Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Средства объективации концепта "обман" Панченко Надежда Николаевна

Средства объективации концепта
<
Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта Средства объективации концепта
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Панченко Надежда Николаевна. Средства объективации концепта "обман" : 10.02.20 Панченко, Надежда Николаевна Средства объективации концепта "обман" : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Волгоград, 1999 236 с. РГБ ОД, 61:99-10/557-6

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА 1. КОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЛЖИ и ОБМАНА

1. Понятия «ложь» и «обман» 11

, 1.1. Основные положения когнитивного подхода

к лингвистическим исследованиям 11

1.2. Проблемы разграничения понятий «ложь» и «обман» 18

i 1.З.Семантизация понятий «ложь» и «обман» в лексикографическом

аспекте 21

1.4. Основные стратегии и способы искажения истины 31

2. Многоаспектная природа феноменов ложь и обман 34

  1. Логико-философский аспект 3** 2.1.1. Этический аоіект ч 37

  2. Социальный аспект j9

2.3. Психологический аспект 42
-3. Лингвистический аспект 4-і
-3.1. Лингвистические средітва выражения лжи 46

3.2. Возможные способы разоблачения лжи и обмана 53

  1. Семантика невербальных маркеров лжи и обмана 55

  2. Вербализация невербальных маркеров в

художественных произведениях 66

3.3. Коммуникативная структура ситуации обмана 71

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 75

,{ ГЛАВА 2. СРЕДСТВА НОМИНАЦИИ И ДЕСКРИПЦИИ ЛЖИ

И ОБМАНА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

- I. Становление концепта «обман» в языке и культуре 78

-1.1. Семантическая мотивировка понятий «ложь» и «обман» 78

1.2. Культурологический ракурс становления концепта 85

J 1.3. Национально-специфическая и аксиологическая

интерпретация лжи и обмана в паремиологическом аспекте 95

2. Сопоставительный анализ средств номинации и дескрипции

лжи и обмана в английском и русском языках 119

/2.1. Лексические средства номинации и дескрипции лжи и обмана 127

2,2. Фразеологические средства номинации и дескрипции лжи и

обмана 147

2.3. Сравнение как средство описания лжи и обмана 172

-2.4. Метафорическое осмысление лжи и обмана 179

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 190

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 192

БИБЛИОГРАФИЯ 200

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ 222

СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 228

ПРИЛОЖЕНИЕ 233

Введение к работе

Эмпирически очевидно, что нет такой сферы человеческой деятельности, где бы не встречался обман. Но все виды и формы обманных действий, реализуемые в различных видах дискурса (будь то научный, рекламный или политический), находят отражение в текстах художественной прозы.

Будучи сложным переплетением интенциональных, когнитивных и нравственных аспектов, обман сопровождает человеческую коммуникацию и реализуется в ней, знаменуя конфликт между нормой, моралью и правдой как одной из фундаментальных экзистенциональных («бытийных») ценностей. Правда «выступает необходимым звеном в системе высших ценностей, образующих духовный остов социальности и человечности» (Дубровский, 1994:6). По утверждениям философов, в эпистемологическом плане правда не может быть полной практически никогда, к примеру, содержание таких объектов как «жизнь страны», «история страны», «ее экономика» сложны и подвержены исторической ограниченности.

В коммуникативном же смысле неполнота или любого рода неадекватность «оригинала и образа на входе и выходе информационного процесса)) (Свинцов) отрицательно маркированы. Ложь, являясь антиподом правды, демонстрирует тем самым приоритет низших ценностей над высшими. Регулярная реализация лжи и обмана в процессе повседневной коммуникации порождает лживость - свойство социального субъекта, обесценивающее и отрицающее ценностную характеристику личности - правдивость.

Вполне объясним интерес исследователей к извечным проблемам правды и лжи. Исследования последних десятилетий уходящего века характеризуются вновь возрастающим вниманием к концептам «правда» и «истина», неизбежно затрагивающих и вопросы, касающиеся лжи и обмана (Арутюнова, Лукин, Пузырев, Топорова, а также ряд авторов см.: Логический анализ языка, 1995).

Существует точка зрения, что понятия «правда» и «ложь» тождественны, что «это абсолютно одинаковые понятия, это название одной и той же информации об одном и том же событии, но поданные с разных точек зрения и

несущие эмоциональную окраску» (Дьячук, 1997: 26). Действительно, человек, контактируя с окружающей действительностью, упаковывает информацию о внешнем мире в свою вербальную форму, всегда субъективную, потому что «мы постоянно примешиваем собственное «я» к явлениям действительности...» (Балли, 1961; 22). Следовательно, логично говорить о том, что «существует столько картин мира, сколько существует наблюдателей» (Маковский, 1996(6):16). С этой точки зрения любая вербальная аранжировка информации может быть одновременно и правдой и ложью для разных реципиентов. Лишь «очищенная от слов (и от социальной символики) жизнь в своей природной сущности есть истина» (Лотман, 1987: 15).

Условившись, что картина мира есть субъективный образ окружающей действительности, который опредмечивается в совокупности различных знаковых форм, не объективируясь полностью в отдельно взятой, заметим, что нас интересует сопоставительный анализ образов своей и чужой культур. При этом важным является, что образ чужой культуры не должен заслоняться своей и не терять своей «чуждости" (Бахтин).

Объектом данного сопоставительного исследования является наивно-языковое представление о лжи и обмане, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в английском и р\ сском языках.

Пожь и обман пора*ают многообразием и богатством форм. Ложь фиксируется языком средством призванным і_л\жить инструментом общения, с помощью которого формируется и выражается человеческая мысль. Потенциал языковых средств выражения лжи поистине безграничен и имеет специфическою лексику синтаксис семантику и прагматику Мы различаем три группы средств вероализации обмана языковые средства ооозначающие, описывающие и выражчющие обманное поведение Языковые средства выражения лжи привлекали внимание отечественных и зарубежных лингвистов (Арутюнова, А.Н.Баранов, Болинджер, Булыгина, Вайнрих, Шмелев, Farb, Lakoff и других). Вместе с тем по нашим данным остаются недостаточно

изученными средства номинации и дескрипции лжи и обмана, что и определило выбор темы исследования.

Предметом данного исследования, таким образом, являются сходства и различия языковых средств номинации и дескрипции лжи и обмана в английском и русском языках.

Мы отдаем себе отчет в том, что проблемы, связанные с ложью и обманом всегда оудут не до конца решенными и достанутся последующим поколениям в качестве объекта исследования. Поэтому мы не ставим глобальных задач снятия всех многочисленных вопросов, касающихся этих многогранных феноменов. Предлагаемое диссертационное исследование представляет попытк\ комплексного описания средств языковой объективации концепта < обман в сзязи с чем мы определяем цель нашего исследования как выявление и сопоставление лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих обман и различные его проявления, на материале английского и русского языков.

Реализация цели достигается путем решения следующих задач 1)определить фиюсофско-этические социальные психолингвиста чес кие

характеристики феноменов лжи и обмана 2) выявить вербализованные невербальные маркеры сигнтлизирующие о

произнесении лжи/сокрытии правды, 3J установить семантические мотивировки (принципы номинации) понятий «ложь» и «обман».

  1. определить совокупность лексико-фразеологических единиц, отсылающих к ситуации обмана, в английском и р>сском языках;

  2. выявить пути схождения и расхождения концептуализации обмана в сознании носителей сопоставляемых языков

Помимо обозначенного в задачах выявления лексико-фразеологических средств, оформчяющих концепт «обман», нас интересует также образно-ассоциативная рефлексия языкового сознания, сопутствующая осмыслению обсуждаемых явлений.

Актуальность исследования заключается в том что ложь и ооман имеют высокую социальною значимость учет этих феноменов в межкульт\рном общении играет особою роль в настоящее время Феномень лжи и обмана в последние годы становятся предметом і сследования в различных сферах наук философии (Гусейнов 1989 Ракитов 1983 Свинцов 1982 Секацкии 1994 1995) психологии (Знаков 1991 1994 199b 1997 Щерсатых 1997) Будучи объектом междисциплинарного изучения ложь и ооман недостаточно освещены в лингвистике

Научную новизну исследования мы усматриваем в установлении семантических мотивировок понятии ложь и обман определении сходств и различии этих поняті й построении модели концептуального пространства оомана выявлении невербальных маркеров игнализирующ х о произне ении лжі /сокрь тии правды описании средств дескриптивной и э\ оц тонально оценочной объект! вации концепта обман в английском и русском языках кроме того новизна обу ловлена принципам і когнитивного подхода к описанию языковой семант іки Когнитивный анализ ведется с учетсм таких мысл тельных процесс в кав. категоризация инференция когнитивная метафора рассматриваемых когнитс логами как чрезвычайно важные для обработки информации

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в развит їй основных положений когнитивной лингвистики лі нгвист їй эмоцш и пингвокультурологии применительно к концепту обман в англ і некой и русскої- язь ковых картинах мира

Практическая ценность нат ящеі работы обусловлена аозм жн стью применения выводов и материалов исследования при дальнейшей разработке проолем когнитивной лингвистики в теории и практике перевода Материалы исследования могут быть полезными при разработке лекционных курсов и спецкурсов по оощеыу и сопоставительному языкознанию стилистике могут оыть использованы при раэраоотке тематики курсовых и дипломных работ а

также магистерских диссертаций. Полученные результаты также могут послужить дополнением к словарю жестов и мимики.

Материалом исследования послужили тексты художественной прозы англоязычных и русскоязычных авторов XX века и их переводов. Корпус сплошной выборки составил 3198 примеров (общий объем текстов - 27082 страницы). Источником языкового материала послужили также этимологические, фразеологические и паремиологические словари, привлекались публицистические тексты и тексты видеозаписей телевизионных передач.

Цели и задачи настоящего исследования определили выбор методов исследования:

  1. дефиниционной интерпретации

  2. контекстуального и стилистического анализа

4) когнитивной интерпретации

Когнитивный подход в лингвистике базируется на убеждении что языковая форма в итоге является отражением когнитивных структур или структур чечовеческого сознания мышления и познания Нами также использовался когнитивный подход к описанию процесса формирования актуального значения идиом.

Методологической базой для данной работы служат постулаты когнитивной семантики, в частности:

«постулат о примате когнитивного», который гласит, что за значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные сущности, которые можно описать такими специально разработанными элементами языка представления знаний, как фреймы и сценарии;

выводы о том, что мыслительные категории практически неотделимы от языковых категорий (Баранов, Добровольский, 1997), что реальные объяснения функционирования языка можно получить только при обращении к когнитивным структурам.

Теоретической базой для проведения данного исследования стали также работы отечественных и зарубежных лингвистов в области лексикологии, фразеологии, пара- и нейролингвистики.

Апробация работы.

Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены на теоретических аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры языкознания ВГПУ, на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность», на межвузовских и внутривузовских научных конференциях профессорско-преподавательского состава ВГПУ (Волгоград 1996 - 1999), на международном симпозиуме «Фразеология в контексте культуры» (Москва, РАН, июнь 1998 г.), на международной конференции «Языковая личность: жанровая речевая деятельность» (Волгоград, 6-8 октября 1998 г.).

На защиту выносятся следующие пол жения

1 Ложь и обман являются диахрониче кои константой человеческого
бытия Истоки становления значении обнаруживаемых в древних
индоевропейских ооозначениях лжи і олана кроются в сакральной сфере и
оказываются тесно связанными в сознании древних с нанесением
вред^ущероа покрыванием сокрытием намерений

іскривлением искажением н-вдшениемс ществующего порядка вещеи

Содержательные миним\мы понятии ложь и ооман различаются
чожь коммуникативный акт производимый лингвистически или

параді н вистически и имеющий сознательную интенцию введения з заолужденне В наборе существенных признаков содержательного минимума понятия обман выявляется дифференцирующий признак успешность эффективность реализации цели

3 Содержание концепта ооман ооьемнее одноименной поверхностной языковой сущности и объективируется в значительном количе тве лексико-фразеологических средств пзремиях прецедентных именах и текстах Средства объективации концепта обман его фрагментов в англ» иском и

русском языках, а также восприятие возможных способов невербального декодирования обманного действия и его метафорическое осмысление носителями обыденного англоязычного и русскоязычного менталитета в целом совпадают

4 Расхождение в средствах вербализации концептуального пространства обмана проявляются в количественной экспликации выделяемых фрагментов «клевета» «лесть» «пассивная ложы Различия в лексико-фразеологической номинации и дескрипции обманного действия также являются следствием проявления индивидуальных черт национального характера языка.

Структура диссертации исследование состоит из Введения, двух Глав, Заключения и Библиографии списков источников материала, Приложения.

Во Введении -іро ментир\ ется выбор темы исследования, методы анішт определяется объект цель и конкретные задачи, обосновывается актуальность, теоретическая и практическая значимость исследования.

В 1 Главе очерчиваются контуры концепт» ального исследования производится параметризация концепта ооман с выдечением наибочее актуальных для исследования ас іект(В сравнивается ооъем содержания понятии ложь и ооман систематизируются и описываются средства выражения лжи выявляется фонд вербализованных авербальных маркеров позволяющих реципиенту наблюдателю декодировать обман

Похожие диссертации на Средства объективации концепта "обман"