Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВУ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ
1.1. Деловое общение на русском языке в современном социолингвистическом контексте 30
1.2. Русский язык как средство делового общения в ракурсе функционально-стилистической дифференциации современного русского литературного языка 49
1.3. Выводы 109
ГЛАВА II. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОСТРОЕНИЯ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВУ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ
2.1. Мотивы изучения русского языка как средства делового общения, коммуникативные потребности учащихся и цели обучения 114
2.2. Система уровней владения русским языком как средством делового общения, этапы и условия обучения 139
2.3. Технология отбора содержания обучения деловому общению на русском языке 160
2.4. Выводы 225
ГЛАВА III. СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОМУ ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Средства обучения деловому общению на русском языке в ракурсе целей обучения и основных методических подходов 232
3.2. Типовой учебный комплекс по русскому языку как средству делового общения 244
3.3. Учебник как базовый компонент типового учебного комплекса по русскому языку как средству делового общения 249
3.4. Лингвометодические особенности формирования тексто-теки учебника 271
3.5. Выводы 336
ГЛАВА IV. ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВУ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ
4.1. Методические основы организации контроля при обучении русскому языку как средству делового общения 342
4.2. Система стандартизированного тестирования по русскому языку как средству делового общения 378
4.3. Оценка эффективности средств обучения и описание результатов опытного обучения414
4.4. Выводы 419
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 423
БИБЛИОГРАФИЯ 436
- Деловое общение на русском языке в современном социолингвистическом контексте
- Мотивы изучения русского языка как средства делового общения, коммуникативные потребности учащихся и цели обучения
- Средства обучения деловому общению на русском языке в ракурсе целей обучения и основных методических подходов
Введение к работе
В начале 90-х годов в методике преподавания русского язьпса как иностранного актуализировался ранее локально и обособленно существовавший социальный заказ - обучение русскому языку как средству делового общения.
Разработка методических проблем обучения русскому языку как средству делового общения и создание соответствующей системы обучения диктуются как интересами российского общества, поскольку постоянно расширяются сферы использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, так и интересами зарубежных деловых кругов.
В последние годы постоянно увеличивается контингент иностранных граждан, заинтересованных в изучении русского язьпса как язьпса делового общения. К этой категории учащихся относятся бизнесмены-профессионалы, юристы - сотрудники инофирм, оказьгоающих правовую поддержку деятельности зарубежных и российских организаций, сотрудники различных отделов посольств, представители правительственных структур зарубежных стран, эксперты-экономисты, сотрудники многочисленных фондов и благотворительных организаций и многие другие. Обучение русскому языку как средству делового общения проводится не только для дипломированных специалистов на курсах и в языковых центрах, но и в рамках учебных программ общеобразовательной и высшей школы в России и за рубежом.
Вместе с тем в настоящее время отсутствует достаточное количество современных средств обучения, способствующих достижению итоговых целей обучения в рамках различных уровней владения русским языком в сфере делового общения. Опубликованные учебные пособия
данной направленности, в создании которых принимали участие ученые, внесшие большой вклад в развитие методики преподавания русского языка как иностранного (А.В. Величко, Е.Е. Жуковская, А.П. Журавлев, Л.С. Журавлева, М.Д. Зиновьева, Л.П. Клобукова, Э.Н. Леонова, И.Г. Милославский, Е.И. Мотина, Т.Н. Протасова, Е.М. Степанова, Л.Б.Трушина, С.А. Хавронина, С.А. Шувалова и др.), демонстрируют современные подходы к решению проблем отбора, организации и презентации язьпсового и речевого материала, а также проблем, связанных со спецификой работы по формированию навыков и развитию умений в разных видах речевой деятельности. Однако их авторы не ставили перед собой задачу полного методического оснащения многоуровневой целостной системы обучения русскому языку как средству делового общения, поскольку вопрос о разработке подобной системы до последнего времени в методике преподавания русского языка как иностранного оставался нерешенным. Это объясняется, в частности, тем, что коммуникативные потребности вышеназванных категорий иностранных учащихся изучались фрагментарно, что не позволяло определить и описать промежуточные, итоговые и конечные цели обучения русскому языку как средству делового общения.
В немногочисленных диссертационных исследованиях, посвященных лингвистическим и лингвометодическим проблемам обучения русскому языку в указанных целях, а также в публикуемых научных трудах участников международных конференций и симпозиумов, в том числе ежегодно проводимой в г. Остраве (Чехия) Международной конференции МАПРЯЛ «Русский язык в сфере бизнеса» анализируются отдельные аспекты преподавания русского языка как средства делового общения (при этом основное внимание уделяется проблемам обучения специалистов собственно экономического профиля). Целостная же система
обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения до настоящего времени еще не была предметом специального диссертационного исследования.
К числу особо актуальных относятся также вопросы дифференциации уровней владения русским языком как средством делового общения и проблемы сертификационного тестирования, поскольку получение соответствующего сертификата является одним из факторов, влияющих на профессиональный рост деловых людей - представителей разных социальных подгрупп. Между тем в российской и зарубежной методике преподавания РКИ до последнего времени не было предложено подобной системы стандартизированного разноуровневого контроля по русскому языку как средству делового общения.
Все вышесказанное свидетельствует о безусловной актуальности темы настоящего диссертационного исследования.
Основной целью исследования явилось теоретическое обоснование и научно-методическая разработка целостной, оптимальной, с точки зрения автора, системы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения, а также системы разноуровневого стандартизированного сертификационного тестирования по русскому языку как средству делового общения.
Объектом предпринятого исследования явились содержание и организация процесса обучения и сертификационного тестирования иностранных граждан по русскому языку как средству делового общения.
Предметом исследования стали условия, пути и этапы:
- формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетенции, необходимой и достаточной для адекватного решения на русском языке задач реального делового взаимодействия;
- идентификации уровня владения иностранными гражданами русским языком как средством делового общения.
Исследование направлено на верификацию гипотезы, которая формулируется следующим образом: эффективность процесса обучения русскому языку как средству делового общения может быть достигнута в результате реализации на практике целостной системы обучения, доминирующими особенностями которой являются:
- определение конечных и промежуточных целей обучения с учетом гетерогенных коммуникативных потребностей различных категорий иностранных граждан, в чьи интересы входит изучение русского язьпса как средства делового общения;
- выявление специфики предметно-содержательного плана делового взаимодействия иностранных граждан, занимающих в современном обществе различные социально-коммуникативные позиции, создание на этой основе Централизованного информационного банка данных "Русский язык в деловом общении", в котором представлены все основные компоненты содержания коммуникативно ориентированного обучения;
- дифференциация четырех уровней владения русским языком как средством делового общения, на основе которой выделяются этапы обучения и осуществляется сертификационное тестирование;
- учет внешних (объективных) и внутренних (субъективных) условий обучения с целью коррекции содержания обучения при организации реального учебного процесса.
Достижение поставленной цели и доказательство выдвигаемой гипотезы связаны с решением следующих исследовательских задач:
- изучить феномен «деловое общение» в ракурсе современного социолингвистического контекста;
- рассмотреть функционально-стилистические подсистемы, обслуживающие деловое общение на русском языке, и выявить соотношение в процессе обучения русскому языку как средству делового общения официально-делового стиля, устной деловой речи, обиходно-деловой речи и разговорной речи;
- соотнести учебный курс «Русский язык в деловом общении» с существующими в настоящее время в российском обществе сферами деятельности;
- провести комплексный анализ мотивов изучения иностранными гражданами русского языка как средства делового общения и коммуникативных потребностей, возникающих в процессе реального делового взаимодействия;
- теоретически обосновать и определить цели и задачи обучения русскому языку как средству делового общения, необходимость комплексного формирования коммуникативной компетенции учащихся как итоговой цели обучения;
-разработать лингвометодические основы создания системы уровней владения русским языком как средством делового общения;
- изучить и систематизировать отличающиеся большим разнообразием условия обучения русскому языку как средству делового обще ния, в рамках которых может осуществляться реальный учебный процесс;
- теоретически обосновать, разработать и описать технологию отбора содержания учебного курса «Русский язык в сфере делового общения», апробированную в процессе построения системы обучения;
-разработать принципы структурирования типового учебного комплекса по русскому язьпсу как средству делового общения и создания его базового компонента - учебника;
- теоретически обосновать и описать типологию текстов, на основании которой формируется функциональная текстотека типового учебного комплекса;
- разработать, описать и внедрить научно обоснованную систему стандартизированного сертификационного тестирования по уровням владения русским языком как средством делового общения;
- провести опытное обучение на базе предложенной модели и экспертизу обосновьюаемой системы обучения.
В качестве материала исследования использовались следующие источники:
1) наблюдения за реальным речевым поведением указанных категорий учащихся и их партнеров по деловому взаимодействию с целью выявления их актуальных коммуникативных потребностей;
2) анкеты и фонограммы интервью с российскими и зарубежными представителями различных деловых кругов;
3) магнитофонные записи диалогической и монологической речи участников реального делового взаимодействия;
4) тексты из средств массовой информации и специализированных изданий, таких, как "Коммерсантъ", "Профиль", "Известия",
"Финансовые известия", "Век", "Деловой мир", "Экономика и жизнь", "Менеджер", "Рынок", "Оптовик", "Экстра-М", "Товары и цены" , "Аргументы и факты", "Бизнес для всех" и др. ;
5) материалы радио- и телепередач;
6) тексты рекламных проспектов, буклетов, каталогов, пресс-релизов;
7) тексты различных официальных деловых бумаг (деловые письма, бланки, факсы и др.);
8) тексты из учебников и учебных пособий, адресованных рассматриваемому контингенту учащихся (учебники по менеджменту, маркетингу, психологии и этике делового общения и др.);
9) научная и учебно-методическая литература, посвященная проблемам теории и практики преподавания русского языка как иностранного;
10) собственный профессиональный опыт диссертанта как преподавателя и как автора учебно-методической литературы, а также обобщенный опыт коллег - российских и зарубежных преподавателей РКИ.
Для решения поставленных задач, проверки и доказательства выдвинутой гипотезы использовались следующие методы исследования:
- анализ литературы по методике преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного, по лингвистике, педагогике, психологии и др.; анализ программ, учебников, учебных пособий и тестов по русскому язьпсу как иностранному и по русскому язьпсу как средству делового общения, в частности;
- изучение специальной литературы по маркетингу, менеджменту, внешнеэкономической деятельности, социальной психологии и этике делового общения;
- запись и обработка фонограмм монологической и диалогической речи участников делового взаимодействия;
- опросы, анкетирование, беседы с зарубежными и российскими сотрудниками коммерческих и некоммерческих организаций, с преподавателями вузов и центров русского языка, имеющих опыт проведения учебных курсов по русскому языку как средству делового общения;
- наблюдение за речевым поведением участников делового взаи-мо-действия в естественных условиях коммуникации;
- методическая обработка и систематизация коммуникативных потребностей, возникающих у иностранных граждан в процессе реального делового общения;
- моделирование комплексного учебного процесса по курсу «Русский язык в деловом общении»;
- анализ наблюдаемого процесса обучения в группах стажеров гуманитарных факультетов МГУ им. М.В.Ломоносова, организованного по модели, предложенной автором;
- хронометраж времени, затрачиваемого иностранными учащимися на выполнение различного рода контролирующих заданий;
- реализация теоретических положений исследования в подготовленных автором (при участии автора) средствах обучения и тестах;
- педагогический эксперимент в форме опытного обучения по предложенной автором модели;
- экспертиза российскими и зарубежными преподавателями-русистами средств обучения, созданных на основе предлагаемой автором концепции обучения.
Апробация. Основные положения диссертации получили отражение в 70 публикациях автора общим объемом более 85 печатных лис тов, а также излагались и обсуждались на 25 научных конгрессах, конференциях и симпозиумах, в том числе на VII и VIII Международных конгрессах МАПРЯЛ (Москва, 1990; Регенсбург, 1994), на Международных конференциях МАПРЯЛ в Москве (МГУ им. М.В.Ломоносова, 1994,1997; РУДН, 1993, 1995), в Остраве (1995, 1996, 1997), на Международных конференциях АСПРЯЛ в Чикаго (1995), Вашингтоне (1996), на республиканских научно-методических конференциях во Владимире (1990), Ташкенте (1992) и на других научно-методических конференциях в России и за рубежом.
Учебные материалы, созданные по результатам проведенного исследования, были экспонированы на международных фестивалях, ярмарках, выставках, посвященных проблемам образования: на Международных фестивалях под эгидой Совета Европы "Язык. Образование. Культура" в Москве (апрель 1993, май 1994), на выставке "Harward of the Ost" в Берлине (ноябрь 1993), на образовательных ярмарках на Кипре (февраль 1994) и в Сеуле (март 1994), на международной выставке мультимедиапродуктов "СЕВЕТ" в Ганновере (март 1994) и на выставке "European Student Fair" в Брюсселе (март 1994) и других выставках в Америке и Европе.
По проблемам, отраженным в диссертационном исследовании, ежегодно начиная с 1995 г. автором проводится спецсеминар для преподавателей кафедр русского языка для иностранных учащихся МГУ им. М.В. Ломоносова "Научно-методические проблемы обучения деловому общению на русском языке", а также читается цикл лекций по методике обучения русскому языку как средству делового общения в общем годовом курсе методики преподавания русского языка как иностранного для студентов филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, получающих специализацию "Русский язык как иностранный".
Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в ряде лекций, прочитанных для слушателей ФПК Института русского языка им. А.С. Пушкина, на международных семинарах для преподавателей русского языка как иностранного, проведенных под эгидой Головного центра тестирования Министерства общего и профессионального образования РФ (Москва, 1997), Чешской ассоциации русистов (Брно, Чехия, 1997), а также в лекциях для студентов-филологов Опольского педагогического университета (Ополе, Польша, 1998).
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в следующем:
- впервые на уровне диссертационного исследования представлена целостная система обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения;
- предложена классификация сфер общения, существующих в современном российском обществе, определен трансфункциональный по отношению к ним характер делового общения на русском языке;
- проведен комплексный анализ мотивов изучения иностранными гражданами русского языка как средства делового общения и коммуникативных потребностей, возникающих в процессе реального делового взаимодействия в разных сферах общения;
- теоретически обоснованы и определены цели и задачи обучения русскому языку как средству делового общения;
- уточнены компоненты коммуникативной компетенции - итоговой цели обучения русскому языку как средству делового общения;
- разработана и теоретически обоснована система уровней владения русским языком как средством делового общения;
- изучены и систематизированы отличающиеся большим разнообразием объективные и субъективные условия обучения русскому языку как средству делового общения;
- разработаны технология отбора содержания обучения русскому языку как средству делового общения и технологические шаги, направленные на формирование Централизованного информационного банка данных « Русский язык в деловом общении»;
- определена коммуникативная программа, положенная в основу обучения русскому языку как средству делового общения;
- теоретически обоснованы и разработаны структура и содержание типового учебного комплекса по русскому языку как средству делового общения и его базового компонента - учебника;
- описаны принципы формирования функциональной текстотеки, адекватно отражающей коммуникативное содержание обучения русскому языку как средству делового общения;
- теоретически обоснована и разработана система стандартизированного сертификационного тестирования по четырем уровням владения русским языком как средством делового общения;
- очерчен круг теоретических проблем, которые должны стать предметом самостоятельных диссертационных исследований.
Практическая значимость исследования. Разработанная на базе проведенного теоретического исследования концепция обучения русскому языку как средству делового общения была реализована в следующих учебных пособиях, созданных при участии автора:
- учебный комплекс "Русский язык для деловых людей": Выпуск 1 «Презентация фирмы», Москва, 1991 г.; Выпуск 2 «Коммерческие пред ложения. Объявления. Реклама», Москва, 1993 г.; Выпуск 3 «Финансы. Банки», Москва, 1993 г.;
- национально ориентированные версии вышеназванного учебного комплекса: серия учебных пособий «Деловое общение на русском языке», изданных в Болгарии в 1993 - 1995 гг., учебное пособие «Rusky jasyk v Bankovnictve», Bratislava, 1997.
Обосновываемая в диссертации система обучения получила практическую реализацию в первом в практике преподавания русского язьша как иностранного учебнике «Русский язык в деловом общении», Вашингтон, 1997 г. (диссертант - научный руководитель проекта и один из авторов учебника).
Важным компонентом обосновываемой в диссертации системы обучения являются тесты различных уровней владения русским языком как средством делового общения, проходящие стандартизацию в рамках совместного проекта филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова и Американской Торговой Палаты в России (автор диссертации - научный руководитель авторского коллектива, создававшего тесты).
Внедрение обосновываемой в данной диссертации системы обучения русскому языку как средству делового общения в учебный процесс в ряде российских и зарубежных вузов и образовательных центров позволило значительно оптимизировать обучение иностранных граждан русскому языку, о чём свидетельствуют результаты тестирования учащихся и заключения преподавателей, работающих по предложенной автором системе.
Содержащееся в работе теоретическое обоснование и описание анализа коммуникативных потребностей учащихся, технологии отбора содержания обучения, структурирования типового учебного комплекса
и его базового компонента - учебника, организации системы контроля и создания комплексных тестов по русскому языку как средству делового общения могут быть учтены при разработке систем обучения русскому языку различных специализированных контингентов учащихся.
В диссертационном исследовании указаны формы и типы различных средств обучения, которые необходимо создать для полного методического оснащения учебного процесса, организованного в рамках предложенной системы обучения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. При обучении иностранных граждан русскому языку как средству делового общения необходимо учитывать трансфункциональный по отношению к сферам общения характер делового взаимодействия, его соотнесенность с сегментами делового общения (СДО), существующими в различных подсферах деятельности.
2. Обучение русскому языку как средству делового общения представляет собой обучение стилистически дифференцированной речи. Письменную форму делового общения обслуживает официально-деловой стиль, а устная деловая речь соотносится, с одной стороны, с этим стилем, а с другой - с разговорной речью. В связи с этим отбор и организацию содержания обучения следует производить с учетом социолингвистических и собственно лингвистических особенностей данных функциональных подсистем современного русского языка.
3. В процессе построения системы обучения деловому общению на русском языке необходимо учитывать наличие такого важного стиле-образующего фактора, как тематико-ситуативный фрагмент общения. Это обстоятельство доказывает чрезвычайную важность тематико ситуативного принципа отбора, организации и презентации учебного материала. ;
4. Создание средств обучения и построение учебных курсов по f русскому язьпсу как средству делового общения целесообразно осуществлять с учетом актуальных и типичных для современного социального контекста жанров и внутрижанровых разновидностей, присущих официально-деловому стилю и устной деловой речи. , f
5. Итоговые цели обучения определяются на основе анализа моти- 1 вов изучения иностранными гражданами русского языка как средства § делового общения. Итоговые и промежуточные цели обучения форми руются исключительно на базе выявленных путем комплексного иссле- дования (анкетирование, интервьюирование, наблюдение за речевым поведением), изученных и систематизированных коммуникативных по- требностей учащихся. Адекватность целей обучения реальному делово- ] му взаимодействию на русском языке обязательно подтверждается кон- сультантами - специалистами в различных областях международного , сотрудничества. ;
6. В целях построения эффективной системы обучения русскому язьпсу как средству делового общения целесообразно разграничива такие составляющие формируемой у иностранных учащихся коммуника тивной компетенции, как языковая, речевая, дискурсивная, социолингвистическая, предметная, цивилизационная и стратегическая компетен- f ции.
7. Построение системы обучения целесообразно осуществлять на і основе выделения уровней владения русским языком как средством делового общения. Дифференциация уровней базируется на изучении функционирования языковой личности в условиях современного делового взаимодействия, на установлении и учете ряда экстралингвистиче ских обстоятельств и закономерностей использования русского языка иностранными гражданами на разных этапах реальной коммуникации.
8. Система уровней владения русским языком как средством делового общения, лежащая в основе идеальной модели обучения и предполагающая наличие определенных этапов обучения, должна быть соотнесена с системой уровней общего владения русским языком как иностранным.
9. С целью создания максимально гибкой модели обучения при организации реального учебного процесса необходимо строго учитывать внешние (объективные) и внутренние (субъективные) условия обучения, отличающиеся большой гетерогенностью при обучении русскому языку как средству делового общения.
10. Отбор содержания обучения в рассматриваемых целях представляет собой методически обоснованный процесс, осуществляемый с учетом важнейших ориентиров - сфер/подсфер и тематико-ситуативных фрагментов общения - и включающий последовательные технологические шаги, направленные на определение основных компонентов коммуникативного и собственно языкового содержания обучения. В результате определенной технологии отбора содержания обучения формируется Централизованный информационный банк данных «Русский язык в деловом общении», состоящий из каталогов актуальных тем и типичных ситуаций общения, функциональной текстотеки, каталогов коммуникативных задач (соотнесенных с видами речевой деятельности) и речевых действий, на основании анализа которых отбирается и систематизируется языковой материал.
11. Для организации учебного процесса в рамках обосновываемой системы обучения целесообразно использовать типовые учебные комплексы, создаваемые в соответствии с требованиями к определенным
уровням владения русским языком как средством делового общения. При этом базовым компонентом каждого из учебных комплексов является учебник.
12. При создании коммуникативно ориентированного учебника целесообразно учитывать изложенные в исследовании требования к его структуре и содержанию.
13. Формирование функциональной текстотеки учебника необходимо осуществлять на основании многоаспектной классификации текстов, учитьгоая их определенные экстралингвистические и внутренние характеристики.
14. Важнейшим этапом реализации целостной системы обучения является организация контроля. Итоговый и завершающий (конечный) контроль целесообразно проводить в рамках обоснованной в диссертации четырехуровневой системы стандартизированного тестирования по русскому языку как средству делового общения.
15. Разработанная и представленная в диссертации система обучения способствует оптимизации учебного процесса, позволяет сформировать у учащихся - представителей разных социальных групп - уровень коммуникативной компетенции, адекватный итоговым целям обучения.
Цель и задачи исследования определили композицию работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
1. Содержание грамматического аспекта в коммуникативно-направленном обучении // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Тезисы докладов на XIII научно методической конференции. — М., 1988. — 0,1 п.л. (в соавторстве с И.А. Красновой).
2. Обучение диалогической речи на занятиях по языку специальности // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Тезисы докладов на XIV научно-практической конференции. — М., 1989.-0,1 п.л.
3. Обучение научной диалогической речи на экономических факультетах вузов // Тезисы докладов и сообщений VII Международного конгресса МАПРЯЛ. — М., 1990. — 0,1 п.л.
4. Речевой минимум при обучении профессиональному общению в вузах экономического профиля // Проблемы оптимизации содержания, методов и средств обучения русскому языку как иностранному на 1-ом курсе основных факультетов. Тезисы докладов и сообщений республиканской научно-методической конференции. — Владимир, 1990. — 0,1 п.л.
5. Текстовое обеспечение процесса обучения учебно-профессиональному общению // Активные формы и методы обучения иноязычному общению. Тезисы докладов на XV межвузовской научно-методической конференции. — М., 1991. —0,1 п.л.
6. Каталог речевых действий как структурный элемент речевого минимума при обучении профессиональному общению //Активные формы и методы обучения иноязычному общению. Тезисы докладов на XV межвузовской научно-методической конференции. — М., 1991. — 0,1 п.л.
7. Лингвометодические основы создания учебного курса русского языка для деловых людей // Русский язык за рубежом. - 1991, № 6 . — 0,5 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
8. Актуальные проблемы обучения профессиональному общению деловых людей // Тезисы научно-методической конференции "Проблемы подготовки иностранных учащихся к профессиональному общению на русском языке". — Ташкент, 1992. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
9. Деловая переписка в курсе функциональной стилистики для филологов-русистов // Заочное обучение русскому языку: проблемы и перспективы. Тезисы докладов и сообщений Международного симпозиума. — М., 1992. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
10. Принципы построения учебного курса "Русский язык для деловых людей" //Материалы конференции "Новое в теории и практике преподавания русского языка как иностранного". — М., 1993. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
11. Формирование языковой компетенции в курсе "Русский язык для деловых людей" // Русский язык за рубежом. - 1993, № 3. — 0,5 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
12. Формирование коммуникативной компетенции в курсе "Русский язык для деловых людей" // Русский язык за рубежом . - 1994, № 4. — 0,5 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
13. Особенности обучения деловому общению на среднем этапе // Основные тенденции в организации и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах обучения. Тезисы докладов международной конференции МАПРЯЛ. — М., 1993. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
14. Лингвострановедческий потенциал учебного курса "Русский язык для деловых людей" // Тезисы докладов и сообщений ГУ Междуна родного симпозиума по лингвострановедению. — М., 1994. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
15. Гибкая модель обучения как основа построения учебного курса "Русский язык для деловых людей" // Описание и презентация языкового материала как база для создания гибких моделей обучения. Тезисы докладов Международной конференции МАПРЯЛ. — М., 1994. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
16. Русский язык для деловых людей: лингвометодические основы, содержание и структура учебного комплекса // Тезисы докладов ученых России. VIII конгресс МАПРЯЛ. — М., 1994. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
17. Коммуникативное содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей // Русский язык: вопросы функционирования и методики обучения. Вып. I. —М., 1995. —0,4 п.л.
18. Реализация функционально-семантического подхода к отбору языкового материала учебного курса "Русский язык для деловых людей" // Русский язык: вопросы функционирования и методики обучения . Вып. 2.—М., 1995. —0,4 п.л.
19. Моделирование языковой личности при обучении профессиональному общению деловых людей // Тезисы докладов и сообщений Международной юбилейной сессии, посвященной 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. — М., 1995. — 0,1 п.л.
20. Проблема индивидуализации обучения профессиональному общению деловых людей // Материалы международной научно-практической конференции психологов и лингвистов. — М., 1995. — 0,1 п.л.
21. Национальный фактор при обучении иностранцев деловому общению на русском языке //Материалы международной научно практической конференции психологов и лингвистов. — М., 1995. — 0,1 п.л. (в соавторстве с В.Г. Бойко, Л.Н. Норейко, Т.В. Солтановской).
22. Использование мультимедиа технологий при обучении иностранных учащихся русскому языку в сфере делового общения // Международная конференция "Мультимедиа в преподавании языков". — М., 1995. — 0,1 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
23. Лингвометодические особенности обучения деловому общению на русском язьше // Тезисы докладов и сообщений Международной научной конференции "Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории". — М., 1995. — 0,1 п.л.
24. Проблемы изучения культурного компонента общения. Невербальное общение // Тезисы докладов и сообщений Международной научной конференции "Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории". — М., 1995. — 0,1 п.л. (в соавторстве с В.Г. Бойко, Л.Н. Норейко, Т.В. Солтановской).
25. Актуальные проблемы методики обучения иностранных учащихся деловому общению на русском языке в сфере внешнеэкономической деятельности //Rossica ostraviensia - 95. — Острава, 1995. — 0,3 п.л.
26. Учёт национально-культурологических особенностей невербальных средств общения при обучении бизнес-коммуникации на русском языке // Rossica ostraviensia - 95 . — Острава, 1995. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Т.В. Солтановской).
27. Международная научно-практическая программа филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова "Русский язык в деловом общении": концепция, основные направления и формы реализации
//Rossica ostraviensia - 95. — Острава,1995. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
28. Особенности текстового обеспечения при обучении профессиональному общению иностранных специалистов в области маркетинга и менеджмента // Вестник РУДН. Серия "Русский язык как иностранный", № 1. — М., 1995. — 0,5 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
29. Хроника МАПРЯЛ: О Международной конференции "Русский язык в сфере бизнеса" // Вестник МАПРЯЛ, № 13, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Т.В.Солтановской).
30. Хроника МАПРЯЛ: О юбилейной конференции АСПРЯЛ в Чикаго //Вестник МАПРЯЛ, № 14, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой, Т.В. Солтановской).
31. Американские русисты обсуждают проблемы русского языка и литературы // Вестник МГУ, Серия 9: Филология. № 5, 1996. — 0,4 п.л. (в соавторстве с Т.Н. Беловой, Л.П. Клобуковой, Т.В. Солтановской).
32. Учебный комплекс "Русский язык для деловых людей": линг-вометодические основы, структура, содержание // Научные доклады филологического факультета МГУ. Выпуск I. — М., 1996. — 0,4 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой, С.А. Хаврониной).
33. Проблемы диагностики и сертификации уровней владения русским языком в сфере делового общения // ГУ Международная конференция "Русский язык в сфере бизнеса". — Острава, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
34. Предметное содержание обучения в курсе делового общения // IV Международная конференция "Русский язык в сфере бизнеса". — Острава, 1996.—0,1 п.л. 35. Фонетический аспект в учебном курсе "Русский язык для деловых людей" //IV Международная конференция "Русский язык в сфере бизнеса". — Острава, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Н.Н. Касько).
36. Учебный курс "Русский язык в деловом общении" в системе краткосрочного обучения //IV Международная конференция "Русский язык в сфере бизнеса". — Острава, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Т.В. Солтановской).
37. Лингвометодические основы создания национально ориентированного коммуникативного курса "Русский язык в деловом общении" // Program of the 1996 Meeting of the AATSEEL. — Вашингтон, 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Д. Дэвидсоном).
38. Диагностика и сертификация первого уровня владения русским языком в сфере делового общения //Актуальные проблемы теории и практики лингводидактического тестирования. Материалы международной научно-практической конференции. — М., 1996. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
39. Формирование предметной компетенции в учебном курсе "Русский язык в деловом общении" // Rossica ostraviensia - 96 . — Острава, 1996.— 0,3 п.л.
40. Лингвометодические проблемы обучения бизнес-коммуникации на русском языке в условиях краткосрочного обучения // Rossica ostraviensia - 96 . — Острава, 1996. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Т.В. Солтановской).
41. Стандартизация и сертификация уровней владения русским языком в сфере делового общения // Rossica ostraviensia - 96 . — Острава, 1996. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
42. Специфика организации учебного материала в пособии "Лексика делового человека" // Тезисы научно-практической конферен 26
ции "Проблемы преподавания иностранных языков в рамках подготовки специалистов для рыночной экономики". — М., 1997. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Н.В. Баско, Л.А. Нестерской, Л.Н. Норейко).
43. Лингвометодические особенности сопроводительного корректировочного курса по фонетике и интонации русской деловой речи //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. — М., 1997. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Н.Н .Касько).
44. Обучение русскому языку как средству делового общения: современное состояние и перспективы развития // Тезисы докладов. V-ая международная научная конференция "Русский язык в сфере бизнеса" (обучение бакалавров).— Острава, 1997. — 0,1 п.л.
45. Место и роль учебного пособия "Лексика делового человека" в системе обучения русскому языку как средству делового общения // Тезисы докладов. V-ая международная научная конференция "Русский язык в сфере бизнеса" (обучение бакалавров).— Острава, 1997. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Н.В. Баско, Л.А. Нестерской, Л.Н. Норейко).
46. Система работы по коррекции фонетической и интонационной базы учащихся при обучении русскому языку как средству делового общения // Тезисы докладов. V-ая международная научная конференция "Русский язык в сфере бизнеса" (обучение бакалавров). — Острава, 1997. — 0,1 п.л. (в соавторстве с СР. Щагиной).
47. Лингвометодические основы создания учебника по русскому языку для начинающих "Русский язык в деловом и повседневном общении" // Тезисы докладов. V-ая международная научная конференция "Русский язык в сфере бизнеса" (обучение бакалавров). — Острава, 1997. — 0,1 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
48. Системный и прагматический подходы при отборе и организации содержания учебного пособия "Лексика делового человека" // Rossica ostraviensia - 97 . — Острава, 1997. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Н.В. Баско, Л.А. Нестерской, Л.Н. Норейко).
49. Принципы отбора, организации и презентации языкового материала в учебном пособии по фонетике, ритмике и интонации русской деловой речи // Rossica ostraviensia - 97. — Острава, 1997. — 0,3 п.л. (в соавторстве с СР. Щагиной).
50. Обучение русскому язьпсу как средству делового общения на начальном этапе как лингвометодическая проблема // Rossica ostraviensia - 97. — Острава, 1997. — 0,3 п.л. (в соавторстве с Л.П. Клобуковой).
51. Основные направления и формы развития современной системы обучения русскому язьпсу как средству делового общения // Rossica ostraviensia - 97. — Острава, 1997. — 0,3 п.л.
52. Учебник как базовый компонент системы обучения русскому язьпсу как средству делового общения // Международная конференция, посвященная 30-летию МАПРЯЛ, "Теория и практика русистики в мировом контексте". — М., 1997. —0,1 п.л.
53. Вербальные средства выражения коммуникативных намерений в курсе "Русский язык в деловом общении" // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1997. — 0,3 п.л.
54. Методическая аппроксимация структурирования гибкой модели обучения профессиональному общению деловых людей // Лингводи-дактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. Проблемы и перспективы. — М., 1997. — 0,3 п.л.
55. Письменная речь в курсе русского языка для деловых людей //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. — М., 1997. — 0,3 п.л. 56. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 2. — М., 1997. — 0,3Ч п.л. К вопросу о формировании стратегической компетенции при обучении русскому язьпсу как средству делового общения // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 3. — М., 1998. — 0,3 п.л.
Учебники и учебные пособия:
58. Методические разработки по русскому язьпсу для иностранны? учащихся подготовительного отделения (на материале курса "Техно логия отраслей промышленности"). — М., 1985. —1,3 п.л.
59. Словник-минимум по политэкономии (ч.І. Капитализм). — М. 1988. — 1,5 п.л. (в соавторстве с З.В. Чурзиной).
60. Методические разработки по русскому язьпсу на материал текстов по специальности. Экономическая информатика и вычислитель ная техника. — М., 1989. — 1,5 п.л. (в соавторстве с А.П. Бубновой).
61. Словник-минимум по экономической информатике и вычисли тельной технике. — М., 1989. — 1,0 п.л. (в соавторстве с А.П. Бубновой К.Д. Сергазиной).
62. Русский язык для деловых людей. Выпуск I. Презентация фир мы. — М., Дельта-ВСП, 1991. — 5,0 п.л. (в соавторстве с С.А. Хавро ниной, Л.П. Клобуковой).
63. Русский язык для деловых людей. Выпуск 2. Коммерчески предложения, объявления, реклама. — М., Дельта-ВСП, 1993. — 10 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
64. Русский язык для деловых людей. Выпуск 3. Финансы и банки — М., ПАИМС, 1993. — 8,0 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной Л.П. Клобуковой). 65. Деловое общение на русском языке. Книга 1. — София, "Просвета", 1993. — 5,8 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л. П. Клобуковой).
66. Деловое общение на русском языке. Книга 2. — София, "Просвета", 1994. — 12,6 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л. П. Клобуковой).
67. Деловое общение на русском языке. Книга 3. — София, "Просвета", 1994. — 9,2 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
68. Бизнесе России. Мулътимедиапродукт. —М., "Экон", 1995. — 1,0 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой).
69. Русский язык в деловом общении. — Вашингтон, "Кэндл/Хант", 1997. — 12,4 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой, Т.В. Солтановской).
70. Rusky jasyk v Bankovnictve. — Bratislava, 1997. — 5,6 п.л. (в соавторстве с С.А. Хаврониной, Л.П. Клобуковой, К. Стрелковой).
Работа выполнена в рамках научно-исследовательского проекта Международной научно-практической программы филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова "Русский язык в деловом общении" .
Деловое общение на русском языке в современном социолингвистическом контексте
В последние годы в научных исследованиях, посвященных лингвистическим и лингвометодическим проблемам, связанным с деловым общением, в учебных пособиях по иностранным языкам и русскому язьпсу как иностранному, деловое общение чаще всего рассматривается как общение в сфере коммерции, как "бизнес-коммуникация". При этом слово "бизнес" используется не в его традиционном для русского языка толковании ("то, что является источником личного обогащения, наживы",1 или "предпринимательская экономическая деятельность, приносящая доход, прибыль"2), а, скорее, как синоним слова "коммерция". В то же время в английском языке это слово имеет несколько значений, и в качестве первого значения обычно приводится "дело, занятие". Думается, что термин "деловое общение" следует соотносить с делом в широком смысле этого слова, с профессиональной деятельностью.
В свете современного социального контекста можно предложить следующее определение рассматриваемого феномена. Деловое общение — акт социального взаимодействия, итоговой целью которого является коммерческий и некоммерческий обмен продуктами материального, интеллектуального и психофизиологического (имеется в виду труд) характера. В процессе делового общения каждый из коммуникантов, выступая в определенной социально-коммуникативной роли, стремится решить актуальные для своей профессиональной деятельности задачи. Таким образом, актами делового общения будут и взаимодействие менеджера строительной компании с представителем юридической фирмы по вопросу аренды земли под строительство нового здания, и взаимодействие декана филологического факультета МГУ с представителями зарубежных университетов по вопросам "безвалютного обмена" (т.е. стажировок студентов и аспирантов на безвалютной основе), и взаимодействие представителя зарубежной благотворительной организации с представителями мэрии г.Москвы по вопросу безвозмездной передачи медицинского оборудования детским больницам, и многое другое. Данные примеры свидетельствуют о том, что вряд ли можно считать корректными утверждения, согласно которым официально-деловой стиль закреплен за официально-деловой (административно-правовой) сферой общения. Как видим, деловое общение трансфункционально. Поэтому на современном этапе развития нашего общества феномен "деловое общение" не может быть жестко закреплен только за одной сферой деятельности.
Одной из первостепенных методических задач, связанных с построением системы обучения русскому языку как иностранному, является выделение сфер общения, актуальных для конкретного контингента учащихся. От решения этой задачи зависит определение содержания обучения, то есть ответ на важнейший вопрос методики - "Чему учить?".
Коммуникативное и языковое содержания обучения, являясь своеобразным мерилом формируемой коммуникативной компетенции иностранных учащихся, должно адекватно соотноситься с такой же компетенцией носителей русского языка. В связи с этой мыслью уместным представляется высказывание У.Гудинафа, приводимое А.Д.Швейцером, о том, что "язык состоит из того, что необходимо знать для того, чтобы общаться с его носителями так же адекватно, как они общаются друг с другом, и так, как они считают приемлемым для себя"3. А эта "приемлемость" заключается в адекватном сфере общения и ситуации общения выборе языковых средств, характерных для той или иной функциональной подсистемы.
Мотивы изучения русского языка как средства делового общения, коммуникативные потребности учащихся и цели обучения
В методике преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного цели обучения рассматриваются в качестве важнейшего ориентира при отборе содержания обучения, выборе его методов и приёмов. Определение целей обучения является первым и очень важным шагом в технологии построения всей системы обучения. Его можно сравнить с нулевым циклом в строительстве, когда проводятся подготовительные работы на строительном объекте, возводится подземная часть здания, от чего зависит в дальнейшем надёжность и эффективность построенного объекта при его эксплуатации. Для получения "планируемого результата" (И.Л.Бим) необходимо объективное определение целей обучения, базирующееся на изучении коммуникативных потребностей учащихся, выявлении актуальных коммуникативных задач, которые "учащиеся должны уметь решать средствами ИЯ" (А.Р.Арутюнов). Этот тезис в одинаковой степени важен для всех этапов и профилей обучения.
Цели обучения представляют собой методическую интерпретацию социального заказа, то есть интересов общества и экспектаций учащихся. Разработка методических проблем обучения русскому языку как средству делового общения и создание системы обучения продиктованы прежде всего интересами современного российского общества. Одним из важных направлений современной экономической политики России является привлечение иностранных инвестиций в различных формах: открытие представительств зарубежных фирм (предприятий, организаций), создание совместных предприятий и т.д. Процессы интеграции интенсивно развиваются и в других областях сотрудничества (производство, наука, образование, здравоохранение, искусство, спорт и др.). Русский язык является государственным языком Российской Федерации, только на нём ведётся вся документация, имеющая юридическую силу. Именно поэтому в интересы нашего общества входит владение этим языком иностранными специалистами, работающими в России/имеющими российских партнёров.
Изучение русского языка как средства делового общения входит и в интересы зарубежных деловых кругов. Так, президент Американской Торговой Палаты в России господин Джупедал62 считает, что одним из факторов, способствующих успешному ведению бизнеса в России, является владение иностранными бизнесменами русским языком. Причём сегодня этот фактор приобретает особое значение в связи с определёнными изменениями в сфере внешнеэкономической деятельности.
Во-первых, на западных фирмах, работающих в России, меняется кадровая политика: при том что руководящие должности занимают иностранные специалисты, постоянно увеличивается штат российских сотрудников, которые решают профессиональные задачи при общении с российскими партнёрами и друг с другом на русском языке. В такой ситуации руководитель-иностранец, не владеющий русским языком, не может быть полностью посвящен в дела фирмы и в полной мере контролировать работу офиса.
Во-вторых, американские предприниматели стремятся выходить на региональные рынки, открывая там свои представительства, налаживая производство, развивая отношения с местными партнёрами. В регионах России не так легко, как в Москве и Петербурге, найти квалифицированных специалистов, владеющих английским языком, что, безусловно, затрудняет процесс взаимовыгодного сотрудничества.
Чем же объяснить тот факт, что многие иностранные специалисты, работающие в России, не знают русского языка? Дело в том, что фирмы приглашают квалифицированных зарубежных специалистов, имеющих опыт работы на американских фирмах, знающих нормы, стиль и традиции ведения бизнеса в США. Среди таких специалистов мало кто владеет русским языком. Изучать же его в России, когда рабочий день нередко длится 11-12 часов довольно трудно.
Эта проблема, по мнению господина Джупедал, будет решена, если студенты и аспиранты американских университетов и бизнес-колледжей будут иметь возможность изучать деловой русский язык. Американские фирмы получат квалифицированные кадры, подготовленные к работе на российском рынке, что, безусловно, будет способствовать развитию экономического сотрудничества между США и Россией. Это положение, думается, может быть распространено и на другие страны.
Средства обучения деловому общению на русском языке в ракурсе целей обучения и основных методических подходов
Одной из актуальных методических проблем обучения деловому общению на русском языке является отсутствие необходимого соответствия между целями обучения и реальными результатами учебного процесса. И если цели уже традиционно объявляются коммуникативными (практически направленными), то достигнутые результаты наиболее очевидны в области предкоммуникативных, то есть языковых и частично речевых умений141.
Решение этой проблемы самым непосредственным образом связано с вопросом использования в учебном процессе различных средств обучения, среди которых особую роль играет учебник, представляющий собой ядерную позицию типового учебного комплекса по русскому языку как средству делового общения. В связи с этим представляется актуальным рассмотрение средств обучения русскому языку в сфере делового общения через призму целей обучения.
Деловое общение иностранных граждан на русском языке, как указывалось выше, происходит в сегментах делового общения разных сфер/подсфер общения. Для обеспечения адекватности данной коммуникации участникам речевого взаимодействия необходимо использовать разные языковые подсистемы с учётом социального контекста.
Отметим актуальность высказанного два десятилетия назад мнения Г.И.Рожковой о том, что "в целом вся система обучения иностранцев русскому языку должна отвечать жизненным потребностям учащихся практически пользоваться русским языком как средством общения". Представленные выше результаты проведённого нами анализа "жизненных потребностей" — коммуникативных потребностей учащихся, изучающих русский язык как средство делового общения, свидетельствуют о разноплановости их речевого поведения, реализуемого в разных сферах/подсферах общения, и позволяют сделать вьюод о том, что важнейшей задачей методики преподавания РКИ рассматриваемому контингенту обучаемых является формирование у последних способности пользоваться разными функциональными подсистемами русского язьпса.
В этой связи нельзя не согласиться с Л.П.Клобуковой, которая считает, что "проецируя проблемы функционально-стилистической дифференциации современного русского язьпса на процесс обучения иностранных студентов-нефилологов речевому общению на профессиональные темы, можно констатировать, что важнейшей задачей современной коммуникативно ориентированной методики преподавания РКИ становится целенаправленное формирование у учащихся явлений зрелой диглоссии"143. Для целей настоящего исследования актуальна позиция, обосновываемая Л.П.Крысиным, в основе которой лежит признание существования особой формы диглоссии "кодифицированный литературный язык — разговорный язык"144. По мнению учёного, диглоссия — это "явление, заключающееся в том, что члены одного и того же языкового общества, владея разными коммуникативными подсистемами — языками, диалектами, стилями, — пользуются то одной, то другой в зависимости от социальных функций общения"145.
Как неоднократно подчеркивалось выше, использование разных стилистических разновидностей языка зависит от социально-коммуникативного контекста. Определение этого контекста для рассматриваемого в настоящем исследовании контингента учащихся является первоочередной задачей, поскольку именно с ней связано построение всей системы обучения (включая создание средств обучения), направленной на формирование конкретной языковой личности, то есть личности, владеющей русским языком в объёме актуальных для неё языковых подсистем и умеющей переключаться с кода одной подсистемы на код другой.