Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Кириллина, Надежда Викторовна

Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой
<
Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кириллина, Надежда Викторовна. Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Кириллина Надежда Викторовна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т].- Москва, 2011.- 192 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/412

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Понятие добра и зла в русской языковой картине мира 12

1.1. Философское осмысление добра и зла 12

1.2. Лингвистическая трактовка добра и зла 14

1.3. Понятие добро и зло в богословском аспекте (по данным словаря церковно-славянского языка) 16

1.4. Народная этимология добра и зла (по данным словаря В.И. Даля) 22

Выводы по главе I 31

Глава II Способы репрезентации концепта добро в языке лирики A.A. Ахматовой 34

2.1. Слова с корнем добр- ~ ядро концепта добро 35

2.2. Слова с корнем благ- (блаж-) — основное средство репрезентации концепта добро 40

2.3. Лексема счастье и ее дериваты как средство репрезентации концепта добро 59

2.4. Лексема веселье и ее дериваты как репрезентанты концепта добро 64

2.5. Лексема слово — одно из главных слов в творчестве A.A. Ахматовой 70

ОГЛАВЛЕНИЕ

Выводы по главе II 76

Глава III Способы репрезентации концепта зло в языке лирики A.A. Ахматовой 78

3.1. Словообразовательное гнездо с корнем -зл- как средство выражения концепта зло 78

3.2. Лексико-семантическая группа с общей семой 'жестокость' как средство репрезентации концепта зло 92

3.3. Слова с корнем страх- (страш-) как репрезентанты концепта зло 95

3.4. Лексико-семантическая группа с общей семой 'страдание' 103

3.4.1. Слова с корнем боль и их дериваты как средство репрезентации концепта зло 105

3.4.2. Слова тоска, печаль и др. как репрезентанты концепта зло 112

3.5. Индивидуально-авторские репрезентанты зла с семой 'вера' в языке произведений A.A. Ахматовой 119

3.6. Лексико-семантические группы зла в художественном пространстве A.A. Ахматовой 122

3.6.1. ЛСГ с имплицитной семой 'злословие': ложь, обман, клевета и др 123

3.6.2. ЛСГ с общей семой 'предательствопредать, измена, отступник и др 127

3.6.3. ЛСГ с общей семой 'гибельсмерть, умереть, убить, убийца, мертвый, почить и др 129

3.6.4. ЛСГ с общей семой 'зеркало': отраженье, зазеркалье, и др 133

Выводы по главе III 139

Глава IV Антонимия как средство репрезентации концептуальной оппозиции добро—зло в художественном пространстве А.А.Ахматовой 142

4.1. Характер антонимических отношений в языке поэзии А.А.Ахматовой 142

4.2. Контекстуальная синонимия и антонимия в поэтическом языке A.A. Ахматовой 146

4.3. Оксюморонные образования как способ репрезентации оппозиции добро — зло в поэтическом языке A.A. Ахматовой. 150

Выводы по IV главе 157

Заключение 158

Библиография 167

Приложение 1 188

Приложение 2 190

Приложение 3 191

Введение к работе

Современная лингвистика большое внимание уделяет изучению природы различных концептов, выявляя их содержательную сторону, образование, функционирование и т.д. в системе языка. Описание и анализ оппозиционно представленных концептов позволяет углубить и расширить наши представления о понятиях нефизического мира человека, а именно: его социальный статус и отношения с определенным социумом, этические, моральные, философские, культурологические стороны его менталитета. В художественном пространстве писателя, как в капле воды, отражается реальный мир человека, преломляясь в сознании автора, преображаясь в нем, и в обновленной ипостаси являясь читателю в новой форме вербального и невербального выражения и изображения.

В разные периоды истории лингвистической науки исследователей языка привлекал поиск этических, философских, культурологических доминант, определяющих духовную жизнь народа. К ним, несомненно, относятся такие категории, как жизнь, смерть, истина, красота, любовь, добро, зло и др. Возглавляют ряд ценностных понятий носителей русского языка оппозиционно представленные концепты добро и зло, которые составляют, по словам Т.И. Вендиной, «глобальную антиномию», ставшую «онтологическим ключом к пониманию мира» [Вендина 2007: 311].

В настоящее время возрос интерес исследователей к теории концепта как элемента лингвокультуры и объекта исследования лингвокогнитивистики (Алефиренко Н.Ф., Апресян Ю.Д., Воркачев С.Г., Кубрякова Е.С., Лихачев Д.С., Манакин В.Н., Попова З.Д., Проскуряков М.Р., Стернин И.А., Степанов Ю.С. и др.). Довольно большое количество работ посвящено исследованию конкретных концептов (Вендина Т.И., Войлова К.А., Мечковская Н.Б., Моспанова Н.Ю., Осипова А.А., Севрюгина Е.В., Степанов Ю.С., Черкасова И.П., Шаталова О.В. и др.).

Не вызывает сомнения тот факт, что языковой материал художественной литературы, вобравшей в себя особенности национального менталитета, культурно-исторического опыта, личных интенций автора, является ценнейшим источником лингвокультурологических изысканий (Бабенко Л.Г., Болотнова Н.С., Данькова Т.Н., Караулов Ю.Н., Миллер Л.В., Палеха Е.С., Рогова К.А., Чурилина Л.Н. и др.).

Добро и зло являются базовыми, центральными категориями в языковой картине мира. Картина мира в самом общем виде представляет собой сумму накопленных человеком, по мере освоения им бытия, знаний (Шаталова, 2009). Вербальным воплощением картины мира, которая представляет собой отраженный средствами языка образ сознания – реальности, является модель интегрального знания о концептуальной системе представлений, репрезентируемых языком (Манакин, 2004).

И хотя концептуальная оппозиция добро – зло уже привлекала внимание исследователей (Лотря Л.В. провела оппозитивный анализ концептуальной пары добро – зло на материале русского и чувашского языков, Моспанова Н.Ю. – на материале русского фольклора, а именно на языковом материале русских народных сказок), поэтический дискурс анализируемой дихотомии, тем более в рамках художественного пространства одного автора, исследован не был. Этим объясняется актуальность данного исследования. Поэтический текст представляет собой целостную систему со сложной структурой и комплексной организацией языковых средств, что определяет необходимость многоаспектного их анализа. В конкретном речевом воплощении реализуется не концепт в целом, а его компоненты в той или иной комбинации. Причем отдельные сегменты исследуемой оппозиции могут обрастать собственным интерпретационным полем. Художественные тексты конкретного автора в своей совокупности позволяют делать выводы о фрагменте его концептосферы, а через его восприятие мира – судить о свойствах и качестве концептосферы народа, представителем которого выступает писатель или поэт.

Объект исследования – поэтическое творчество А.А. Ахматовой.

Предмет исследования – содержательные и структурные особенности концептуальной оппозиции добро – зло на основе их вербальной и невербальной объективации в языке лирики А.А. Ахматовой.

Цель работы – проанализировать систему средств речевой репрезентации концептуальной оппозиции добро – зло в художественном пространстве А.А. Ахматовой.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

- описать различные научные подходы к изучению оппозиции добро – зло;

- выявить особенности языковой репрезентации концептов добро и зло в художественном тексте: определить набор разноуровневых языковых средств в репрезентации содержательных компонентов концептуальной оппозиции;

- определить денотативные связи лексем, актуализирующих смысл концептуальной оппозиции добро – зло в рамках поэтического пространства А.А. Ахматовой;

- описать лексические, морфологические и словообразовательные особенности лексем, репрезентирующих концепты добро и зло в языке произведений А.А. Ахматовой;

- доказать, что концепты добро и зло, являясь полярными по своей сути, в условиях поэтического контекста образуют сложное и многомерное пространство, включающее зону пересечения исследуемых концептов;

- установить влияние экстралингвистических факторов на характер формирования оппозиции добро – зло в поэтическом языке А.А. Ахматовой.

Гипотеза исследования: художественный текст значительно расширяет представления человека о реалиях окружающей картины мира. Добро – зло как концептуальные единицы языка в художественном пространстве становятся эстетически значимыми компонентами художественного пространства писателя, где они развивают изобразительно-выразительные качества, усиливая эффект воздействия на чувства адресата.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Оппозиция добро – зло сформировалась уже в сознании средневекового человека.

2. Будучи освоенной разными областями человеческого знания, оппозиция добро – зло стала ядерной дихотомией в богословии, философии, этике и др., став «онтологическим ключом к пониманию мира» (Т.И. Вендина).

3. Оппозиция добро – зло в лингвистике является многоаспектным феноменом, который сформировал свою систему лексико-фразеологических, грамматических значений.

4. Смысловая сторона оппозиции добро – зло лучше всего проявила себя в художественном пространстве.

5. В языке поэтических произведений А.А. Ахматовой оппозиция доброзло, вербализованная с помощью имплицитно-эксплицитных языковых средств, расширила свой семантический объем за счет изобразительно-выразительных средств русского литературного языка.

6. Категории добро и зло, являясь абстрактными понятиями, в идиостиле А.А. Ахматовой, в рамках художественного контекста, наполняются конкретным семантическим содержанием.

7. Выражение зла в лирике А.А. Ахматовой превалирует над добром, значение которого выражается поэтом имплицитно.

8. Состав и структурная организация концептов добро – зло, представленная в совокупности ядерной, центральной, периферийной, парадигматической и синтагматической его частей, свидетельствуют об исключительном своеобразии, сложности и многогранности данной оппозиции в индивидуально-авторской картине мира А.А. Ахматовой.

9. Вербальное и невербальное отражение картины мира в художественном пространстве А.А. Ахматовой носит глубоко творческий характер.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на материале художественного (поэтического) текста была предпринята попытка языкового анализа концептов добро и зло, обоснование их оппозиционной взаимосвязи, в результате которой указанные концепты рассмотрены как одна из важнейших вербально объективизированных оппозиций. Концепты добро и зло исследованы как двусторонние сущности: со стороны плана содержания и плана выражения.

Материалом для диссертационной работы послужили извлеченные из поэтических текстов А.А. Ахматовой составляющие концептов добро – зло и их производные. Методом сплошной выборки отобрано более 2000 примеров, фиксирующих лексические средства обозначения единиц, моделирующих образный слой оппозиционно представленных концептов.

Теоретическая значимость исследования заключается в расширении круга проблем, связанных с теорией концепта вообще и его функционирования в условиях художественного текста. Исследование средств репрезентации оппозиционно представленных концептов, семантических отношений между ними позволяет выявить взаимосвязь разноуровневых языковых единиц как необходимой основы создания лингвистической теории, органически сочетающей идеи функциональной и когнитивной лингвистики. В работе продолжается разработка теоретических вопросов, связанных с описанием идиолекта и идиостиля А.А. Ахматовой, проводится фрагментарный лингвистический анализ стихотворных текстов и способов их семантической трансформации.

Практическая значимость состоит в возможности использования материалов анализа в исследованиях по теории художественного текста, а также по лингвистическому анализу художественного текста, в лекционных и практических курсах по стилистике, интерпретации текста, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по русскому языку. Результаты исследования могут также быть использованы для совершенствования школьного преподавания русского языка и литературы при разработке факультативных занятий и профильных уроков словесности.

Методы исследования избраны с учетом поставленных целей и задач:

- наблюдение над языковым материалом и его описание;

- дистрибутивный метод (данный метод направлен на исследование сочетаемости лексем, репрезентирующих концепт);

- семантический анализ и интерпретация текстовых фактов;

- концептуальный анализ с использованием различных приемов: логического, семантического и др.;

- компонентный анализ;

- контекстологический метод;

- лексикографический анализ (анализ словарных дефиниций ключевых слов);

- статистический анализ (анализ элементарных статистических подсчетов исследуемых единиц).

Теоретической основой исследования послужила разработанная в когнитивной лингвистике теория о том, что каждый язык, как и каждая культура, использует специфический аппарат символов, своеобразную систему концептов, благодаря которой опознается соответствующее общество: «Именно через концепты устанавливается живая связь между человеком, языком и культурой» [Шаталова 2009: 18].

Апробация исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на конференции, посвященной 70-летнему юбилею профессора Л.Ф. Копосова (МГОУ, Москва, 2010), на Международной научной конференции «Семантика языковых единиц в разных типах речи», посвященной 1000-летию Ярославля (ЯГПУ, Ярославль, 2010), Международной конференции «Язык, литература, культура и современные глобализационные процессы» (ННГУ и РОПРЯЛ, Нижний Новгород, 2010), конференциях, проводимых кафедрой славянской филологии (МГОУ, Москва).

По теме исследования имеется шесть публикаций, в том числе две статьи опубликованы в журнале «Вестник МГОУ» серия «Русская филология», включенный в перечень изданий ВАК РФ, и одна в «Вестнике Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского», также включенном в перечень изданий ВАК РФ.

Структура диссертации отражает логику рассмотрения материала в исследовании и подчинена общим принципам и содержанию работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка источников исследования, использованной литературы и приложений.

Философское осмысление добра и зла

Добро и зло являются центральными категориями этики и философии: в них выражаются представления о собственно человеческом бытии, через них человек определяется в своем существовании, они являются мерилом всего положительного и отрицательного. Именно через призму этих понятий происходит оценка поступков человека, всей его деятельности.

Философский словарь трактует добро и зло как наиболее общие оценочные понятия, обозначающие позитивный и отрицательный аспекты человеческой деятельности и являющиеся противоположностью друг друга: «В рамках морального освоения мира Добро играет такую же роль, какую в рамках научного познания играет истина, а в рамках художественного — красота» [ФС 1991: 124], а «Злом именуется все, что оказывает разрушающее воздействие на человека, ... то, что подлежит ограничению и преодолению» [ФС 1991: 145].

Такие видные мыслители, как H.A. Бердяев, И.А. Ильин, Н.О. Лос- ский, B.C. Соловьев, Л.М. Лопатин, Л.П. Карсавин, С.Н. Трубецкой и др., считали невозможной разработку полноценной этической системы без решения проблемы добра и не отделимой от нее проблемы зла.

Большинство исследователей сходились во мнении, что, несмотря на относительный характер понятий добро и зло, преимущественной точкой отсчета человеческой деятельности является ее позитивная направленность — добро (См. ФС, с. 145-146).

В своих работах Н.О. Лосский связывает добро с творением Бога:

«процесс движения всех субъектов к добру создаются Богом. Но люди свободны сами порождать не только добро, но и зло» [Лосский 1991: 13]. Философ показывает действенность абсолютного добра в мире посредством своей онтологической теории ценностей. Абсолютную полноту Божественного бытия он раскрывает как абсолютное совершенство — нечто такое, что не только есть, но чему стоит быть. Это само Добро не только в нравственном, но и в абсолютном смысле этого слова. (См. Лосский Н.О., 2000).

B.C. Соловьев в своем учении представляет сущность добра как нечто идеальное, высоконравственное, пронизывающее собой природу и все сферы общественного сознания и практической деятельности. Задача человека, по B.C. Соловьеву, преодолевать все проявления зла и созидать добро: «Творение добра есть основной закон жизни человека» [Соловьев 1990: 146].

Оба философа считают, что такая наивысшая этическая ценность, как абсолютное добро не может быть выражена ничем иным, кроме как понятием Бога.

Учение H.A. Бердяева о добре и зле является оригинальным по сравнению с классическим для этики представлением о них. Философ подверг сомнению идею безусловности и абсолютной ценности добра, показав его как непременно определенное к злу. Сам философ не случайно назвал свою этику «парадоксальной»: в качестве начала, которому призвана противодействовать мораль, им было указано не только зло, но и добро, а человек представлен как существо, виновное не только в зле, но и в добре: «Именно по тому, что мы несем в себе первородный грех и живем в падшем мире, обреченном вращаться в категориях добра и зла, в различениях и оценках, мысль наша вращается в непреодолимых парадоксах» [Бердяев 2005: 51].

Слова с корнем добр- ~ ядро концепта добро

Ядерное содержание концепта добро репрезентируют одноименная лексема, а также ее дериваты, представленные в языке произведений A.A. Ахматовой весьма ограниченно: как мы уже говорили, лексема добро эксплицитно выражена в следующих значениях.

1. Все положительное, хорошее [MAC 1985: Т.1., 409]:

Сама себя чудовищно рождая,

Собой любуясь и собой давясь,

Не ты ль, увы, единственная связь

Добра и зла, земных низин и рая?

Мне кажется, что ты всегда у края.

(«Музыка»).

С нашей точки зрения, важно, что в данном произведении оппозиционность концептов добро — зло эксплицитна и реализуется в самом тексте. Таким образом, актуализируется еще один содержательный абстрактный компонент: противоположное злу . Такое «прямое столкновение» раскрывает сущность нравственных установок автора, важных для осмысления его творчества.

Значимость для A.A. Ахматовой указанных этических категорий подчеркивается еще одной контекстуальной оппозицией: «земных низин и рая», т.е. мирского и Божественного, дольнего и горнего. Как мы уже отмечали, нравственный аспект в оценке событий, явлений, поступков и чувств людей связан, прежде всего, с глубокой православной верой поэта.

Рассмотрим следующее значение слова добро. 2. Имущество, вещи, пожитки [MAC 1985: Т.1., 409]: В стенах лесенки скрыты витые, А на стенах лазурных святые — Полукрадено это добро...

(«Поэма без героя» (Окончательная редакция)). В первой редакции «Поэмы без героя» данное четверостишие имело несколько иной контекст: И подсвечники золотые, И на стенах лазурных святые — Полукрадено это добро.

В данном контексте актуализируется конкретный смысловой компонент материальные ценности со сниженной коннотацией, которая подчеркивается окказиональным прилагательным полукрадено и соседством со .словосочетанием подсвечники золотые, которые являются объектом внимания похитителей. Существительное святые употребляется в значении «иконы православных святых» и также относится автором в данном контексте к материальным ценностям.

Необходимо подчеркнуть, что и первый и второй примеры употребления лексемы добро в языке поэтических произведений A.A. Ахматовой являются единичными. Особенностью идиостиля поэта является то, что добро как фундаментальное для любой культуры понятие (Вендина Т.И., 2007) в языке лирики A.A. Ахматовой выражено имплицитно, т.е. его содержательные компоненты раскрываются в основном в приядерной и периферийной зонах указанного концепта.

Приядерную зону концепта добро составляют дериваты одноименной лексемы: прилагательное добрый, существительное доброта и глагол подобреть.

Толковые словари русского языка (БАС и MAC) содержат достаточно большое количество значений и их оттенков полисеманта добрый:

1. Расположенный к людям, отзывчивый. Исполненный доброты, сочувствия к ним, готовности помочь. // Выражающий расположение, сочувствие, отзывчивость. 2. Основанный на расположении к людям, желании добра; хороший, нужный, полезный людям. 3. Благоприятный, несущий благо, успех, радость. 4. Связанный взаимным расположением, взаимным сочувствием. // Основанный на взаимном расположении, сочувствии. 5. Очень хороший, отличный. // Доброкачественный, добротный. 6. Устар.и народно-поэт. Обладающий положительными человеческими качествами, достойный уважения. 7. Ничем не запятнанный, безупречный, безукоризненный.

Словообразовательное гнездо с корнем -зл- как средство выражения концепта зло

Не вызывает сомнения тот факт, что лексикология тесно связана со словообразованием. При изучении концепта как ментального образования следует учитывать, что он имеет сложную многокомпонентную организацию, которая формируется и выражается «всей совокупностью языковых и неязыковых средств» [Шаталова 2009: 22].

Семантическим стержнем концепта зло является само ключевое слово зло, которое «наиболее полно номинирует исследуемый концепт» [Попова, Стернин 2007: 117].

Лексема зло является доминантой словообразовательного гнезда, к которому относятся слова злость, злоба, злой. По данным словаря А.Н. Тихонова, в это гнездо входит 146 слов.

В языке произведений A.A. Ахматовой нами зафиксированы следующие словоформы с корнем -зл-: существительные зло (6 единиц), злоба (2 единицы), злость (1), прилагательные злой (19единиц!), злобный (3), наречие назло (1), сложные слова зловонный (2), зловещий (5), злорадный (1). Таким образом, наиболее частотной единицей у A.A. Ахматовой является лексема злой. Это объясняется тем, что она имеет достаточно сложную семантическую структуру, реализующую все отрицательные коннотации языковой единицы (См. об этом ниже).

Наиболее простым по словообразовательной структуре являются существительные зло, злоба, злость, образованные от корня зл- : слово зло образовано безаффиксным способом, злость — посредством суффикса -ость, злоба - посредством суффикса -об- с коннотацией отвлеченного признака [Земская 1973: 245]. Вершиной словообразовательного гнезда является немотивированное прилагательное злой.

Значениями слова зло в современном русском языке являются:

1. Всё дурное, плохое, вредное. Бороться со злом. У Ахматовой читаем: «Я гощу у смерти белой По дороге в тьму. Зла, мой ласковый, не делай В мире никому»... «Как невеста получаю...»; Бессмертен день, когда одною грудью Страна труда восстала против зла («30 июня 1950»).

2. Беда, несчастье, неприятность. Скоро он убедился в том, что зла мы ему не хотим.

3. Злое чувство, гнев, досада. Дай ты мне высказать все, сердце свое облегчить, чтобы зла не оставалось. У Ахматовой: Называй же беззаконницей, Надо мной глумись со зла, Я была твоей бессонницей, Я тоской твоей была («Я окошка не завесила...») [MAC 1985: 611-612].

В стихах A.A. Ахматовой происходит то сужение смысла данной лексемы (не встречается, например, слово зло во втором значении), то его расширение (появляется значение «чувство недоброжелательства, враждебности по отношению к кому-л.», свойственное производному слову злоба: Тебе я милой не была, Ты мне постыл. А пытка длилась, И как преступница томилась, Любовь, исполненная зла («О, жизнь без завтрашнего дня!..»). Синкретизм лексических единиц с полярной валентностью любовь и зло носит в данном контексте несколько оксюморонный характер, создавая «зону пересечения» оппозиционно представленных концептов добро и зло (см. п. 4.2.). Важным представляется и тот факт, что семантическое поле зла может включать сему чувство , тогда как в семантическом поле добра подобной семы нет. Лексема зло в языке лирики A.A. Ахматовой имеет дополнительное смысловое «приращение» проступок, преступление : Пускай австралийка меж нами незримая сядет И скажет слова, от которых нам станет светло. Как будто бы руку пожмет и моргцины разгладит, Как будто простит, наконец, непростимое зло. («Пускай австралийка меж нами незримая сядет...»). При этом происходит конкретизация абстрактного имени существительного зло: злом называется такой проступок или деяние, который возможно (или невозможно) простить.

Похожие диссертации на Особенности оппозиции добро - зло в языке лирики А.А. Ахматовой