Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Научные основы реализации лингвокультуроведческого аспекта в курсе истории русского литературного языка (период Киевской Руси) 12
1.1. Лингвокультуроведческий аспект и его место в системе курса истории русского литературного языка 12
1.2. Концепт как основная единица лингвокультуроведческого анализа 23
1.3. Лингвистические и стилистические основы курса истории русского литературного языка 39
1.4. Психолого-дидактические основы изучения курса истории русского литературного языка 53
Выводы 66
Глава 2. Содержание и пути реализации лингвокультуроведческого аспекта в системе курса истории русского литературного языка 69
2.1. Анализ функционирующей системы изучения курса истории русского литературного языка 69
2.2. Лингвокультуроведческий аспект, его содержание и пути реализации 90
2.3. Формирование лингвокультуроведческой компетенции в системе лекционного курса и практических занятий 94
Выводы 127
Глава 3. Методика изучения курса истории русского литературного языка (Киевская Русь) 129
3.1. Система понятий и умений существующей и экспериментальной методик преподавания курса истории русского литературного языка 129
3.2. Экспериментальное изучение истории русского литературного языка (Киевская Русь) 139
3.3. Итоги экспериментальной работы 147
Выводы 157
Заключение 160
- Лингвокультуроведческий аспект и его место в системе курса истории русского литературного языка
- Анализ функционирующей системы изучения курса истории русского литературного языка
- Система понятий и умений существующей и экспериментальной методик преподавания курса истории русского литературного языка
Введение к работе
Актуальность исследования. Формирование новой русской государственности и возросшее самосознание русского народа требует обращения к истории русского народа и русского языка, вызывает к ним интерес, тем более что в настоящее время наблюдаются интенсивные процессы преобразования в языке. Появление учебников и учебных пособий с различными концепциями курса истории русского литературного языка свидетельствует не только о возрастающем интересе к этой области науки, но и о недостаточной методической оснащенности курса.
Формирование курса истории русского литературного языка проходило в несколько этапов. Если в самом начале своего появления этот курс существовал как приложение к курсу исторической грамматики, несколько позже - как курс исторической стилистики, то в настоящее время в нем проявляются лингвокультуроведческие тенденции.
Таким образом, при построении методики изучения курса истории русского литературного языка выделяются три аспекта: лингвистический, стилистический и лингвокультуроведческии. Каждый из этих аспектов в истории развития курса занимал различное место. На первом этапе ведущую роль занимал лингвистический аспект, на втором - стилистический, в настоящее время эти аспекты дополняются третьим аспектом -лингвокультуроведческим, который в должной мере пока не разработан. Это учитывается и при анализе текстов. Нельзя производить стилистический анализ текста, не опираясь на лингвистический, а лингвокультуроведческии анализ, не опираясь на лингвистический и стилистический. Но основным видом анализа текста на современном этапе должен стать лингвокультуроведческии анализ, который организует вокруг себя два предыдущих вида анализа. Данная установка определяет отбор материала, построение курса лекций и практических занятий, способствует повышению интереса к курсу, актуализации полученных ранее знаний, усвоению новых,
развитию четкого представления об основных ключевых моментах курса и об этапах анализа текста.
Хотя потребность в лингвокультуроведческом осмыслении курса «История русского литературного языка» назрела уже давно (см. Г.О. Винокур), в методическом плане она не реализована ни в учебниках, ни в практике обучения. Введение лингвокультуроведческого аспекта в изучение истории русского литературного языка дает возможность при анализе текста учитывать представления человека изучаемого периода, отраженные в дошедших до нас древнерусских текстах и заключенные в концептах сознания древнерусского человека. Этот аспект актуален и в связи с проблемой лингвистической экологии как проблемы сохранения национально-исторических традиций своей культуры и охраны этнического менталитета, воплощенного в языке (Савельева Л.В., МишатинаН.Л. [132; 16-16]). Происходит формирование лингвокультуроведческой компетенции студента, развитие историко-лингвистического мышления, повышение уровня его умственных способностей.
Объектом научного исследования является процесс изучения курса истории русского литературного языка, доминанту которого составляет лингвокультуроведческий аспект.
Предмет исследования - содержание и пути реализации лингвокультуроведческого аспекта в системе изучения истории русского литературного языка.
Методологической и теоретической основой диссертационного исследования выступают дидактические проблемы информации и знаний, теория развивающего обучения (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев), личностно-деятельностный подход в обучении и развитии учащихся, теории видов обобщения в обучении (В.В. Давыдов), теория проблемного обучения и особенностей средств обучения (Л.В. Занков), взаимосвязи предметной и дидактической задач (К. Бардин, В.М. Бельдиян). Основополагающее значение имели психологические теории: теория интериоризации и концепция
единства мышления, языка и речи (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, А.А. Леонтьев), теория формирования внутреннего плана действий (Я.А. Пономарев). Значимыми для данного исследования являются культуроведческие проблемы русского языка и его истории, лингвистическая картина мира древнерусского языка (теория концептов), работы в области общего языкознания (проблема разграничения языка и речи, проблема уровней языка), сравнительно - исторические исследования в области древнерусского и старославянского языков, а также исследования по русской диалектологии; проблемы стилистики, в том числе исторического развития стилей (стили языка, функциональные или речевые стили).
Цель исследования: определение содержания
лингвокультуроведческого аспекта и его реализация в системе курса истории русского литературного языка (период Киевской Руси) в процессе его изучения.
Для достижения указанной цели исследования были поставлены следующие задачи:
? изучить лингвокультуроведческую, методическую, дидактическую и психологическую литературу с целью построения заданий, отбора и методической организации учебного материала, описания способов его освоения;
? изучить древнерусские тексты с целью проследить и описать наиболее характерные лингвокультуроведческие особенности древнерусского текста Древней Руси;
? определить содержание лингвокультуроведческого аспекта в рамках курса истории русского литературного языка, рассмотреть духовную культуру Киевской Руси с целью установления закономерностей выражения культурных ценностей лингвистическими средствами, разработать формы и способы введения лингвокультуроведческого аспекта в программу курса истории русского литературного языка;
? построить систему лекций и заданий, реализующих лингвокультуроведческии, лингвистический и стилистический аспекты в системе курса истории русского литературного языка (период Киевской Руси);
? провести педагогический эксперимент, обработать его результаты, изложить результаты исследования с целью изучения эффективности построения курса и его усвоения в учебном процессе.
В ходе решения поставленных задач были использованы следующие методы и приемы исследования: метод анализа и наблюдения, сопоставительный метод, различные виды педагогического эксперимента (констатирующего, обучающего, контрольного), метод историко-лингвистического сравнения, интерпретации текста, выделения концептов, статистико-математические методы обработки и качественно-количественный анализ экспериментальных данных.
В соответствии с основной целью исследования выдвигается следующая гипотеза: формирование историко-лингвистического мышления и лингвоэтнического менталитета, компетенции студентов, их знаний, умений и навыков будет более успешным при реализации в системе изучения истории русского литературного языка следующих основных факторов:
1) определение на основе изучения лингвистических свойств текстов их лингвокультуроведческих особенностей, представление этих особенностей в виде лингвокультуроведческих моделей или концептов;
2) обучение изложению теории курса на основе взаимосвязи общелингвистических и лингвоисторических понятий;
3) построение обучения на основе формирования внутренней речи и внутреннего плана действий.
Теоретическая значимость исследования заключается во введении лингвокультуроведческих понятий, в уточнении лингвистических и стилистических понятий и особенностей текстов, изучаемых студентами в рамках курса истории русского литературного языка, в теоретическом обосновании необходимости включения в процесс изучения истории русского
литературного языка лингвокультуроведческого аспекта и обосновании предлагаемой методической системы.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработана методика развития курса, определено содержание лингвокультуроведческого аспекта и способы введения его в курс истории русского литературного языка. Результаты исследования могут быть использованы в построении лекционного и практического курса истории русского литературного языка, курсов старославянского языка и исторической грамматики, в составлении историко-лингвистических материалов, в построении дидактических материалов для педагогических училищ, средней школы, в исследованиях в области лингвокультурологии и исторической стилистики.
Научная новизна исследования заключается во внедрении таких методических аспектов, как система заданий, методических приемов и технологии обучения. К их числу относятся:
• введение в практику изучения курса лингвокультуроведческих понятий и заданий на их освоение;
• введение в практику изучения курса заданий на формирование внутренней речи и внутреннего плана действий;
• введение в практическое освоение таких приемов, как денотативно-предикативный анализ учебных текстов и анализ концептов;
• введение электронного конспекта лекций (ЭКЛ) (на основе сочетания словесных и наглядных средств обучения, среди которых важную роль играют опорные схемы и лингвокультуроведческие фреймы).
Положения, выносимые на защиту:
• полноценное эффективное освоение курса истории русского литературного языка предполагает изложение трех его аспектов: лингвокультуроведческого, лингвистического и стилистического;
• лингвокультуроведческий аспект играет важную роль в системе аспектов курса истории русского литературного языка;
• лингвокультуроведческий аспект курса истории русского литературного языка предполагает необходимость выделения лингвокультуроведческих концептов в древнерусских текстах и построение их фреймов (схем) и формирования лингвокультуроведческой компетенции;
• процесс изучения курса становится максимально эффективным, если будет сопровождаться целенаправленным формированием внутренней речи и внутреннего плана действий студентов.
Экспериментальная база исследования
Эксперимент проводился на базе Омского государственного педагогического университета (в эксперименте приняло участие 70 человек), Куйбышевского филиала Новосибирского государственного педагогического университета (в эксперименте участвовало 66 человек), а также Омского епархиального духовного училища (принимало участие в эксперименте 30 человек).
Достоверность и надежность исследования обеспечивается опорой на апробированные лингвистические, психологические, дидактические, лингвокультуроведческие и методические исследования,
последовательностью изложения, достаточной выборкой используемого материала, полнотой и результативностью педагогического эксперимента, личным участием автора в проведении педагогического эксперимента.
Апробация исследования проходила в ходе обсуждений на расширенном заседании кафедры немецкого языка и международной коммуникации, на кафедрах истории русского литературного языка и методики его преподавания, русского языка Омского педагогического университета, русского и иностранных языков Омского университета путей сообщения, на научных конференциях: на научно-методической конференции «Совершенствование форм и методов управления качеством учебного процесса» (Омск, 2001 г.), на международной научно-практической конференции «Казахстан в спектре экономических и социальных реформ» (Кокшетау, 2002 г.), на региональной научно-практической конференции
«Славянские чтения - XI. Слово созидательное и разрушительное» (Омск, 2002 г.), на международных и региональных научно-практических конференциях «Русская филология: язык - литература - культура» (Омск, 2002 г.), «Актуальные проблемы лингвистики» (Тюмень, 2002 г.), «Язык. Время. Личность» (Омск, 2002 г.), «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и ВУЗе» (Пенза, 2003 г.).
Лингвокультуроведческий аспект и его место в системе курса истории русского литературного языка
Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования [50] говорит о том, что «по циклу общепрофессиональных дисциплин в области истории языка и спецфилологии бакалавр должен: понимать связь истории языка и истории народа; иметь представление о причинах языковых изменений, об исторических и лингвистических условиях формирования изучаемого языка; знать эволюцию форм существования изучаемого языка и периодизацию его истории; быть знакомым со становлением фонемной системы изучаемого языка и основными тенденциями ее развития, со становлением грамматического строя изучаемого языка и основными тенденциями развития системы грамматических категорий, со становлением и развитием словарного состава изучаемого языка, а также с взаимодействием жанров и стилей в языке эпохи». В данных требованиях речь идет обо всех дисциплинах историко-лингвистического цикла. Однако заметно понимание истории русского литературного языка в лингвистическом и стилистическом аспектах. Лингвокультуроведческий аспект с некоторой натяжкой можно считать отраженным в требовании «понимать связь истории языка и истории народа». При анализе программ курса истории русского литературного языка [164] выясняется необходимость переосмысления некоторых его сторон в русле новейших достижений истории языка и смежных дисциплин.
Два издания «Программ педагогических институтов» 1979 и 1985 гг. в отношении преподавания истории русского литературного языка практически не различаются. Эти программы опираются на предшествующие программы В.В. Виноградова и СИ. Ожегова и оперируют следующими понятиями. Выделяются книжно-литературная и народно-разговорная формы языка (литературный и нелитературный языки), в полном соответствии с теорией В.В. Виноградова. Предметом истории русского литературного языка здесь называется употребление языка, в отличие от других лингвистических дисциплин, предмет изучения которых - строй языка. Объект - русский литературный язык (который представлен в текстах) в его историческом развитии на уровне текста и языка как системы подсистем. Однако с 1979 и 1985 гг. к началу нового века появилось много интересных открытий и новых исследований в области лингвистики и истории русского языка, требующих новых подходов в преподавании этой дисциплины (см., например, работы В.В. Колесова; открытие Новгородской Псалтыри - памятника, написанного ранее Остромирова Евангелия, считавшегося древнейшим; появление и реализацию в лингвистических исследованиях последнего времени антропоцентрического подхода, потеснившего системный). В «Программе по курсу «История русского литературного языка» 2000 г. (сост. В.В. Калугин) автор говорит о комплексном (историко-лингвистическом, историко-культуроведческом, историко-литературном, историко-поэтическом подходе к исследованию структуры и норм на разных этапах развития курса, предлагает иной корпус текстов для рассмотрения на практических занятиях, говорит о культурно-исторических условиях для возникновения древнерусского литературного языка, культурных связях Киевской Руси с западными славянами, влияние этих связей на древнерусскую книжность.
Анализ функционирующей системы изучения курса истории русского литературного языка
Методика изучения истории русского литературного языка разработана недостаточно. Преподаватели на практических занятиях пользуются учебными пособиями Л.И. Шоцкой для очной и заочной формы обучения (1982). Студентам рекомендуются учебники А.И. Ефимова, Е.Г. Ковалевской, Л.В. Судавичене, Н.Я. Сердобинцева, Ю.Г. Кадькалова (1984 г.). Кроме того, вышли и новые учебники по истории русского литературного языка таких авторов, как Б.А.Успенский [198], М.Л. Ремнева [169], Е.И. Кедайтене [87]. Но все же создание учебника, учитывающего различные подходы к сложным лингвистическим проблемам курса (возможно, реализующего новый подход к построению курса истории русского литературного языка) и обладающего комплексом заданий по этой дисциплине, остается в перспективе.
Учебники по дисциплине «История русского литературного языка» можно разделить на учебники-курсы лекций, где авторы представляют лекционный материал, учебные материалы, включающие непосредственно разработки заданий по изучению курса истории русского литературного языка и хрестоматии с подборкой древнерусских текстов для анализа на практических занятиях по истории русского литературного языка. Учебники-курсы лекций, как правило, не включают в себя заданий и вопросов к приводимому лекционному материалу, так же, как и хрестоматии.
В материале существующих курсов лекций (начиная с лекций А.И. Соболевского) наиболее важной является трактовка таких сложнейших и спорных вопросов курса, как понятие о литературном языке, его основе, соотношении старославянского и древнерусского языков, языковой ситуации Киевской Руси, языке и речи, стилях языка и стилях речи. Авторы зачастую придерживаются различных точек зрения на эти вопросы, может быть, это является одной из причин отсутствия хорошего сборника заданий по истории русского литературного языка — пока что приходится говорить о немногих методических пособиях, выпущенных на базе отдельных вузов и не имеющих широкого распространения. Лингводидактические проблемы обучения истории русского литературного языка стоят довольно остро.
Известно, что история русского литературного языка как наука сформировалась к началу XX в. Первым систематическим трудом по истории русского литературного языка были «Лекции по истории русского литературного языка» А.И. Соболевского, вышедшие в Киеве в 1888 г., и во многом не потерявшие своей актуальности. В этот период истории русского литературного языка понималась как практическое приложение к исторической грамматике. А.И. Соболевский рассматривал историю русского языка как историю функционирования определенных языковых форм в составе памятников письменности.
С середины XX в. определяющим при чтении курса истории русского литературного языка становится понимание истории русского литературного языка как исторической стилистики. Именно в таком аспекте изучалась история русского литературного языка в советских вузах. В связи с этим появляется учебник А.И. Ефимова «История русского литературного языка» [56].
Этот учебник отличается четкой систематизацией материала, хронологической выстроенностью курса, ясно представленной системой стилей. Историю русского литературного языка профессор А.И. Ефимов понимал как историю лучших образцов национальной речевой культуры и считал стилистику незаменимым материалом истории литературного языка. Как отмечает А.В. Степанов в послесловии к этому учебному пособию, А.И. Ефимов, сознавая роль исторической грамматики, видя в истории русского литературного языка синтез грамматики, лексикологии, стилистики, справедливо считал последний момент преобладающим [56; 339]. Изучить историю литературного языка - значит проследить историческое развитие состава его лексики, фразеологии, морфологических и синтаксических средств, норм и приемов их употребления в различных типах речи.
Таким образом, считает А.И. Ефимов, формирование русского литературного языка, шлифовка его средств и норм начались со времени появления на Руси письменности. «Литературный язык - это язык литературы в широком смысле этого слова (художественной, публицистической и т.д.); этим и объясняются его специфические качества и само название» [56; 8]. Таким образом, в системе понятий, отраженных в учебнике А.Е. Ефимова, одним из основных является понятие литературного языка. Одним из признаков культурного языка он указывает нормированность и отмечает, что вопросы нормы относятся прежде всего к языку книжно-литературному, который служит задаче наиболее широкого культурного общения, и на его основании создается национальная языковая норма. Понятия кодификации А.И. Ефимов не дает.
Система понятий и умений существующей и экспериментальной методик преподавания курса истории русского литературного языка
Из анализа учебников можно сделать вывод о системе понятий, представленных в них, и на основе этих понятий - о системе умений, которую формируют авторы учебников. Существующая методика представлена учебником Е.Г. Ковалевской и сборником упражнений Л. Шоцкой.
Е.Г. Ковалевская (автор основного учебника, по которому ведутся занятия на филологических факультетах) использует следующие основные понятия в своем курсе: литературный язык, признаки литературного языка (общепринятость, нормированность, стилистическая дифференциация, кодификация понимается как фиксация в словарях и грамматиках), литературные и нелитературные формы языка (к последним относятся диалекты, жаргоны, просторечие); литературная и разговорная речь, стиль (понимаемый как употребление), функциональные стили как языковые подсистемы, светские и богослужебные стили, письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, койне, праславянский язык, старославянский и древнерусский язык, признаки старославянского и древнерусского языков, книжно-славянский и народно-литературный типы языка, книжная лексика, художественно-изобразительные средства. Сборник упражнений Л. Шоцкой построен с опорой на эти понятия. На основе данных понятий существующая методика вырабатывает следующие умения.
стилистический анализ;
умение выделять диалектные слова и заимствования;
фонетический, морфологический, лексический, синтаксический анализ;
сопоставление старославянских и древнерусских компонентов текста;
перевод;
анализ словарного состава (лексика с точки зрения ее происхождения) текста;
выделение старославянских и древнерусских художественных, образных средств в тексте;
выделение риторических средств из текста;
определение индивидуальных жанров;
Авторы других учебных пособий и сборников упражнений основываются на этих понятиях, новые понятия возникают в соответствии с индивидуальной трактовкой курса (например, у Н.Н. Запольской).
Б.А. Ларин: история русского литературного языка, употребление понятия «стиль» стоит во фразе: «в различных жанрах, «стилях» языка», основа языка, древнерусский и старославянский языки, смешанный характер языка, русский язык сложного состава, типы литературного языка (договоры, «Русская Правда», грамоты и т.д.), деепричастия, полногласие, синтаксические структуры, славянизмы.
Е. Кедайтене.
История русского литературного языка (как социолингвистическая и научная лингвистическая и учебная дисциплина, раскрывающая социально-языковую систему и стили, обусловленные развитием русского общества); лингвосоциум, внешняя структура языка, внутренняя структура языка, предмет и объект истории русского литературного языка - тексты и литературный язык как система подсистем, уровни языка, язык как средство общения, язык как средство культуры, кодификация, художественно-изобразительные средства, старославянский и древнерусский язык, признаки старославянского и древнерусского языков, книжно-славянский и народно-литературный типы языка.
Грамматическая норма языка деловой письменности, литературный язык (церковно-славянский восточнославянской редакции), норма как совокупность наиболее устойчивых реализаций элементов языковой структуры, отображаемых и закрепляемых общественной языковой практикой, язык книжно-славянской письменности, язык деловой письменности, русский литературный язык донациональной эпохи (церковнославянский язык русской редакции), языковая ситуация.
Язык и речь, история языка как история нормы, история языка литературы - история отклонений от нормы, диалекты, орфография, греческое влияние, языковая ситуация (характер взаимодействия церковно-славянского и русского языков), тексты канонические, юридические, деловые, бытовая письменность, летописание.