Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Мифологема добра и зла в индоевропейских языках Батуева Алёна Александровна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Батуева Алёна Александровна. Мифологема добра и зла в индоевропейских языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Батуева Алёна Александровна; [Место защиты: Воен. ун-т].- Москва, 2008.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 08-10/903

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена исследованию семантики значений добра и зла в индоевропейских языках, выявлению закономерностей семасиологического развития, которые привели к возникновению данной микросистемы, анализу сущности этих понятий в языческом языковом сознании. Выбор данной лексической группы обусловлен тем, что добро и зло являются базовьши понятиями любого мировоззрения и занимают важное место в ряду представлений, формирующих и отображающих "модель мира" - ту сетку координат, при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании"1.

Предлагаемое исследование проводится на основе комплексного этимологического анализа индоевропейских языковых обозначений понятий добра и зла. Главное внимание обращается на символику значений, соотносимых понятиями "хороший, добрый" / "плохой, злой". На этой основе устанавливается ряд древних метафор от указанных значений. Необходимо сразу отметить, что древняя метафора или мифологическая метафора - явление совершенно отличное от современной языковой метафоры, как по происхождению, так и по содержанию. В центре внимания находится наиболее древняя, архаическая культура и основные её маркеры: сакральный акт, магические слова, движения и т.д. Все слова, связанные с сакральным актом из-за табу являются метафорами. По мере развития языка и общества старая метафора утрачивала свои связи в языке и многократно заменялась новой. Таким образом, основные сакральные понятия являются скрытыми, завуалированными метафорами; в процессе развития языка древние метафоры контамини-ровали и образовали "этимологические гнезда". Как верно подметил В.И.Абаев, "любое слово нашей речи, прежде чем получить современное обиходное значение, прошло сложную семантическую историю, ведущую нас в конечном итоге к начальным словотворческим усилиям человека"2.

Актуальность темы исследования обусловлена обострением интереса современной науки к исследованию ментальносте различных эпох и народов, в том числе и через изучение языка. Настоящая работа на-

1 Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972. -С. 30.

2 Абаев В.И. Язык и мышление. М., 1948. - С. 14.

2 правлена на выявление символической функции и культурно-языкового статуса понятий добра и зла на основе анализа различных способов их метафорического представления в языке на разных этапах эволюции. Метод сравнительно-исторического этимологизирования, использованный в работе, позволяет исследователю непосредственно подойти к пониманию движущих сил механизма языка, понять и выявить причины языковых изменений. Необходимость такого исследования в лингвистике назрела уже давно. До настоящего времени этимологический анализ проводился как бы "сверху" (из современности), в связи с чем, иногда даже самая совершенная этимологизация слова не давала ответов на целый ряд вопросов. Сущность языка становится понятной лишь тогда, когда прослеживается его возникновение и постепенное развитие, а это невозможно, если не уделять внимания, во-первых, его собственным отмершим формам и, во-вторых, родственным живым и мертвым языкам. Важно подчеркнуть, что используемый метод исследования учитывает не только фонетическую сторону слов (что было характерно для младограмматиков), но и семантические связи, сравниваемых лексем в индоевропейских языках, при этом в диссертации устанавливается ряд так называемых лексико-семантических законов (универсалий), дающих возможность исследовать не только звуковую сторону слова, но и учесть определенные закономерности изменения семантики в индоевропейском языке. Под лексико-семантическими универсалиями автор понимает законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. Разработка данной темы открывает возможность установления ранее неизвестных лексико-семантических универсалий, способствующих пересмотру существующих взглядов на индоевропейскую ментальность и открывающих широкие возможности сравнительно-сопоставительного анализа. Большой аппарат древней символики, используемый в работе, способствует проведению углубленного этимологического анализа.

Современные методы этимологизации уже не могут не взаимодействовать с факторами экстралингвистического, общекультурного плана, с религиозной и мифологической символикой. Подключение общекультурных символических концептов к этимологическому анализу представляется неизбежным и должно стать неотъемлемой частью этого анализа. Древняя символика, не учитывающаяся ранее в этимологических исследованиях, дает возможность найти то или иное этимологическое решение на реальных культурно-исторических фактах. В свою оче-

редь, результаты этимологического анализа в порядке обратной связи могут служить источником дополнительных сведений для исторической культурологии.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обосновывается его общей направленностью на развитие методик сравшггельно-исторического анализа в плане подключения к уже существующим подходам элементов культурной символики, данных иных исторических наук - истории, археологии, психологии, философии, что позволяет существенно расширить интерпретацию рассматриваемых языковых фактов и решить комплексными методами стоящие перед историей языка проблемы.

Объектом настоящего исследования являются древние метафоры со значениями добра и зла.

Предметом исследования являются лексико-семантические параллели, или универсалии, - аналогичные семантические преобразования в ряде индоевропейских языков, которые рассматриваются как отражение глобальных процессов, обусловливающих движение понятий и смыслов и приводящих к движению лексических значений в пределах одного и того же фономорфологического отрезка.

Целью диссертационной работы является установление лексико-семантических связей слов со значением добра и зла в индоевропейских языках на основе сравнительно-этимологического анализа и выявление их лингвокультурологической символики в индоевропейской языковой картине мира. В связи с тем, что большая часть исследуемых слов имеет в этимологических словарях пометку "этимология не ясна", "не известна" в предлагаемой работе впервые устанавливается ряд лексико-семантических универсалий, восстанавливается внутренняя форма слов со значением добра и зла в индоевропейских языках (особое внимание уделяется германским языкам).

В соответствии с целью исследования в диссертации решались следующие задачи:

описать и обосновать методику этимологического исследования, применяемую в данной работе;

выявить особенности первобытного мышления; исследовать феномен табу и ритуал как неотъемлемую часть первобытного сознания;

рассмотреть языческие представления о добре и зле;

на основе анализа фактов древней символики, и использования

4 выбранной методики этимологического анализа, воссоздать элементы архаичной картины мира, связанные с понятиями добра и зла;

проэтимологизировать слова со значениями добра и зла в двух современных германских языках: английском и немецком (на индоевропейском фоне);

выявить наиболее типичные лексико-семантические преобразования в индоевропейских языках.

Научная новизна работы обусловлена отсутствием специальных работ, посвященных этимологизированию слов, соотносящихся с семантическими концептами добра и зла. Исследование слов с подобным типом концептуализации в диахронии проводится впервые. Анализ семантических универсалий дает возможность объяснить и подтвердить ранее установленные связи и, вместе с тем, открывает новые семантические звенья, соотносимые с уже установленными. Новизна методики исследования состоит в том, что в работе учитываются языческие представления, мифопоэтическая символика, выявляются и отделяются пре-форманты от истинного корня слова, что позволяет вскрыть реальные языковые значения, изначально существовавшие в языке, а не значения, диктуемые семантическими представлениями современного языка. Критерий совместимости фонетических и семантических закономерностей в рамках отдельно взятого слова открывает возможность применения принципа множественной этимологии, который до настоящего времени не находил широкого применения в лингвистике. Справедливость этимологического решения подтверждается межъязыковыми синонимами, то есть словами синонимичными тому или иному слову в близко- и неблизкородственных индоевропейских языках. Установление этимологических цепочек (параллелей) позволяет пересмотреть уже существующую этимологию слова, выявить неизвестные до сих пор пути семантического развития большого ряда значений, связанных с понятиями добра и зла.

В практической части диссертационной работы исследуется мифологема добра и зла. Под мифологемой понимается совокупность нескольких понятий, неотделимых друг от друга в рамках магического мышления древнего человека, а также все относящиеся к этим понятиям древние символы. Проведенный анализ способствует воссозданию элементов индоевропейской языковой картины мира, которая относится к восприятию добра и зла. Во второй главе также предпринимается попытка создания историко-этимологического словаря, в котором рас-

5 сматриваются основные английские и немецкие лексемы со значениями "хороший / добрый" и "плохой / злой", отображающие понятия добра и зла, и выявить наиболее типичные лексико-семантические универсалии.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в существенном расширении известных методик этимологического анализа на основе применения метода множественной этимологии, а также использовании древней символики. Важным фактом является привлечение к материалу этимологического исследования древних праформ -преформантов в строении слова. Помимо этого, в работе воссоздаются элементы "языковой картины мира" индоевропейцев на основе широкого лингвоэтимологического анализа и выявляется лингвокультурная специфика первобытного мышления.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Анализ фактического материала позволил выявить ряд лексико-семантических универсалий (переходов значений), дающих возможность в сочетании с фонетическими законами адекватно исследовать этимологию многих индоевропейских слов.

  2. Результатом комплексного этимологического анализа является воссоздание элементов значительной части языковой картины мира, и ее взаимосвязанных фрагментов, определение особенностей членения экстралингвистической реальности носителями в данную историческую эпоху.

  3. Анализ выявил исключительную важность использования древней символики при этимологизировании. Она является одним из средств проникновения в древнюю ментальность и в процесс развития мышления в целом.

  4. В настоящей работе на большом фактическом материале при этимологическом исследовании применяется теория преформантов в индоевропейском и германском корне, выдвинутая В.Н. Топоровым, А.С. Мельничуком и М.М. Маковским. Там, где в традиционной.этимологии преформанты обычно не выделяются, а устанавливается корень, включающий в себя элемент, в действительности являющийся преформан-том, в настоящей работе на основе учета, выявленных преформантов с большей точностью выделяется собственно корень: и.-е. *el- "гнуть", но также и.-е. *k-el-, *m~el-, *p-el-, *s-el- "гнуть"; и.-е. *ак-/ *ек- "резать", но также и.-е. *bh-ak-/ *bh-ok-, *т-ак-/*т-ек-, *р-ек-, *r-ek,, *ueik- "резать". Другими словами проводиться разграничение корня и префор-

манта. Это позволяет дать новую этимологию, рассматриваемым лексемам.

5) На основе использованных автором новых этимологических методик, предполагающих учет преформантов и табуирующих отрицаний в структуре индоевропейского корня, применения метода множественной этимологии, исследования изменения и соотношения значений на основе фактов истории и культуры германцев и индоевропейцев, в работе предлагается ряд новых лексико-семантических универсалий, касающихся слов со значениями "хороший / плохой" в индоевропейских языках. Рассмотрение семантических закономерностей дает возможность выявить сложную сеть метафорических связей и переходов, по-разному представленных в различных языках индоевропейской семьи. Наибольшее значение, по мнению автора, имеют следующие семантические переходы значений: "бить, дробить" > "хороший / плохой"; "гнуть, вертеть" > "хороший / плохой"; "связывать, завязывать в узел" > "хороший / плохой"; "гореть, огонь" > "хороший / плохой", "двигаться" > "хороший / плохой".

Методологическую основу нашего исследования составляют труды О.Н. Трубачева, В.Н. Топорова, М.М. Маковского, В.В. Левицкого и ряда других исследователей. Вместе с тем, следует отметить, что работы, в которых всесторонне рассматривался и систематизировался бы фактический материал по данной проблеме, практически отсутствуют.

Данное исследование проводится в рамках сравнительной этимологии с учетом новых методов этимологизирования, которые были сформулированы в работах В.Н. Топорова, А.С. Мельничука и М.М. Маковского. Таковыми, в частности, являются метод учета преформантов и табуирующих отрицаний (и.-е. *пе-, *ve-, *se-, *le-) в развитии значения слова, метод комплексного этимологического анализа, предусматривающий совместимость фонетических и семантических изменений, а также учет множественной этимологии, предложенной В.Н. Топоровым. Источником фактического материала явились этимологические и толковые словари: CD. Buck "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages" (1949); J. Pokorny Indogermaniches Ety-mologisches Worterbuch (2002); The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots (1985) и др. Вместе с тем, этимологический анализ не может быть вполне достоверным без изучения соответствующего культурного фона, на что давно указывают многие известные философы, антропологи (Э. Кассирер, Л. Леви-Брюль, К. Леви-Строс, Э. Тайлор,

7 Дж. Фрэзер, М. Элиаде) и лингвисты (Т.В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов, М.М. Маковский, В.Ю. Монич, С.Г. Проскурин). В связи с этим, предлагаемое исследование проводится с учетом фактов истории культуры и древних символов. Устанавливается взаимосвязь между мифологическим и языковым уровнями. Тот или иной переход значений подтверждается примерами. Поскольку основной целью работы является этимологизирование (выявление этимона соответствующих слов), учет хронологических данных для нас имеет второстепенное значение.

Материал для исследования отбирался из специальных лексикографических источников (этимологических, диалектических, синонимических, лингвистических и толковых словарей, а также многочисленных словарей символов), энциклопедических источников, содержащих сведения о культуре древних германцев и других индоевропейских народов. В работе учитываются известные нам представления древних о мире ("древняя картина мира"), их мифы, легенды и предания, данные лингвотипологических и культурно-типологических исследований. В целях исследования было изучено более 500 символических значений слов. Тщательное изучение полученных данных позволило выделить около 200 табуирующих метафор с отрицательной и положительной коннотацией. Всего в работе представлено более 80 древних метафор, соотносимых со значениями добра и зла. При работе над фактическим материалом в общей сложности было рассмотрено порядка 3500 индоевропейских корней и проанализировано около 9000 лексических единиц близко- и неблизкородственных индоевропейских языков. При исследовании лексем английского и немецкого языков (на индоевропейском фоне) со значениями "хороший / плохой" было выявлено свыше 120 синонимических значений, из которых в диссертации представлены 49 английских и 27 немецких слов с отрицательной и положительной коннотацией. В работе приводятся слова из более чем 60 индоевропейских языков (древних и новых), отобранных из 37 этимологических словарей различных индоевропейских языков. Библиографический список включает 226 источников.

Практическая значимость работы состоит в том, что содержащийся в ней материал может быть использован при чтении лекций и на семинарских занятиях по общему языкознанию, истории лингвистических учений, в курсе истории английского и ряда других европейских языков. Материал исследования может найти применение при составлении этимологических словарей.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на международных научных конференциях: "Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидактики" (2006), "Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике" (2006), и отражены в 5 публикациях.

Объем и структура диссертационного исследования. Содержание диссертации изложено на 173 стр. машинописного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение. К работе прилагаются список сокращенных и полных названий используемых языков, библиография, а также список использованных этимологических словарей.

Актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также цели и задачи проводимого исследования определили ход и методы, использованные для достижения тех или иных результатов.

Похожие диссертации на Мифологема добра и зла в индоевропейских языках