичных аудио , видео- и печатных материалов, коммуникативных заданий и форм работы (парная и групповая), современных информационных технологий, способствующих формированию умений общения, адекватных условиям реальной коммуникации; личностно-ориентированного [Якиманская КС, 2000], обусловливающего при планировании и организации занятий: а/ учет индивидуальных особенностей, эмоционального состояния, морально-этических и нравственных ценностей студентов; б/ опору на имеющиеся знания и умения студентов в различных областях; в/ целенаправленное формирование учебных умений, соответствующих учебным стратегиям и когнитивным стилям того или иного студента; г/ перераспределение ролей студента и преподавателя в учебном процессе, ограничение ведущей роли преподавателя, выполнение им функций помощника, консультанта; - профессионалъно-деятелъностного, выражающегося в особом внимании к педагогизации учебного процесса, то есть к передаче студентам знаний и умений формирования СЛК, методов и форм контроля и оценки ее уровня, которые им понадобятся в собственной профессиональной деятельности.
Отбор и структурирование предусмотренного программой содержания обучения обусловлены междисциплинарной природой предмета и педагогическим профилем будущей профессиональной деятельности студентов, что объясняет наличие существенного теоретического компонента, определения ключевых терминов которого представлены в тезаурусе по курсу (см. приложение 2).
Необходимость рассмотрения СЛК как части коммуникативной компетенции, а устной диалогической речи как формы коммуникации определила включение в содержание курса первого раздела «Основы теории коммуникации» и четвертого раздела «Испанская устная диалогическая речь и ее социолингвистические особенности», в котором комплексно анализируются лингвистические особенности устной диалогической речи и рассматриваются этнопсихологические характеристики испанцев, проявляющиеся в их устном общении.
Поскольку понимание сущности СЛК предполагает изучение основных понятий социолингвистики, в содержание курса был вставлен второй раздел «Социолингвистика и ее ключевые понятия». Положение о неразрывном единстве вербальных и невербальных средств выражения в устном диалогическом общении стало причиной выделения специального третьего раздела «Невербальные семантические коды в акте коммуникации». Ключевыми понятиями четвертого раздела «Испанская устная диалогическая речь и ее социолингвистические особенности» стали те, незнание которых может привести к коммуникативной неудаче.
Организация опытного обучения
Полученные результаты позволяют сделать выводы о том, что подавляющее большинство студентов 2-го курса:
1) незнакомо с частотной для испанской разговорной речи лексикой; не могут вывести значение неизвестных лексических единиц исходя из контекста;
2) не может распознавать на слух даже изученные лексические единицы нейтрального регистра;
3) испытывает значительные трудности при выборе языковых средств, нарушает нормы их использования;
4) при осуществлении устной диалогической речи стремится придерживаться нейтрального регистра, во-первых, в связи с незнанием средств других регистров и, во-вторых, в связи с боязнью неправильно использовать известные им языковые средства других регистров;
5) не умеет выражать свои эмоции, в то время как экспрессивность и эмоциональность характерны испанской устной диалогической речи;
6) самооценка значительного числа студентов собственного уровня СЖ расходится с данными, полученными в результате выполнения заданий по окончании просмотра фильма, - факт, который отмечался самими студентами.
Иными словами, устная диалогическая речь студентов отличается неестественностью, социолингвистической неуместностью и нуждается в значительной коррекции, подразумевающей целенаправленное развитие их рецептивных и продуктивных умений устного общения с соблюдением его социолингвистических характеристик.
На формирующем этапе опытного обучения апробировалась разработанная диссертантом методика формирования СЛК в устном общении на испанском языке.
Все четыре раздела курса изучались в порядке, предусмотренном его программой. Для работы над испанской устной диалогической речью была выбрана первая серия очень популярного сегодня в Испании телесериала «Los Serrano». Следует отметить, что в документальном фильме, описывающем подготовку и съемку «Los Serrano», коллектив сценаристов подчеркивает, что при написании сценария они воспроизводили все особенности речевого и неречевого поведения современных испанцев, для того чтобы завоевать симпатию как можно большего количества зрителей.
Избранный фильм соответствует всем критериям, предъявляемым к фильмам, изложенным в разделе 2.3 данного диссертационного исследования, а именно:
1) Темы, освещаемые в данном фильме, вызывают интерес у студентов и отвечают их потребностям (например, семейные отношения между отцами и детьми, братьями и сестрами; методы воспитания; профессиональные отношения между школьными учителями, учениками и учителями, шефом и подчиненным). Лексические средства нейтрального регистра, обслуживающие данную тематику изучались в первых трех семестрах обучения в данном вузе, а, значит, студенты имеют возможность ознакомиться с функционированием изученного ими языкового материала в естественных речевых ситуациях, расширить его и применить на практике. Иными словами, уровень коммуникативной компетенции студентов 2-го курса достаточен для обучения на базе данного фильма и может быть повышен.
2) Воспитывающий потенциал заключается в ситуациях, складывающихся по ходу развития сюжета, а также в процессе работы над фильмом; образовательный - в расширении фоновых знаний студентов в области бытийной культуры Испании; развивающий - в развитии ряда социолингвистических умений в ходе выполнения специальных заданий, в том числе предусматривающих использование различных словарей и
Данные за 2004 показывают, что испанские телесериалы являются лучшим средством привлечения аудитории разных возрастов, полов и социально-экономического положения. Некоторые серии «Los Serranoo» привлекали 20% телеаудитории (сравните с 25-27% на футбольных чемпионатах). Одна из серий в марте 2004 года была просмотрена 59,7% телезрителей, 9241000 испанцев [La Audiencia de Televlsi6n en el aflo 2004, электронный сайт]. возможностей сети Интернет; чтении специально подобранных преподавателем дополнительных текстов социолингвистической тематики.
3) Данный фильм позволяет увидеть жизнь современных испанцев.
4) Первая серия «Los Serrano» может стать базой для выработки умений бытового повседневного общения; позволяет проиллюстрировать такие социолингвистические понятия, как: языковая вариативность, национальные варианты испанского языка (пиренейский и аргентинский), диалект (андалузский, каталонский, мадридский), социолект (молодежь и люди среднего возраста), жаргон (молодежный), регистр (неофициальный, нейтральный), переключение кодов (например, общение Диего со своими сыновьями и с падчерицами), сфера коммуникации (например, личная. и общественная), социальная роль (отец, мать, учитель, ученик, официант и т.д.), социальный статус, языковая социализация (речь маленького мальчика Курро), коммуникативная ситуация, невербальные средства общения (особенно стоит отметить интонационно-просодическое оформление речи, специфические для испанской культуры жесты, а также использование прикосновений и организацию пространства общения); влияние места общения (церковь, дом, школа, таверна, футбольное поле) на выбор вербальных и невербальных средств общения.