Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. КАТЕГОРИЯ ОТНОШЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ 9
1.1. Категория отношения в английском и
ингушском языках..... 9
1.2. Особенности значения английского предлога
и его ингушских эквивалентов 19
1.2.1. Проблемы функций и значения
английского предлога 19
1.2.2. Особенности значения ингушских эквивалентов
английского предлога 43
1.3. О некоторых особенностях выражения отношений
в современном английском и ингушском языках 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 65
ГЛАВА П. ФУНКЦИИ АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА И ЕГО
, ИНГУШСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ В ТЕКСТЕ 68
2.1. Роль английского предлога и его ингушских эквивалентов
в структуре предложения 68
Функции английского предлога в предложении 69
Функции ингушского послеложно-падежного комплекса
р в структуре предложения 82
Текстовые функции английского предлога 94
Текстовые функции послеложно-падежного комплекса
в ингушском языке 112
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 126
*
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
і*
>
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 132
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 141
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 141
Введение к работе
Данное диссертационное исследование посвящено изучению и описанию семантики и функций английского предлога и его ингушских эквивалентов в предложении и тексте.
Актуальность исследования определяется все возрастающим интересом современной науки к сопоставительным исследованиям в условиях современного поликультурного пространства, к семантической стороне языковых явлений. Рассмотрение семантики и функций английского предлога и его ингушских эквивалентов как единиц, характеризующихся категориальным значением отношения, функционирующих в качестве связующих элементов и формирующих когезию текста, необходимо в виду того, что это позволяет более детально подойти к проблеме не только самих служебных слов, но и к проблеме выбора средств выражения категории отношения в языке.
Научная новизна проведенного нами исследования заключается в подходе к анализу функций и семантики английского предлога и его ингушских эквивалентов с позиций общей теории отношений и категорий внешнего и внутреннего, а также в том, что исследование текстосвязующих функций английского предлога в сопоставительном плане с текстовыми функциями ингушских послелогов и падежных флексий, а также послеложно-падежного комплекса проводится впервые.
Цель данной работы - рассмотреть статус, семантическую структуру и функции английского предлога и его ингушских эквивалентов, а также взаимодействие между их семантическими структурами и синтаксическими функциями, сравнить их роль в образовании синтаксических структур, выявить сходства и различия между способами выражения отношений экстралингвистической действительности в английском и ингушском языках.
Данная цель вызывает необходимость решения следующих задач:
1. рассмотреть взаимодействие между внешним и внутренним аспектами у английского предлога и его ингушских эквивалентов;
проанализировать роль английского предлога и его ингушских эквивалентов внутри структуры предложения;
выявить функции английского предлога и его ингушских эквивалентов в тексте;
определить зависимость семантической нагрузки английского предлога и его ингушских эквивалентов от их контекстного употребления.
Объектом исследования явились предлоги современного английского языка и их ингушские эквиваленты в структуре предложного словосочетания, в предложении и тексте.
Материал исследования взят из произведений английских и ингушских писателей и поэтов, из американского ежегодника Year Book, из электронных источников. Он составил более 3500 примеров функционирования английских предлогов и их ингушских эквивалентов.
Решение поставленных задач осуществляется в работе посредством следующих методов: метода наблюдений над фактами двух языков с последующим их анализом и интерпретацией, оппозиций и синтаксических трансформаций, сопоставления языковых фактов, контекстологического и количественного анализов.
Теоретической основой диссертации послужили труды таких ученых как Звегинцев В.А. (1967), Будагов Р.А. (1974), Лагута О.Н. (2000) - по общей теории отношений и проблеме лексического значения, Пешковский A.M. (1938), Смирницкий А.А. (1957), Ярцева В.Щ1961), Ильиш Б.А.(1971), Чахо-ян Л.П. (1979), - по синтаксису, Стеблин-Каменский М.Щ1959) Бурлако-ваВ.В. (1975), ЗакарянА.А. (1982), РейманЕ.А. (1988), ГонсалесХ.Р.М. (1989), - по теории английского предлога, Услар ПК. (1888), Мальсагов З.К. (1925), Кумахов М.А. (1969), Оздоева Ф.Г. (1976), АхриеваР.И. (1997) - по послеложно-падежным комплексам в иберийско-кавказских языках, Тураева З.Я. (1986), Серкова Н.И. (1987), Теплицкая Н.И. (1974), Гальперин И.Р. (1981), Николаева Т.М. (1976) - по теории текста.
Положения, выносимые на защиту:
Предлог - единица, способная выражать разнообразные отношения и оттенки отношения в зависимости от особенностей элементов действительно-сти, которые являются членами выражаемого отношения.
Функционируя в предложении и тексте, предлог сохраняет свое парадигматическое значение, которое лежит в основе его общего значения номинации, что указывает на определенную семантическую самостоятельность предлога, в результате которой при построении текста он функционирует наравне со знаменательными словами. Наряду с выполнением связующей функции, предлог служит для уточнения отношений между элементами не только словосочетания, но и более сложных образований - предложения и текста.
Основными языковыми средствами выражения категории отношения в ингушском языке являются послелог, флексия и их комплексное употребление в послеложно-падежном комплексе.
Послелог, флексия и послеложно-падежный комплекс в ингушском языке - это средства осуществления синтаксической связи внутри предложения, предполагающие распространение связующей функции и за пределы последнего.
5. Выбор определенного предлога в английском языке может влиять на
т активизацию той или иной семы, сочетающегося с ним глагола, а в ингуш
ском языке речь идет уже не о выборе между единицами одной парадигмы, а
о варьировании различных средств передачи отношений - послелога, флек
сии, либо их комплекса. Причем каждый из ингушских послелогов характе
ризуется определенной сочетаемостью со знаменательной лексикой.
% Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе
изложены основные аспекты семантики и функций английского предлога и его ингушских эквивалентов с позиций общей теории отношений, рассмотрено их функционирование в предложении и тексте, описана их текстообра-зующая и текстосвязующая функции.
-# Практическая ценность работы обусловлена тем, что материал иссле-
дования может быть использован при составлении вузовских лекционных
курсов по теоретической и практической грамматике, сравнительной типологии, лингвистике текста и теории межкультурной коммуникации.
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на Международной научной конференции «Классическое лингвистическое образование - в современном мультикультурном пространстве», посвященной 65-летию ПГЛУ 22-23 апреля 2004 г. (г. Пятигорск), на IV Международном конгрессе 21-24 сентября 2004г. (г.Пятигорск), Университетских чтениях -2006, 1-2 февраля 2006 г. (г. Пятигорск)
Основные положения исследования изложены в 5 публикациях объемом 2 печатных листа:
Предлоги into и out of в английском языке и их функциональные эквиваленты в ингушском языке // Семантика, функции и грамматические категории лексических единиц: межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - С. 112-121.
Статус предлога в английском языке и его функциональных эквивалентов в ингушском языке // Классическое лингвистическое образование - в современном мультикультурном пространстве: материалы докладов Международной научной конференции, поев. 65-летию ПГЛУ. - Пятигорск-Москва, 2004.-С. 118-124.
Способы выражения делимитативного отношения в английском и ингушском языках // Материалы докладов IV Международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, культуру, образование. Симпозиум VIII. Ч. I. Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов Северного Кавказа. - ПГЛУ, 2004. - С. 58-62.
Послелог и флексия как основные способы выражения пространственного континуума ингушского художественного текста // «Некоторые вопросы германской филологии»: межвуз. сборник научных трудов. - Пяти-горск:2005. - С. 159-163.
Временные отношения и основные способы их выражения в современном ингушском языке // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ.
Ч. II.-2006.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списков использованной теоретической литературы, словарей и источников фактического материала.
Во введении изложена актуальность проведенного исследования, сформулированы основные цели и задачи, положения, выносимые на защиту, представлены методы, с помощью которых проводился анализ собранного фактического материала, практическая и теоретическая значимость работы, описана структура работы.
В первой главе рассматриваются особенности семантики и функций английского предлога и его ингушских эквивалентов с позиций общей теории отношений и категорий внешнего и внутреннего, исследуется проблема лексического значения английского предлога и ингушского послелога, анализируются особенности функционирования языковых средств выражения категории отношений в современном английском и ингушском языках.
Вторая глава посвящена изучению роли предлога и его ингушских эквивалентов в предложении и тексте. Здесь анализируются функции исследуемых единиц внутри структуры предложения, рассматриваются случаи дистантного расположения английского предлога и ингушского послелога по отношению к сочетающимся с ними субстантивным элементам, раскрывается роль английской предложной фразы и ингушского послеложно-падежного комплекса в установлении семантических связей между элементами структуры предложения. Освещаются основные положения теории текста, проблема текстовой целостности и когерентности, когезия как необходимое условие текстовости. Рассматриваются основные особенности функционирования английского предлога и его ингушских эквивалентов в тексте, их роль в образовании темпоральной и пространственной структур текста, описываются случаи кореференции.
В заключении подводятся основные теоретические и практические итоги проведенного исследования.