Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки изучения полисемичных слов русского языка в начальной национальной школе 14
1.1. Проблема изучения полисемичной лексики в научной литературе 14
1.2. Сопоставительно-типологическое описание многозначных слов русского и кабардино-черкесского языков в учебных целях 40
1.3. Принципы и методика отбора полисемичной лексики русского языка для начальной национальной (кабардинской) школы 54
Выводы 61
Глава 2. Состояние обучения многозначным словам русского языка учащихся начальных классов национальных (кабардинских) школ 62
2.1. Содержание работы над многозначными словами в программе и учебниках для начальных классов национальной (кабардинской) школы 62
2.2. Определение степени владения полисемичной лексикой русского языка младшими школьниками национальной (кабардинской) школы 77
Выводы 87
Глава 3. Методика обучения полисемичной лексике русского языка учащихся начальной национальной (кабардинской) школы 88
3.1. Разработка комплекса упражнений по активизации в речи учащихся начальных классов многозначных слов 88
3.2. Опытно-экспериментальное обучение многозначным словам русского языка учащихся начальной национальной (кабардинской) школы 100
Выводы 139
Заключение 141
- Проблема изучения полисемичной лексики в научной литературе
- Содержание работы над многозначными словами в программе и учебниках для начальных классов национальной (кабардинской) школы
- Разработка комплекса упражнений по активизации в речи учащихся начальных классов многозначных слов
Введение к работе
Высокий уровень образованности, овладение духовными ценностями современности немыслимы без знания русского языка, одного из наиболее развитых языков мира.
В современных условиях многонациональной России русский язык по-прежнему остается основным средством межнационального общения и имеет статус государственного языка.
Складывающаяся на территории Кабардино-Балкарии языковая ситуация, условия функционирования русского и родного языков определяют необходимость разработки новых методик, обеспечивающих формирование паритетного двуязычия.
Поступая в школу, нерусские дети попадают в условия билингвизма, когда им параллельно даются знания и прививаются навыки на двух языках - родном и русском. Овладение русским языком учащимися национальных школ является необходимым условием успешного обучения их по всем учебным предметам в средней школе.
Учебные программы по русскому языку ориентированы на его изучение как системы, на развитие лингвистического мышления, повышение речевой культуры, выработку практических умений и навыков.
Системность изучения языка способствует не только глубокому осознанию его грамматического строя, овладению его закономерностями, но и создает предпосылки для целенаправленной работы по обогащению словарного запаса учащихся. Последнее, в свою очередь, непосредственно связано со свободным владением лексическим богатством русского языка.
Лексика русского языка всегда была предметом пристального внимания со стороны лингвистов. Этому вопросу посвящены работы Ю.Д. Апресян, О.С.Ахмановой, В.В. Виноградова, Л.Н. Гвоздева, В.А. Гречко, Ю.Д.Дешериева, Ю.Н. Караулова, Э.В. Кузнецовой, М.Ф. Палевской, А. А.Потебня, Г.П. Сердюченко, Ф.Ф. Советкина, А. А. Уфимцевой, М.И-Фоминой, Н.М. Шанского, Д.Н. Шмелева, Л.В. Щербы и др.
Однако в школьной практике лексика как раздел науки о языке получила возможность утвердиться лишь в 60-е годы прошлого столетия, после осознания многими методистами теоретического и практического значения изучения словарного состава языка. Изучая лексику, учащиеся знакомятся с системой лексических понятий, перед ними раскрываются существующие связи между лексикой и грамматикой, лексикой и орфографией, лексикой и стилистикой. Это создает необходимые предпосылки для целенаправленного обогащения словаря учащихся.
Усваивая многозначное слово русского языка, учащийся национальной школы как бы извлекает отдельный сегмент неизвестной ему еще картины мира и пытается совместить его со своей собственной, заданной ему родным языком. Именно это обстоятельство является одним из серьезных препятствий в обучении второму (русскому) языку и составляет для многих учащихся национальной школы главную трудность в процессе овладения многозначной лексикой русского языка.
Полисемия - важнейший источник словарного богатства языка, общая основа большинства приемов выразительности речи. В обучении русскому языку в национальной школе, в формировании у учащихся умений использовать слово с учетом смысловых и стилистических качеств, законов сочетаемости особая роль принадлежит уяснению многозначности - одного из неотъемлемых признаков естественного языка. Наличие большого количества многозначных слов в русском языке ставит перед национальной школой в числе наиболее актуальных задач не только количественное, но и качественное обогащение речи учащихся, что может быть достигнуто, в первую очередь, благодаря овладению значениями полисемичных слов. От правильного выбора того или иного значения многозначного слова для точной характеристики отдельных явлений действительности и взаимоотношений между ними, а также эмоционально-экспрессивной оценки зависят ясность и четкость содержания высказывания, его выразительность и сила воздействия на собеседника, читателя. Поэтому разработка проблемы обогащения речи учащихся национальной
5 школы многозначными русскими словами обусловлена требованиями коммуникативности обучения русскому языку, природой многозначных слов, использование которых способствует углублению знания языка и оперированию словом во всем его многообразии.
Полисемия, лексическая семантика - объект исследования многих ученых: лингвистов, психологов, методистов. Большинством языковедов она рассматривается не как частное явление, а как вид системных связей, закономерность, проходящая через лексический и грамматический строй языка, и трактуется в качестве основного семасиологического закона в языковом развитии (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, Д.Н. Шмелев, Ф.А.Литвин, С.Д. Кацнельсон, Ю.А. Апресян, Т.А. Бертагаев, Н.М. Шанский, О.С. Ахманова, В.И. Абаев, Г.Г. Ивлева, Г.И. Куликов и др.).
Обучение многозначной лексике русского языка является предметом отдельных исследований (Н.С. Алиева - в лакской школе; З.В. Гахова - в осетинской школе; Е.Т. Гугунава - в грузинской школе; У.А. Жанпеисова - в казахской школе; Л.М. Пазова - в адыгейской школе). Однако работ, которые систематически и в довольно полном виде излагали бы проблему раскрытия значения многозначного слова в методике преподавания русского языка в национальной (кабардинской) школе, практически не существует. Поэтому вполне понятно, что речь будет идти в основном об исследованиях методистов национальной школы, хотя они рассматривают не столько обучение многозначным словам русского языка как отдельный вопрос, сколько словарную работу в целом; в отдельных случаях будут также привлекаться специальные работы по изучению многозначных слов методики преподавания иностранных языков (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Б.М. Джандар).
Необходимость целенаправленной работы по развитию речи учащихся национальной школы осознается многими современными учеными и преподавателями-практиками. Этому важному вопросу посвящены работы ученых-методистов национальной школы: Н.З. Бакеевой, И.В. Баранникова, З.У. Блягоза, А.Ф. Бойцовой, Е.А. Быстровой, Р.Б. Гарифьяновой,
Б.М. Есаджанян, АХ Загаштокова, К.З. Закирьянова, Г.Н. Никольской, М.В. Панова, Р.Б. Сабаткоева, Л.Г. Саяховой, Н.М. Хасанова, И.А. Шаповаловой, М.Х. Шхапацевой, Н.Б. Экбы и др. Однако ряд сложных вопросов остается еще слабо освещенным. Так, например, недостаточно разработан вопрос об изучении прямых и переносных значений русских слов в начальной национальной школе, недостаточно уяснены те возможности, выявляющиеся при изучении полисемичных слов русского языка, овладение которыми способствует развитию русской речи детей - кабардинцев.
Известно, что при овладении родным языком варианты употребления слов познаются стихийно. Важнейшим условием овладения русской речью нерусскими учащимися является умение пользоваться одним и тем же словом в различных его значениях.
Русский язык исключительно богат многозначными словами, что свидетельствует о высоком развитии лексического пласта русского языка. Большое количество в словаре полисемичных слов свидетельствует о богатстве и выразительности возможностей как языка в целом, так и каждого его носителя.
Работа над многозначными словами является одним из перспективных направлений в методике развития русской речи учащихся национальной (кабардинской) начальной школы. Именно начальный этап занимает ведущее место в обучении русскому языку, потому что, с одной стороны, он наиболее труден в силу отсутствия необходимых языковых знаний, навыков использования в речи языковых средств и несформированности речевых умений. С другой стороны, этот этап наиболее важен, так как приобретенные учащимися знания, умения и навыки служат базой для дальнейшего овладения русским языком. Поэтому возникает необходимость научно обоснованного отбора материала по полисемичной лексике для его дальнейшего изучения и усвоения учащимися начальной национальной (кабардинской) школы. С этой
* В работе термины «полисемия» и «многозначность» употребляются как синонимы
7 целью нами были проанализированы действующие программы, учебники и методические пособия по русскому языку для начальной национальной школы.
Лексика, представленная в учебниках и программах, насыщена многозначными словами, которые плохо усваиваются учащимися. В активном словаре не указываются необходимые для определенного класса значения полисемичных слов, а в текстах учебников различные значения даются вне связи друг с другом, с большими интервалами, не учитывается их преемственность и повторяемость. Раскрыть все значения многозначного слова на одном уроке или в течение одного года невозможно. Поэтому, с нашей точки зрения, в словаре-минимуме значения эти должны быть распределены по годам обучения.
Из вышесказанного следует, что работа по семантизации и активизации многозначных слов русского языка в речи учащихся начальной национальной школы является актуальной проблемой.
В современных программах, учебниках, методических пособиях делается попытка познакомить учащихся национальных школ с многозначностью слов русского языка. Однако в теоретическом плане отсутствуют исследования по методике обучения учащихся начальных национальных (кабардинских) школ многозначным словам русского языка, что, в свою очередь, обуславливает низкий уровень развития русской речи у детей-кабардинцев. Возникает противоречие следующего характера: теоретически ребенок, обучающийся в начальной национальной школе, должен знать различные значения многозначных слов русского языка и уметь употреблять полисемичные слова русского языка в различных их значениях, а на практике наблюдается прямо противоположное явление - ребенок не только не может употреблять многозначные слова русского языка в своей речи, он не знает многих значений полисемичных слов.
Выявленное противоречие позволило сформулировать проблему исследования: на основе достижений современной лингвистики, лингводидактики и анализа состояния изучения многозначных слов русского
8 языка в начальных национальных (кабардинских) школах республики, разработать методику обучения учащихся начальной национальной (кабардинской) школы многозначным словам русского языка с тем, чтобы они могли использовать полисемичные слова в своей речи.
Становится очевидным необходимость самого пристального изучения межъязыковых соответствий и актуальность этой проблемы для оптимизации межкультурного общения в условиях национально-русского двуязычия.
Таким образом, актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной разработанностью проблемы изучения многозначных слов русского языка и необходимостью создания комплекса упражнений, направленного как на приобретение учащимися начальной национальной (кабардинской) школы знаний о полисемии русского языка, так и на формирование системы практических умений использования многозначных слов русского языка в речи.
Объект исследования - процесс обучения многозначной лексике русского языка младших школьников в условиях национально-русского двуязычия.
Предмет исследования - лингводидактические проблемы обучения многозначным словам русского языка учащихся национальной (кабардинской) начальной школы.
Цель исследования -разработать и экспериментально проверить методику обучения многозначным словам русского языка младших школьников в национальной (кабардинской) школе.
Гипотеза исследования - работа по усвоению многозначных слов русского языка учащимися начальной национальной (кабардинской) школы будет эффективной, если:
обучать учащихся полисемичной лексике с учетом результатов сопоставительного анализа билексем русского и кабардино-черкесского языков;
разработать комплекс упражнений по ознакомлению, семантизации и активизации в речи учащихся-кабардинцев полисемичной лексики русского языка;
оорганизовать системное усвоение полисемичных слов русского языка в соответствии с основными типами русско-кабардинских многозначных билексем, используя транспозицию лексически знаний, умений и навыков и предупреждая лексико-семантическую интерференцию родного языка.
В соответствии с целью и выдвинутой гипотезой нами сформулированы следующие задачи исследования:
определить состояние обучения полисемичным словам русского языка в программах, учебниках и учебных пособиях по русскому языку, и изучить состояние знаний, умений и навыков учащихся начальных классов по многозначности слов русского языка;
осуществить сопоставительно-типологический анализ многозначной лексики русского и кабардино-черкесского языков в лингводидактических целях и описать билексемныЙ словарь многозначных слов русского и кабардино-черкесского языков в учебных целях;
определить необходимый объем русских многозначных слов для учащихся начальной национальной (кабардинской) школы и определить типичные ошибки в речи учащихся, установить их причины, пути исправления и предупреждения;
разработать методику обучения полисемичной лексике русского языка в начальной национальной (кабардинской) школе;
экспериментально обосновать эффективность предлагаемой методики в процессе обучения.
Для реализации поставленных задач использовались следующие методы исследования:
теоретический (теоретический анализ психолого-педагогической, лингводидактической литературы, теоретическое обобщение результатов исследования);
социолого-педагогический (систематизация личных наблюдений за процессом обучения русскому языку в начальной национальной (кабардинской) школе, анкетирование);
эмпирический (опросы, изучение и обобщение опыта, анкетирование, педагогический эксперимент);
статистический (количественная и качественная обработка результатов срезов и обучающего эксперимента).
Методологической основой исследования явились положения философии о взаимодействии языка и культуры, о языке как средстве общения, средстве существования и выражения мысли, основополагающие принципы педагогики, психологии, лингвистики и лингводидактики.
Теоретическую основу исследования составили идеи и теории в области педагогики и философии образования (Ш.А. Амонашвили (гуманистическое образование), П.П. Блонский, К.Н. Вентцель, В.И.Водовозов, СИ. Гессен, И.Ф. Гербарт, Л.В. Занков (система развивающего обучения), И. Ильич, Я.А. Коменский, Дж. Локк, М. Монтессори, Ж.Ж. Руссо (теория свободного воспитания), Э. Стоун, Л.Н. Толстой, А.Н. Тубельский, К.Д. Ушинский, СТ. Шацкий, К. Ясперс и др.), психологии и психолингвистики (Л.С. Выготский (связь обучения и развития), В.В. Давыдов, Н.И. Жинкин, Л.Б. Ительсон, СТ. Кудрявцев, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, В.А. Петровский, Ж. Пиаже, К. Роджерс, Б.Ф. Скиннер, Д.Н. Узнадзе, Д.Б. Эльконин), лингвистики (И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.В. Виноградов, А.И. Горшков, В. Гумбольдт, В.А. Звегинцев, Ю.Д. Дешериев, П.С. Кузнецов, Б.Н. Ларин, А.А. Потебня, А.И. Смирницкий, Н.М. Шанский, Д.М. Шмелев, Л.В. Щерба и др.), лингводидактики (Н.З. Бакеева, М.Т. Баранов, Г.Г. Буржунов, Е.А. Быстрова, В.Г. Горецкий, А.Х. Загаштоков, Н.В. Имелидзе, В.Г. Костомаров, М.Р. Львов, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Б.Т. Панов,
Р.Б. Сабаткоев, Б.А. Тахохов, А.В. Текучев, Л.П. Федоренко, В.М. Чистяков, Н.М. Шанский, И.А. Шаповалова, М.Х. Шхапацева, Н.Б. Экба и др.).
Теоретическая значимость исследования состоит в теоретическом обосновании методической системы обучения учащихся начальных классов национальной (кабардинской) школы многозначной лексике русского языка с учетом данных сопоставительного описания билексем русского и кабардино-черкесского языков.
Практическая значимость исследования определяется тем, что экспериментально проверенная система работы над полисемией может найти применение при разработке и совершенствовании программ, учебников и учебных пособий по русскому языку для начальной национальной (кабардинской) школы. Предложенные в диссертационном исследовании методические рекомендации, а также билексемный словарь многозначных слов могут быть использованы учителями школ, преподавателями педагогических колледжей и вузов на занятиях по методике преподавания русского языка в начальной национальной школе.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
теоретически и практически разработаны лингводидактические основы обучения полисемичной лексике русского языка младших школьников национальной (кабардинской) школы;
проведен сопоставительный анализ многозначной лексики русского и кабардино-черкесского языков и описан лексический минимум (билексемный словарь) многозначных слов русского языка для национальной (кабардинской) начальной школы;
определен комплекс упражнений, направленный на выработку умений и навыков активного употребления многозначных слов в русской речи учащихся-кабардинцев начальной школы.
Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается методической и теоретической обоснованностью его исходных позиций, выбором и реализацией комплекса взаимодополняющих и
12 взаимопроверяющих теоретических и эмпирических методов, соответствующих задачам исследования, систематической проверкой результатов исследования на различных этапах экспериментальной работы. На защиту выносятся следующие положения:
Лингвистической основой обучения многозначным словам русского языка в начальной национальной (кабардинской) школе является сопоставительная типология многозначных билексем русского и кабардино-черкесского языков,
Эффективность работы по изучению многозначных слов достигается путем определения принципов отбора теоретических сведений по полисемии, их объема и содержания в начальных классах национальных школ.
Усвоение семантических и грамматических характеристик полисемичных слов осуществляется на материале разработанного комплекса упражнений, в основу которого, исходя из специфики организации учебного процесса в начальной национальной (кабардинской) школе, положен принцип взаимосвязанного изучения лексического и грамматического материала.
Апробация и внедрение результатов исследования. Исследование выполнялось в 2002-2006 гг. на базе ряда национальных школ Кабардино-Балкарии: Хамидиевской СОШ, Ново-Хамидиевской СОШ, Урожайненской СОШ и СОШ с. Терекское.
На первом этапе (2002-2003 гг.) проводился теоретический анализ проблемы исследования, уточнялись исходные лингвистические понятия, определялся научно-исследовательский аппарат исследования.
На втором этапе (2003-2004 гг.) разрабатывалась методика проведения констатирующего и формирующего экспериментов.
На третьем этапе (2005-2006 гг.) был проведен формирующий эксперимент; проведен анализ и обобщены полученные результаты.
13 Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Проблема изучения полисемичной лексики в научной литературе
Необходимыми условиями развития речи являются умение высказывать свою мысль точно, ясно, выразительно, умение добиваться единства формы и содержания в каждом частном случае языкового употребления. Этого невозможно достичь, не овладев лексическим богатством и разнообразными грамматическими средствами языка. Освоение и использование всех богатств языка, как справедливо отмечает М.Ф. Палевская, «невозможно без тщательного изучения свойств слова, его значений, способности вступать в сочетания с другими словами...» [109, С.З].
Значений в семантической системе языка гораздо больше, чем слов. Слова многозначны. По подсчетам А.И. Кондрашенковой [81,С.57], в "Словаре русского языка" СИ. Ожегова соотношение моно и полисемичных слов таково:
из 6005 существительных- 3389 полисем;
из 4504 прилагательных - 1163 полисем;
из 6977 глаголов - 2278 многозначных.
Анализ частотного словаря Ю. Маркова и Т. Вишняковой показывает, что в разговорной речи потенциал многозначности возрастает:
из 319 существительных- 159 полисем;
из 296 прилагательных - 182 полисем;
из 101 глагола- 57 многозначных.
По вопросу о полисемии в лингвистической литературе существуют несколько точек зрения. Одни языковеды (К.С. Аксаков, Н.П. Некрасов, В.А. Звегинцев), ссылаясь на необходимость единства формы и содержания, отрицают полисемию. Они в каждом значении видят отдельное слово.
Такой точки зрения придерживается и В.А. Звегинцев. Он отмечает: «Слово не может иметь несколько «значений». Поскольку в лексическом значении слова закреплен результат определенного обобщения и этот процесс обобщения не прерывается до тех пор, пока живет и развивается язык, в одном слове не может одновременно происходить несколько разных обобщений, проходящих по разным направлениям, что только и могло бы привести к образованию в слове нескольких лексических значений. Лексическое значение в слове одно, но оно может складываться из нескольких потенциальных типов сочетаний, которые с разных сторон характеризуют единое смысловое целое» [70.С.125-126].
Полемизируя с ним, Д.Н. Шмелев пишет: «Если мы попытаемся найти «общее значение», например, глагола расколоть в сочетании расколоть полено и расколоть компанию, мы должны будем разграничиться выделением его семантической семы «разделить, разъединить», что конечно недостаточно для определения реального значения слова ни в том, ни в другом его употреблении. Между тем смысловая связь между различными «лексико-семантическими вариантами слова во многих случаях вообще основывается не на общности семантической семы, а в таких элементах значения, которые не могут быть представлены как общее значение данного слова» [70,С. 125-126].
Другие исследователи проще подходили к обсуждаемому вопросу; ставя знак равенства между понятием и словом, они заменяли полисемию множеством «слов-понятий».
Так подходили к данному вопросу А. А. Потебня и Л .В. Щерба. «Неправильно думать, - писал Л.В. Щерба, что слова имеют по несколько значений: это, в сущности говоря, формальная, даже просто типографическая точка зрения. На самом деле мы имеем всегда столько слов, сколько данное фонетическое слово имеет значений. Это вытекает логически из признания единства формы и содержания, и мы должны были бы говорить не о словах просто, а о словах-понятиях» [165,С70]. По мнению Л.В. Щербы, понятийная отнесенность является центром, стержнем, вокруг которого группируются различные лексико-семантические варианты полисемичного слова. Если же единство понятийной соотнесенности разрушается, то полисемичное слово распадается на омонимы.
На современном этапе вопрос о реальности существования полисемии в языке разрешен в отечественной лингвистике положительно. Усилия языковедов направлены главным образом на изучение специфики многозначных слов в разных языках, на определение отдельных семантических элементов в составе слова и их разграничение.
Содержание работы над многозначными словами в программе и учебниках для начальных классов национальной (кабардинской) школы
Содержание и построение курса по любому учебному предмету, в том числе и по русскому языку, устанавливается программой. Программа - это «основной государственный документ, определяющий содержание курса, его объем, последовательность изложения материала, круг знаний, умений и навыков, подлежащих усвоению по данному учебному предмету» [100, С.62].
Действующая программа по русскому языку для начальной национальной школы ориентирована на приобретение учащимися начальных классов сведений по всем разделам языкознания, а также на развитие речи обучающихся.
Одним из направлений развития речи является овладение младшими школьниками лексическими понятиями. Как справедливо отмечает А.В. Текучев, «речь учащихся не может быть ни стройной, ни содержательной, ни выразительной, если она не основывается на достаточно богатом словаре и фразеологии, на навыках пользования разнообразными синтаксическими конструкциями, на умении различать стилистические особенности и оттенки значений слов и словообразовательных элементов» [148, С.432].
Нами проанализированы действующие программы и учебники для абхазско-адыгской языковой группы:
- Программы начальной школы. Русский язык. I-IV классы национальных школ РФ /Авторы Л.Д. Митюшкина, Л.В. Смирнова (Козуля), Т.В. Такташова, А.Г. Трошин. - СПб, 2002. - Программы средней общеобразовательной школы. Русский язык. I-IV классы национальных школ. Абхазско-адыгская группа. - Ленинград, 1990.
- Барагунов М.Х., Экба Н.Б. Уроки русского языка в 1 классе школ народов абхазско-адыгской группы. - СПб, 2003.
- Барагунов М.Х., Экба Н.Б. Русский язык: Учеб. для 2-го кл. шк. народов абхазско-адыгской группы. - Л., 1987.
- Барагунов М.Х., Экба Н.Б. Русский язык: Учеб. для 3-го кл. шк. народов абхазско-адыгской группы. - СПб, 1992.
В основу программы русского языка для начальных классов национальной школы положены принципы: 1) коммуникативной направленности; 2) комплексного овладения основными видами речевой деятельности (слушание, говорение, чтение, письмо) с правильным определением их соотношений и взаимосвязи; 3) комплексного усвоения разных уровней языка с осознанием их системных связей для обеспечения сознательного и прочного овладения устной и письменной речью; 4) учета интерференции и транспозиции родного языка; 5) опережающего развития устной речи по сравнению с письменной речью; 6) развития самостоятельности, познавательной активности и умственных способностей учащихся; 7) связи обучения и воспитания [119, С.4-5].
Здесь надо отметить, что Программа адресована всем национальным школам России, и поэтому она не может охватить всех особенностей национальных школ разных регионов. Она дает установку об учете особенностей родного языка, поэтому необходим творческий подход со стороны учителей и методистов каждого конкретного региона для осуществления этих задач применительно к специфике родного языка учащихся.
В связи с целями и задачами обучения русскому языку в I классе программа выделяет два этапа развития русской речи учащихся: предварительный устный курс и букварный период. В период предварительного устного курса предусматривается привитие учащимся навыков восприятия на слух звуков и слов русской речи, навыков произношения звуков, слогов и слов русского языка, накопление определенного количества русских слов в типовых предложениях, чтобы затем на основе всего этого можно было осуществлять обучение грамоте. С самого начала программа нацеливает на обучение русскому языку на синтаксической основе. Так, 400 слов, которые дети должны усвоить в период предварительного устного курса, усваиваются в типовых предложениях. Все эти слова распределены по темам: Наша Родина (2 ч.); Класс, учебные принадлежности (2 ч.); Огород, сад (2 ч.); Наша пища и посуда (2 ч.); Домашние и дикие животные и птицы (2 ч.); Насекомые -(I ч.); Река, поле (2 ч.); Части тела человека и личная гигиена (2 ч.); Наша одежда и обувь (2 ч.); Наша семья (2 ч.); Наш дом и двор (2 ч.); Труд взрослых и детей (2 ч.); Дети дружат (2 ч.) - с предусмотрением грамматических форм и речевых образцов предложений по каждой теме. В этот период предусматривается привитие школьникам навыков составления предложений из двух, трех, четырех слов, слов из слогов, слогов из звуков, привитие навыков участия в диалогах с учителем, детьми, правильного интонирования повествовательных и вопросительных предложений элементарной структуры, практическое знакомство учащихся с понятиями "предложение", "слово", "слог", "звук". Предварительный устный курс, с одной стороны, намечает повторение, закрепление, лексико-грамматического материала, усвоенного детьми, с другой - является систематизирующим устным курсом по совершенствованию речи.
Разработка комплекса упражнений по активизации в речи учащихся начальных классов многозначных слов
Цель: ознакомить учащихся с сущностью явления полисемии, научить правильно воспринимать различные значения и свойства многозначного слова. Здесь важна не сама сложность задания, не обучение учащихся использованию нового полисемичного слова, а необходимо усвоение и понимание этого сложного лексического понятия.
1. Проецирование таблицы, на которой даны рисунки, иллюстрирующие различные значения определенного многозначного слова, и работа с ними. На таблице изображены разные кисти: кисть руки, кисть винограда, кисть малярная.
Проводится беседа по вопросам:
- Что общего имеется между этими разными предметами?
- Одним или разными словами названы эти разные предметы?
- Слово кисть имеет одно или несколько лексических значений?
2. Проецирование таблицы, в центре которой дан текст загадки.
Они обычно для шитья,
И у ежа их видел я.
Бывают на сосне, на елке
А называются ....
Под ними даны рисунки с изображением швейной иголки, иголки ежа и елки. Таким образом, в тексте и иллюстрациях представлены 3 значения многозначного существительного иголки. Учащимся предлагаются следующие задания: 1) отгадать загадку;
2) сопоставить рисунки и ответить на вопросы:
- Похожи ли эти рисунки друг на друга?
- Почему три разных предмета названы одним словом?
- Сколько значений имеет слово иголка?
3. Определите, какие слова не имеют лексического значения: книга, шкаф, в, земля, и, красивый, стол, берег, на, воздух.
4. Укажите однозначные и многозначные слова. Подчеркните многозначные слова: стол, голова, соль, двор, трамвай, стена, красный, морской, брать.
Составить словосочетания со словами: двор, стена.
5. Найдите в данном тексте многозначное слово и объясните его
значение. Выписать словосочетания с этим словом:
Пять рабочих ставят дом, Ставит опыт агроном. Он растит такую рожь — С головой в нее уйдешь. Ставит счетчики монтер,
Ставит фильмы режиссер...
Мама ставит пироги
Подойди и помоги.
А диагноз ставит врач:
«Просто насморк,
Спи, не плачь!»
Вот и кончился рассказ
Ставить точку в самый раз.
6. С данными словами составить словосочетания и перевести их на родной язык: молния, звезда, чуткий, серебряный, положить, брать.
7. Каким одним и тем же словом можно заменить выделенные слова: а) слабый звук, безветренное утро, спокойный ребенок, спокойный
сосед.
Ключ: тихий.
б) Мягкий хлеб, прохладный вечер, новый журнал, чистая сорочка.
Ключ: свежий.
8. Переведите на родной язык словосочетания:
1. Колючий еж; колючий холод; колючее слово.
2. Острый нож; острое слово; острая игла.
3. Часовых дел мастер; мастер спорта.
4. Звезда на небе; эстрадная звезда.
5. Выйти из класса; выйти из себя.
9. Определите значение слова идет в следующих предложениях,
замените его другими глаголами:
1) Человек идет на работу. 2) Теплоход идет к гавани. 3) На улице идет дождь. 4) Быстро идет время на каникулах. 5) Из трубы идет густой дым. 6) По всей стране идет праздник. 7) Новый фильм идет с успехом. 8) Вода медленно идет из крана. 9) Птичий гомон идет по всему лесу.
Слова для справок: отправляется, плывет, моросит, бежит, валит, шествует, демонстрируется, льется, звенит.
Ю.Составить с данными словосочетаниями предложения.
1) Чистая бумага, важная бумага.
2) Русский народ, трудовой народ.
3) Физическая работа, печатная работа.
4) Проездной билет, экзаменационный билет.
11. Подберите из приведенных ниже предложений примеры на каждое значение слова земля (планета, страна, почва).