Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Исхакова Земфира Зульфугаровна

Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков
<
Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Исхакова Земфира Зульфугаровна. Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Уфа, 2005. - 211 с. : ил. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Основные направления лингвистической гендерологии 10

1.1. Философские истоки гендерологии 10

1.2. Период интенсивного развития тендерных исследований в лингвистике ... 19

1.3. Коммуникативный аспект изучения тендера 28

1.4. Лингвокультурологическая основа описания-тендера. 36

1.5. Когнитивный подход в изучении тендера 39

1.6. Тендерные стереотипы 46

1.7. Женский дискурс как объект исследования в тендерной лингвистике. 49

1.8. Резюме I главы. 59

Глава II. Категория эмотивности и текст .62

2.1. Исследование эмоций различными науками 62

2.2. Ингерентная категоризация эмотивности в лексико-семантической системе языка ..65

2.3. Адгерентная категоризация эмотивности в тексте 87

2.3.1. Особенности эмотивного текста 85

2.3.2. Функции эмотивного текста 91

2.4. Резюме II главы 95

Глава III. Сопоставительный анализ эмотивности в английском и французском языках . .99

3.1. Методика изучения женских преференций в рамках эмотивного текста ..:... 99

3.2. Объективация эмоциональности на уровне английского эмотивного текста в сравнении с французским 105

3.2.1. Ингерентные средства вербализации эмоций 105

3.2.2. Аффективы как "чистые" знаки эмоций: 105

3.2.3. Аффективы и коннотативы в ненормативной лексике женщин 117

3.2.4. Тропы как изобразительно-выразительные средства в тексте 127

3.2.5. Фразеологические обороты как средства выражения эмоциональности в тексте 135

3.2.6. Морфологические средства вербализации эмоций 139

3.2.7. Проявление увеличительной экспрессивности в женском тексте 146

3.2.8. Вербализация эмоций посредством ассоциативно-эмотивной лексики 153

3.2.9. Адгерентые средства вербализации эмоций 157

3.2.10. Протяженность текста как показатель степени его эмотивности 175

3.3. Обусловленность содержания категории эмотивности

экстралингвистическими и интралингвистическими факторами. 179

3.4. Резюме III главы '. 183

Заключение 186

Список использованной литературы 191

Список словарей и справочников 208

Список художественной литературы 209

Список сокращений 210

Введение к работе

Современная лингвистика характеризуется интенсивным развитием новых направлений, основанных на принципе антропоцентризма. В соответствии с этим принципом в центр научных изысканий поставлен человеческий фактор, то есть все индивидуальные характеристики языковой личности, в том числе и принадлежность к тому или иному полу. Пол играет основную роль в социальной, культурной и когнитивной ориентации человека.

Изучение языковой личности через призму пола выдвигается на
центральное место в связи с формированием особой гуманитарной науки -
гендерологии. В качестве основного в категориальный аппарат данного
научного направления входит понятие "гендер", которое представляет собой
социокультурный конструкт, позволяющий акцентировать социальные и
культурные аспекты взаимодействия полов с учетом их биологических
особенностей, то есть особенностей мужского и женского поведения, общения,
мышления " в зависимости от тендерных стереотипов мужественности или
женственности, предписываемых обществом, а не природой. Фемининность и
маскулинность рассматриваются, таким образом, не как имманентный
природный фактор, а как константы культуры. Широта и многомерность
тендерного конструкта обусловливает необходимость лингвистической
компетенции для его изучения, что и вызвало зарождение нового

направления - лингвистической гендерологии (гендерной лингвистики).
Учитывая, что гендер - это социокультурный конструкт, возвышающийся над
биологической реальностью и абстрагирующийся от неё, лингвистическое
исследование проводится с привлечением ПСИХО-, ЭТНО-, С0ЦИ0-,

прагмалингвистики, лингвофилософии, а также когнитивной лингвистики. Все аспекты языка как на уровне системы, так и на уровне функционирования могут быть проанализированы с позиции тендера, что предполагает разнообразие методов и подходов в лингвистических исследованиях, позволяющих выявить рефлексию тендера в языке и речи [Кирилина 1999а].

Изучение вербализации эмоций через призму пола представляет особый
интерес для лингвистов. Составляя "ядро" языковой личности, эмоции
[Шаховский 1988] непосредственно связаны с мышлением, они

интеллектуализированы и социализованы. Любой опыт человечества, в том числе и эмоциональный, закрепляется в языковых единицах, и при их использовании в речи человек в кодированном виде выражает и воспринимает эти эмоции как вербализованные эмоциональные отношения.

Наиболее перспективным и обоснованным направлением изучения мужской и женской речи в рамках эмоционального фактора в настоящее время считается изучение стратегий и тактик речевого поведения мужчин и женщин в различных коммуникативных ситуациях с обязательным учетом культурной традиции данного общества. Развитие лингвокультурологии позволяет получить данные, свидетельствующие о культурной обусловленности мужской и женской речи. Это и послужило основанием для выбора проблематики натоящего исследования.

Интерес к изучению эмотивного речевого поведения с позиции тендера и

сопоставительному анализу манифестаций и динамики тендерных стереотипов

в различных языках и культурах на материале вербализованных эмоций в

исключительно женском дискурсе обусловливает актуальность данного

» диссертационного исследования.

Методологичекую базу работы составляют теоретические положения и

методологические принципы основателей отечественной гендерологии

Е.И. Горошко, А.В. Кирилиной, И.И. Халеевой, идеи лингвокультурологического

описания языка, содержащиеся в трудах Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой,

А. Вежбицкой, В.В. Воробьёва, Г.В. Гафаровой, СВ. Ивановой,

Т.А. Кильдибековой, Д.С. Лихачева, Ю.С.* Степанова, ряд положений

когнитивной лингвистики, представленных в. работах Дж. Лакоффа, М.

Джонсона, Р. Лангакера, О.Н. Селиверстовой и др., достижения в области

дискурсологии и текстологии, которые содержатся в трудах И.Р.

Гальперина, МЛ. Дымарского, Ю.Н. Караулова, В.В. Красных, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотмана, М.Л. Макарова, Т.М. Николаевой, а также исследования по эмотивности таких ученых-лингвистов, как И.В. Арнольд, Ш. Балли, Л.М. Васильев, К.А. Долинин, Н.А. Лукьянова, Л.А. Калимуллина, Л.А. Сергеева, В.Н. Телия, С.Г. Шафиков, В.И. Шаховский и др. Научная новизна проведенного исследования заключается:

в исследовании манифестации тендерных стереотипов в двух европейских языках (английском и французском) на основе лингвокультурологического подхода, являющегося одним из основополагающих при исследовании тендерного фактора в языке;,

в выявлении когнитивных механизмов эмотивности, связанных с взаимодействием языковых и мыслительных категорий, на основе сопоставительного анализа женских высказываний в двух языках;

в установлении межязыковых сходств и различий в вербализации женской эмоциональности;

в определении роли внеязыковых и внутриязыковых факторов в конструировании тендера.

Объектом изучения выбран художественный текст женщин-писательниц английского и французского лингвокультурных сообществ. Динамика женских преференций рассматривается как в синхронном, так и в диахронном планах. Эмпирической базой исследования послужила женская литература ХІХ-ХХ веков.

Цель исследования состоит в изучении средств и способов вербализации эмоций в высказываниях, авторами которых являются женщины.

Для достижения поставленной цели в работе необходимо решение следующих задач:

определить с точки зрения философии сущность категории "тендер",
методологию и основные подходы к изучению проблематики пола,

(

существующие в лингвистике, а также основные направления тендерной лингвистики;

рассмотреть категориальный аппарат, связанный с лингвокультурологическим и дискурсивным подходами к исследованию тендера в языке;

исследовать средства вербализации эмоций в женских речевых номинациях на базе английского и французского языков;

проанализировать роль релевантных экстралингвистических и
интралингвистических факторов в процессах языкового конструирования
тендера.

Целевые установки исследования обусловили выбор методов и процедур исследования: интроспективный метод, дедуктивный и индуктивный методы, сравнительно-сопоставительный метод, когнитивно-дискурсивный метод, метод количественного анализа, сопоставление различных культурных кодов, корреляция языковых и социальных явлений. На защиту выносятся следующие положения: ввиду общности человеческой когниции средства вербализации эмоциональности в женской письменной речи в английском и французском языках обнаруживают больше сходств, чем различий;

междометия как "чистые знаки эмоций" представляют собой эксплицитные средства вербализации эмоциональности, а наличие их в дискурсе является основным критерием определения того или иного текста как эмотивного; вместе с тем франкоязычная "эмотивность" характеризуется несколько большим разнообразием и количеством междометий (в XIX веке и 50-х гг. XX в.) в сравнении с англоязычной;

общей отличительной чертой франкоязычных и англоязычных женских эмотивных текстов является стремление к "избыточности" языковых единиц;

- адгерентные средства вербализации эмоциональности представлены шире в
сравнении с ингерентными в обоих языках; в то же время ингерентные, а
именно тропизированные, а также адгерентные средства, по своим
количественным показателям шире представлены в женской речи во
французском языке по сравнению с английским;

- диахронический подход к исследованию позволяет выявить черты
эмоционального оформления женских высказываний, характерные для того
или иного периода; эмотивность присутствует в речи женщин обоих
лингвокультурных сообществ как в XIX веке, так и в XX веке, который,
несмотря на развитие феминистского движения, диктует свои правила
распределения рассудочности и эмоциональности в женском речевом
поведении.

Теоретическая значимость работы заключается в расширении рамок лингвистического изучения гендера, в установлении национально-культурной специфики вербализации эмоциональности в английском языке в сопоставлении с французским.

Практическая ценность её результатов состоит в получении новых
данных о различиях в манифестации гендера в двух европейских языках
(английском и французском), которые могут быть использованы в методике и
практике преподавания иностранного языка при формировании

полилингвальной языковой личности: в учебном процессе на занятиях по практике перевода, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на различных этапах её разработки: на международной научно-практической конференции "Фундаментальные-и прикладные исследования в системе образования" (Тамбовский государственный университет 2004), на международной научной конференции "Языки и транснациональные

проблемы" (Институт языкознания РАН 2004), на научно-методической конференции "Языковая личность в социальной и межкультурной коммуникации" (Московский государственный социальный университет 2004), на научно-методической конференции "Лингвистика, педагогика, психология" (Уфимский государственный авиационный технический университет 2004), на научно-практической конференции, посвященной 95-летию основания Башкирского государственного университета (Башкирский государственный университет 2004). По материалам исследования опубликовано 6 статей и 3 подборки тезисов.

Основные цели и задачи диссертационного исследования обусловили её структуру. Оно состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы в количестве 236 наименований, списка словарей и справочников, источников художественных текстов (17), списка сокращений.

В I главе представлены философские основы тендерной концепции,
методология и основные направления лингвистической гендерологии,
обобщены результаты исследований тендерного фактора в речи; специальные
параграфы отведены рассмотрению тендерных стереотипов* и женской
письменной речи; определены различия между понятиями "женственность" и
"фемининность", "дискурс" и "текст". Во II главе рассматривается понятие
"эмоция", содержится ингерентная и адгерентная категоризация эмотивности,
излагается проблема эмотивного текста и его функций, а также
взаимообусловленности оценочности, экспрессивности и эмотивности. III
глава
посвящена описанию результатов сопоставительного анализа средств
вербализации эмоций женщинами французского и английского
лингвокультурных сообществ и содержит соответствующие выводы.
Представленные таблицы (19) имеют цель 'дать наглядное и целостное
восприятие итогов исследования. В заключении содержатся основные
выводы, намечаются перспективы дальнейших исследований.

Библиографический список литературы включает все источники, использованные автором при написании данного диссертационного исследования.

Философские истоки гендерологии

Тендерные исследования (ГИ) - это новое направление гуманитарной науки, находящееся в процессе становления. В центре внимания этой науки находятся культурные и социальные, а также языковые факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах, то есть все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры. Гендерология зародилась в 80-х годах XX в., и это связано с существенными изменениями в распределении социальных ролей мужчин и женщин.

К философским истокам тендерных исследований относятся направления постмодернистской мысли (постструктурализм, деконструктивизм) [Батлер 2000; Зиневич 2002; Пушкарева 2000], способствующие активизации такой маргиналии как феминизм, который "отказался от принципа построения жестких ценностных вертикалей и признал горизонтальную, многополюсную, диалогическую связь более приемлемой, более продуктивной" [Трофимова 2002: 182].

Д. Кандиоти выделяет три исторических периода в развитии ГИ в общественно-гуманитарных науках:

1. "Алармистский" этап, характеризующийся критикой в постмодернистских трудах патриархальной эпистемологии,, андроцентричности, а в общественных науках - интерпретационных возможностей социальной теории, изложенной с мужской точки зрения.

2. Этап "феминистской концептуализации", на котором основное внимание было уделено разработке ориентиров феминистской теории и практики.

Именно в этот период осваивалась постмодернистская теория, ставшая базой феминистского мировоззрения и соответствующих исследований, возникло несколько политически ангажированных направлений феминизма, таких как феминистский психоанализ, феминистская критика языка, которые решительно отказались следовать тезису З.Фрейда о том, что "пол. — это судьба". 3. "Постфеминистский" этап, который ознаменовался появлением так называемых "мужских исследований", то есть включением в тендерный анализ обоих полов, их отношений и взаимосвязей с другими социальными системами. В этот период происходит осмысление того, как тендер конструируется и воспроизводится в социальных процессах. Таким образом, постфеминизм стремится быть менее радикальным и более критичным по отношению к своим основаниям [Кандиоти 1992].

В настоящее время тендерные исследования составляют междисциплинарную область, в которой .основным методологическим принципом в рамках комплексного подхода является идея социальной и культурной детерминированности пола, его институциональности и ритуализации. Это стало причиной возникновения самого понятия "гендер" (социальный пол), который способствует его отграничению от биологического пола (sexus).

Долгое время (до конца XIX века) социальные роли полов были определены четко (об этом свидетельствуют устойчивые словосочетания: слабый пол - женщины, сильный пол - мужчины), не возникало необходимости дифференцировать биологическую и социальную роль. Именно с Запада пришла идея о пересмотре социальных ролей полов, об их равноправии; благодаря этому в западных языках возник особый интерес к существующим отношениям между полами. Рассматриваемое понятие было введено в 60-е годы, а в начале 80-х годов оно стало широко применяться и в научном дискурсе.

По мнению социальных психологов, объяснение многих тендерных различий следует искать не в гормонах и хромосомах, а в социальных нормах, приписывающих нам различные типы поведения, аттитюды и интересы в соответствии с биологическим полом.

К. Дё указывала, что слово "пол" следует исследовать для описания демографических категорий (например в опросном листе приемлем пункт: "Ваш пол?") [Deux 1985:1993]. Однако в определении природы мужественности или женственности исследователь рекомендует применять слово "гендер".

Р. Унгер отметила, что определение пола обычно включает в себя черты, непосредственно обусловленные биологическим полом, тогда как гендер подразумевает те аспекты мужского и женского, причины возникновения которых еще не известны. Проблема в том, говорит она, что причинно-следственная связь не всегда очевидна и может быть вызвана как биологическими, так и социальными факторами [Unger 1988].

Существует также мнение, что, говоря о термине гендер, подразумевается прежде всего: 1) нормы общества, предполагающие отличия между представителями мужского пола и женского; 2) законы, предписывающие определенное поведение мужчинам и женщинам [Curidham 1999:16].

Таким образом, с точки зрения социальной психологии гендер находится под сильным влиянием как культурных норм, устанавливающих, что должны делать мужчины, а что - женщины, так и социальной информации, внушающей людям, насколько велика разница между мужчинами и женщинами. В 80-е годы этап тендерных исследований был ознаменован осмыслением феноменов женственности и мужественности как изменчивых продуктов человеческого общества.

Период интенсивного развития тендерных исследований в лингвистике

Период интенсивного развития исследований в лингвистической гендерологии приходится на в 60-е годы XX века. С возникновением когнитивной лингвистики, сводящейся к снятию запрета на введение в рассмотрение "далеких от поверхности", недоступных непосредственному наблюдению теоретических (модельных) конструктов, "человеческий фактор" встал во главу угла лингвистических исследований. Наука о языке отказалась от картезианской логики и свойственных ей традиционных представлений, были пересмотрены базовые философские понятия. Когнитология способствовала развитию нейролингвистических исследований мужской и женской речи. В результате экспериментов были выявлены особенности когнитивных процессов у женщин и у мужчин, что связано с разлитым возбуждением клеток мозга у женщин и более локализованным - у мужчин, особенно четко наблюдаемым на уровне фонетической обработки информации. Таким образом, нейролингвисты утверждают, что наличие расхождений в ментальных способностях мужчин и женщин, связанных с работой левого и правого полушарий мозга, реально существуют. Несмотря на противоречивость результатов ценность неиролингвистики для ГИт очевидна (см. обзор в [Shawitz 1995]). Всё это послужило изучению языковых явлений с учётом социальностратификационных и психофизиологических особенностей личности, среди которых пол оказался одной из важных характеристик.

Стимулом для ГИ на раннем этапе послужило развитие социолингвистики, предоставившей в распоряжение ученых обширный статистический материал о функционировании языка в группах людей, объединенных по признаку профессии, пола, возраста, городского и сельского образа жизни и т.д. Квантитативные исследования показали, что пол носителей языка определенным образом влияет на языковую компетенцию [Labov 1971; Trudgill 1972]. Исследования социолектов подтвердили необходимость более тщательного учета экстралингвистическйх факторов при объяснении диморфизма в языке. Например, "женские профессии", такие как учительница, парикмахер, медсестра, предполагают коммуникативную интеракцию с самыми разными социальными группами, что сказывается на употреблении языка представительницами этих профессий. Достаточно широко рассматривались тендерные различия в этнографических и этнологических работах, анализирующих лексикон, морфологию, фонологию и синтаксис [Coates 1998].

Одним из самых радикальных направлений ГИ стала феминистская лингвистика (ФЛ), или феминистская критика языка. Она сыграла решающую роль в развитии западноевропейской лингвистической гендерологии благодаря "Новому женскому движению", прежде всего в англоязычных странах. Мировая феминистская мысль, теория и практика женского движения к концу XX века стали вполне самостоятельным и оригинальным способом восприятия и объяснения мира. "По сравнению с иными направлениями современной культуры, пожалуй, только этому теоретическому направлению присуща одна специфическая характеристика: к феминизму нигде не относятся равнодушно, его оценки широко варьируются в диапазоне от самого резкого неприятия до восторженного поклонения у представителей различных социальных групп" [Водопьянова: http://europe.rsuh.rU/journal/journall4.2000/6.htm].

Подьем феминистского движения в Европе и США приходится на вторую половину XX века. Основополагающей стала работа Р. Лакофф "Язык и место женщины" [Lakoff 1973], обосновавшая андроцентричность языка и ущербность образа женщины в картине мира, воспроизводимой в языке. Эта работа была настолько высоко оценена; что американскими и западноевропейскими феминистками она до сих пор признаётся как "национальное достояние" ( a national treasure ) [Lakoff http//hss.fullerton.edu/linguistics/cln/spring01_articles/ rosenho use.htm].

К специфике феминистской критики языка можно отнести ее ярко выраженный полемический характер, привлечение к лингвистическому описанию результатов всего спектра наук о человеке (психологии, социологии, этнографии, антропологии, истории и т.д.), а также ряд успешных попыток влиять на языковую политику. "Феминистская теория должна была развить язык, который бы полностью и адекватно представлял женщин и таким образом способствовал бы их политической заметности" [Батлер 2000: 298]. Наибольшее распространение ФЛ получила в США и Германии, и это связано с появлением работ С. Тремель-Плетц и Л.Пуш.

Исследование эмоций различными науками

Известный американский психолог Кэррол Э. Изард отмечает, что выявить сущность понятия "эмоция" весьма сложно, и поэтому "лаконичное определение не сможет полностью раскрыть его сути" [Изард 2000: 27]. Тем не менее он приводит краткое определение эмоции, которое, по его мнению, " ни в коем случае нельзя считать полным" [там же]: "эмоция - это нечто, что переживается как чувство (feeling), которое мотивирует, организует и направляет воспрятие, мышление и действия" [там же]. Эмоции играют большую роль в жизни человека, поскольку "культура человека начала отличаться от социальных инстинктов животных прежде всего с формированием эмоционального начала (как одной из форм общего развития мозга и психики); с чувством привязанности одного человека к другому и горечи при его потере" [Киселева 2003: 162]. Эмоции исключительно трудно изучать - настолько, что до настоящего времени они считались просто не поддающимися научному исследованию [Вежбицкая 1997: 347]. Однако "без исследования различными науками отдельных аспектов эмоциональности как "стыковой" проблемы невозможно получить адекватную картину этого объекта ни в целом, ни в каком либо из его аспектов, например в лингвистическом" [Шаховский 1988:28].

Различие между умопостигаемым и тем, что постигается чувствами, исследовалось философами ещё во времена Платона. Это положило начало рассуждениям о границах между чувством и разумом (см. об этом: [Панов 1992: 4]). Классическая западная философия провела более или менее чёткую линию, разделяющую чувства (эмоции, ощущения, представления и т.д.) и разум (суждения, абстракции, идеи и т.п.). Но разведение этих двух сторон

познавательной деятельности человека привело к "конфронтации сенсуализма и рационализма" [Панов 1992: 4].

В философской литературе одна из получивших признание попыток преодолеть "трагический дуализм" чувства и разума принадлежит И. Канту. С развитием наук, в особенности с ростом естественнонаучных знаний, прежняя гносеологическая проблематика претерпевает изменения. Первые фундаментальные работы, раскрывающие суть эмоций и их выражение, относятся к XVIII-XIX вв. Они принадлежат известным французским анатомам того времени П. Камперу, П. Грасиле и всемирно известному английскому ученому Ч. Дарвину, разделившему все эмоции и ощущения на возбуждающие и угнетающие [Дарвин 2001:73].

Надо отметить, что изучение эмоций в зависимости от принадлежности личности к тому или иному полу входило в сферу интересов многих ученых. Например, Ч. Дарвин утверждал, что "нет эмоции сильнее материнской любви" [Дарвин 2001: 72]. С ростом тендерных исследований современная естественно- и общественно-научная мысль обратила своё пристальное внимание на проявление половых различий в эмоциональности. Так, социальные психологи Дж. Вильяме и Д. Бэст пришли к выводу, что "мужчины, в отличие от женщин, обычно считаются амбициозными, рациональными, независимыми и неэмоциональными, тогда как женщин представляют нежными, чувственными, эмоциональными и общительными" (цит. по [Берн 2002: 83]).

В общем виде соотношение между миром, человеком и эмоциями можно представить в следующем виде: существует мир (объект) и человек (субъект) как часть мира, способный его отражать. Эмоции регулируют этот процесс отражения, выступая в роли посредника между миром и его отражением человеком и выражая значение объектов мира для человека. Эмоции как психическое явление отражают в сознании человека его эмоциональное отношение к действительности. Эти эмоциональные отношения являются хотя и субъективными, но социально осознанными и потому более или менее типизированными. Таким образом, эмоции всегда имеют причину, субъект и объект.

Очевидна тесная взаимосвязь эмоции и когниции, ибо эмоция связана с разумом: "некоторая эмоциональность характеризует обычные состояния сознания и предшествует когнитивным процессам" [Изард 2000:123]. В этой связи необходимо отметить разницу между понятиями эмоции и чувства. Эмоции входят в психологическую структуру чувств, в то время как чувства суть "более сложная форма отражения, свойственная только человеку, которая включает не только эмоциональное, но- и понятийное отражение" [http://azps.ru/articles/tezis/17emotions.html]. Следовательно, чувства - это "осознанные эмоции" [Телия 1986: 129], которые определяются "в диапазоне одобрительной или неодобрительной реакции на обозначаемое" [там же]. К первым можно отнести "уважение, почтение, похвальное отношение и т.п., ко вторым - презрение, пренебрежение, порицание, уничижительное отношение и их разновидности" [там же]. В фокусе лингвистического исследования находятся определённые типы эмоций, под которыми подразумеваются "чувства-отношения" [там же]. При этом глубокое проникновение в структуру эмоций и природу эмоциональной жизни обнаруживают народные представления об эмоциях [Johnson-Laird, Oatley 1992]. Эти представления "кристаллизируются" в языке эмоций, особенно в эмоциональной лексике данного языка. Например, "правила употребления англоговорящими людьми слов grief, remorse, disappointment или shame учитывают специфические внутренние чувства, качественно отличающиеся друг от друга, хотя значение каждого слова включает и другие компоненты" [Вежбицкая 1997: 345].

Методика изучения женских преференций в рамках эмотивного текста

Известно, что эмоция - это "феномен внутрипсихический" [Табурова 2000: 168]. Поэтому проведение эмпирического анализа связано с рядом затруднений, вызванных следующими специфическими проблеами: 1) проблемой множественности пола: нарушением тендерной целостности (то есть расхождением биологического и психологического), которое ведет к уменьшению дифференциаций мужской и женской речи; у женщин могут проявляться мужские черты поведения, а у мужчин - женские; 2) влиянием неполовых факторов (ситуация общения, возраст, профессия, образование, уровень общей культуры и т.п.). Ещё одним затруднением является определение критериев эмотивного текста, поскольку эмотивным может быть в принципе любой текст.

Прежде чем приступить к подробному анализу женских преференций в плане вербализации эмоциональности, следует охарактеризовать методологию исследования, которая включает в себя 5 этапов:

Первый этап представляет собой исследование вербализации женской эмотивности. Методом сплошной выборки были отобраны отрывки из художественных произведений, авторами которых являлись исключительно женщины. Общая численность этих отрывков составила 778 (341 англоязычных и 437 франкоязычных текстов). Таким образом, единицей исследования является текст, представляющий собой высказывания авторов или женских персонажей, зафиксированные в художественных произведениях, то есть под текстом мыслится любое высказывание (последовательность высказываний), принадлежащее одному участнику коммуникации и выраженное графически в виде совокупности предложении. Для исследования выбраны те высказывания, в которых эмоциональная составляющая играет роль доминанты в определении речевого поведения индивида. Критериями отбора послужили: 1) наличие в дискурсе аффективов (e.g.: (1) Mrs.Bennet: "Ah, sir, I do indeed. It is a grievous affair to my poor girls, you must confess. Not that I mean to find fault with you, for such things I know are all chance in this world..." (Austen 61, 81). (2) Madeleine:"Oh! oh!... tu n es pas si bete queje croyais, toi, car tu es serviable, et celui qui a bon cceur n est jamais sot"(Sand 78, 25)); 2) лексическое описание эмоциональной кинесики, фонации и просодии (e.g.: (1) "I didn t , she cried recovering her speech. I did nothing deliberately. Well, go, if you please -get away... " (Bronte E, 85). (2) Mais ilfaut que tu prennes de vacances! Tu as absolument besoin de repos! s ecria Vanina impetueusement. Tu ne vas pas me faire croire qu on a besoin de toi a Sacy tout Vete!... (Mallet-J oris 85:284-285)); 3) использование текстовых графических знаков: изображение восклицательного знака, особенности шрифта (например курсив), а также других графических знаков (например тире или многоточие, часто указывающих на эмоциональные паузы) [Арнольд 1990: 228] и т.д.

Наблюдение над графическим оформлением франкоязычных и англоязычных текстов позволяет установить: короткое высказывание характеризуется как разнообразием пунктуационного оформления (тире, многоточие, восклицательные и вопросительные знаки), так и плотностью расположения знаков препинания в пределах одного текста. И.В. Арнольд отмечает, что "обычно графические средства направлены на передачу эмоциональной окраски" [там же: 226]. Но стилистическая нагруженность различных знаков препинания неодинакова. "Особого внимания заслуживают восклицательный и вопросительный знаки" [там же]. Впечатляет частотность расположения восклицательных знаков в коротких высказываниях. Рассмотрим примеры: (1) Mor s wife: "Five hundred guineas!. Well I never!" (Murdoch 75, 6). (2) Nan: "He s taking junior prep! You could have got him of taking junior prep!I never met such a pair of social cowards. You never want to do anything that" (там же). (3) Kate: "What do you suppose she mentl Sometimes I think Kate s quite crazy-My own sister and I shouldn t have told her! (Johnson 61, 94). (4) Mrs.Hilbery: "Ah, you wretch! What a wicked old despot you were, in your day! How we all bowed down before you!" (Woolf, 108). (5) Diane: "Un docteur! Et tout ce verre! II va se blesser, il va mourir!" (Mallet-Joris 85, 355). (6) Qh! Allegra! Ти es impayable! On n en fait plus comme toi. Un amant! (там же, 180). Данное наблюдение подтверждает, что короткая протяженность как французских текстов, так и английских стремится к явному графическому оформлению. Наличие в тексте вопросительных знаков также свидетельствует о его эмоциональности: e.g. Miss Carter laughed: "Гd better rely on you instead. Could you please get me all these books? Can I trust you, I wonder?" (Murdoch 75, 36). Но в большинстве случаев в эмотивных высказываниях наблюдается одновременное присутствие как вопросительных, так и восклицательных знаков: e.g. "Wake up, Rulph! You re half asleep! Mary cried, turning and pinching his sleeve. What have you been doing with yourself? Moping? Working? Despising the world, as usual? "(Woolf, 150).

Кроме того, важную роль выполняют "эмоциональные паузы" [Арнольд 1990: 228], отмеченные тире или многоточием. Например: "How wonderfully children observe! said Miss Carter in an excited tone. Look at this scene - it s so dramatic. Indeed he could hardly do it without being sentimental" (Murdoch 75, 38).

В коротких высказываниях часто наблюдается использование такого средства шрифтового выделения, как курсив. Курсивом выделяется всё то, что "требует необычного усиления (эмфатический курсив)" [там же: 238]: e.g. Vera cried out: "Who was that speaking? Where was Jie? It sounded - it sounded —" (Christie 89,177).

Похожие диссертации на Текстовая вербализация эмоций в свете Гендера : На материале английского и французского языков