Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Основные проблемы системного изучения лексического состава языка 15
1.1. Понятие системы и системного подхода к изучению лексического состава языка 15
1.2. Поле как подсистема языка. Разнообразие лингвистических концепций поля и подходов
к его исследованию 20
1.3. Национально - культурный компонент в структуре лексического значения и
проблемы его выделения 24
1.4. Экстралингвистический фактор как основной критерий формирования лингвокультурологического поля "дом/жилье" 30
1.5. Когнитивный подход к изучению лингвокультурологического поля 34
Выводы по главе 1 44
Глава 2. Общая характеристика лингвокультурологического поля "дом/жилье" .46
2.1. Дом/жилье американцев как источник формирования конвенциональных знаний,
лежащих в основе семантики элементов лингвокультурологического поля 46
2.1.1. История формирования модели американского дома в связи с историей
американского народа, развитием техники, строительства, архитектуры .46
2.1.2. Современное состояние совокупности американских домов 57
2.2. Семантическая и словообразовательная характеристика лингвокультурологического поля
2.2.1. Анализ семантических явлений в исследуемой лексической подсистеме
американского варианта английского языка 66
2.2.2 Словообразовательные характеристики исследуемого поля 87
2.2.2.1. Словопроизводство и словосложение в исследуемой лексике 87
2.2.2.2. Аббревиация как один из наиболее активных способов словообразования
в исследуемом поле 93
Выводы по главе 2 97
Глава 3. Концептуальный анализ лингвокультурологического поля
"дом/жилище" 100
3.1 Структурный состав лингвокультурологического ПОЛЯ,
основные микрополя (группы лингвокультурем) 100
3.1.1 Микрополе "типы жилищ (строений)" 101
3.1.2 Микрополе " архитектурные стили" 106
3.1.3 Микрополя "типы помещений внутри дома" и "пространство, окружающее дом" 107
3.1.4 Микрополя "детали дома", "строительные материалы", "убранство и оборудование жилья" 109
3.1.5 Микрополя "жилец дома" и "проживание в доме" .112
3.2 Общая концептуальная характеристика лингвокультурологического поля "дом/жилье" 113
3.2.1. house/home (дом/жилье) 118
3.2.2 Resident (жилец дома) и residence (проживание в доме) 123
3.3 Американская бревенчатая хижина и русская изба в языке и культуре США и России 133
3.4 Сопоставительный анализ языка американской и русской рекламы недвижимости 145
Выводы по главе 3 159
Заключение 163
Библиография 169
Список словарей и принятых сокращений 183
Приложение №1 187
Модель краткого англо-русского лингвокультурологического тематического словаря "дом/жилье"
Приложение 2 229
Фрагмент учебного пособия по страноведению США.
Раздел: Дом/жилье
Введение к работе
Настоящая диссертация посвящена лингвокультурологическому и когнитивному исследованию лексики, относящейся к сфере "Дом/жилье" в американском варианте английского языка (АтЕ) и в русском языке.
Историческое развитие общества приводит к когнитивному усложнению всех сфер человеческой деятельности, в том числе и сферы человеческого жилья. Места проживания человека все более различаются деталями устройства, уточняются выполняемые ими функции, возрастают различия между ними. Предметная лексика служит субкатегоризации мира, процесс субкатегоризации находит отражение в лексике данной сферы человеческой деятельности - в наименованиях жилья и связанных с ним предметах.
Рассматриваемые в работе лингвистические вопросы затрагивают такие актуальные области гуманитарного знания, как культурная антропология, изучающая процесс культурного становления человека, межкультурная коммуникация (С.Г. Тер-Минасова, 2000), лингвокультурология (В.В. Воробьев, 1997).
В исследовании учитывается социокультурный компонент в сочетании с рассмотрением культуры народа в широком этнографическом смысле слова, в особенности компонентов культуры, несущих национально-специфическую окраску (таких, как традиции и обычаи, быт, повседневное поведение, "национальные картины мира" и др., С.Г. Тер-Минасова, 2000).
Язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нём говорит, т.е. национальную культуру. Изучение иностранного языка предполагает отношение к нему не только как к новому коду и новому способу выражения мыслей, но и как к источнику сведений о национальной культуре народа - носителя изучаемого языка. (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, 1976). На примере развития лексики поля "дом/жилье" демонстрируются связи и взаимосвязи, возникающие в культурно-языковом пространстве, исследуется влияние социокультурных факторов на процессы формирования американского национального варианта английского языка. Дается описание языковых процессов внутри данного поля, общих для системы языка и специфических для данной подсистемы; выявляются исторически меняющиеся закономерности употребления лексики определенного характера.
В работе принимается широкая трактовка историко-социальных факторов как основных внелингвистических стимулов языковой дифференциации; ввиду этого рассматривается использование языка в разнообразных общественных и культурных сферах в связи с историческими процессами, способствовавшими появлению анализируемой лексики.
Исследуемая лексика употребляется в разнообразных жанрах, поэтому привлекается материал текстов популярных журналов, рекламы, художественных произведений, которые рассматриваются как отражение типического в языке народа.
Исследованию лексики, относящейся в сфере "дом/жилье", центральному объекту нашего исследования, посвящены многочисленные работы, как в лингвистической литературе, так и в других областях гуманитарных знаний, что само по себе свидетельствует о важности, значимости явления.
При анализе закономерностей функционирования рассматриваемых лексических единиц исследователь сталкивается с рядом объективных трудностей, обусловленных их природой, что в некоторой степени осложняет ход исследования. К таким трудностям мы, прежде всего, относим подвижность и постоянно пополняемый состав исследуемого пласта лексики. Среди факторов затрудняющих анализ исследуемого поля отметим, что выборка относящихся к нему лексических единиц из толковых и двуязычных словарей английского языка на основе лексикографических помет оказалась недостаточно эффективной. Как показало проведенное исследование, система культурологических помет не всегда может стать объективным методом анализа, вследствие того, что таковые либо отсутствуют в словарях общего типа, либо маркируются различно. Таким образом, пользователи словарей не всегда могут получить объективное представление о коммуникативно-корректном употреблении слова в процессе общения.
Жизнь и язык развиваются, материалы словарей, учебников, книг по страноведению, справочников по стране, повествующих о повседневной жизни народа, подчас теряют свою былую актуальность и соответствие действительности. В ходе нашего исследования мы ставили перед собой ряд вопросов, в том числе: каков состав исследуемого лингвокультурологического поля, из каких групп оно состоит, какие новые культуремы пополнили его, какие из них потеряли актуальность, как меняется соответствующий лингвистический и культурный тезаурус американского и русского языкового сообщества.
Объектом исследования являются лексемы (слова и словосочетания), обозначающие предметы и явления, относящиеся к сфере дом/жилье в английском (АтЕ) и русском языках.
Предметом исследования являются лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения лексики, относящейся к сфере дом/жилье.
Современный этап развития лингвистической науки характеризуется повышенным вниманием к проблемам изучения когнитивной деятельности человека в ее лингвистической репрезентации. Одна из важнейших задач когнитивной лингвистики -выяснить, как преломляется мир в сознании представителя лингвокультурной общности и каким образом этому способствует лексическая система языка. Исследование способов членения лексики, классификации и категоризации явлений и объектов окружающей действительности предполагает выявление связей, существующих в лексико-номинативном пространстве языка. Подобное исследование позволит представить в формализованном виде отношения между отдельными явлениями в языковой картине мира представителя лингвокультурной общности.
В исследовании мы опираемся на положения когнитивистики о том, что "язык позволяет наиболее естественный доступ к сознанию" (Е.С. Кубрякова, 1997, 20); является "одним из наиболее характерных типов когнитивной деятельности" (Дж. Лакофф, 1988, 31); что познание действительности разворачивается в определенном культурном контексте, обусловлено историческими и социокультурными факторами (В.П. Телия, 1996; Е.С. Кубрякова, 1997; В.З. Демьян-ков, 1994).
Обращение к исследованию когнитивной деятельности языкового коллектива посредством анализа языковых единиц в их взаимосвязи с исторически сложившейся предметной сферой и социокультурной средой позволяет говорить об актуальности избранной темы. Актуальность данной работы связывается и с объектом исследования.
Одной из важных частей современного американского и русского вокабуляра является лексика, соотносимая с домом, бытом. Эта сфера относится к числу наиболее значимых областей человеческой жизни. В США наличие достойного жилья, собственного дома или квартиры рассматривается как качество жизни нации, ее благосостояния - одна из основных составляющих "Американской мечты" (The American Dream), неоднократная смена жилья в течение жизни человека рассматривается как проявление социальной мобильности, что находит отражение в языке в виде довольно обширного лексического пласта.
Лексика, относящаяся к сфере дома, жилья, привлекает внимание многих исследователей (И.И. Донскова, 2001; А.И. Клишин, 1986; И.А. Клепальченко, 1999; Е.Е.Миронова, 2001; Ю.С. Растворова, 1995; М.А.Финкельштейн, 2001 и др.). В их работах проводится системный анализ терминологии, относящейся к полю "жилые здания и помещения", "архитектурные конструкции", проводится сопоставительный анализ отдельных характеристик лексики, служащей для обозначения реалий дома на материале русского, немецкого и английского (BrE) языков. В некоторых из них проводится факультативное сопоставление с соответствующей лексикой АтЕ. В исследованиях различных направлений рассматриваются отдельные лексические единицы, связанные со сферой дома, жилья США (Г.Д. Томахин, 1988; A.M. Marckwardt, 1958; В.В. Ощепкова, 1995, 2000; А.Д. Швейцер, 1971).
Однако системное изучение этой части американского словаря до сих пор не было предметом специального исследования, как и не был предметом специального исследования сопоставительный анализ данной лексики в АтЕ и в русском языке.
Цель настоящего исследования - выявить, как отражается в указанной лексике осуществляемая человеком категоризация мира, каким образом эта лексика может быть рассмотрена с когнитивной точки зрения, то есть как отражающая опыт и оценки человека в определенной области - в сфере дом/жилье.
Когнитивный подход позволяет установить связь между познавательной деятельностью языкового коллектива и представлением накопленных им знаний в языке; судить о культурной обусловленности путей познания исследуемого фрагмента действительности членами лингвокультурной общности.
Для достижения поставленной цели в работе последовательно решаются следующие конкретные задачи:
производится отбор исследуемой лексики по лексикографическим, справочным, рекламным, периодическим изданиям и художественной литературе и определяется ее состав;
- дается общая характеристика лингвокультурологического поля (ЛКП);
- анализируются причины и следствия развития исследуемого поля;
- определяются условия его возникновения;
- прослеживаются этапы формирования;
- выявляются лингвистические процессы, лежащие в основе его
формирования; описываются особенности функционирования данной лексической подсистемы на современном этапе;
- проводится сопоставительный концептуальный анализ наиболее значимых элементов поля в АтЕ и в русском языке.
Материалом исследования послужили данные семнадцати лексикографических источников: толковых и энциклопедических словарей, словаря-тезауруса, этимологического словаря, словарей английского языка и культуры, словарей русского языка. В исследовании использовались материалы справочных изданий, каталоги домов и квартир США, периодические издания на английском и русском языках. Привлекался материал художественной литературы на английском и русском языках. Общий объем рассмотренного материала, (включая лексикографические источники), составляет 16000 страниц. На основе указанных источников выделено 430 элементов лингвокультурологического поля в американском варианте английского языка и 520 - в русском языке. Обращение к довольно обширному кругу источников определяется когнитивным подходом к исследованию лексической семантики, при котором значение представляется как энциклопедическая сущность.
В работе применяется комплексная методика исследования: анализ словарных дефиниций, словообразовательный анализ, используются элементы контекстуально-ситуативного, компонентного, контрастивного анализа.
Научная новизна работы состоит как в выборе материала, так и в методике анализа. Впервые проводится описание исследуемой лексики с позиций комплексного подхода, сочетающего положения традиционного и когнитивного направлений, что позволяет сочетать собственно лингвистическое исследование с изучением знания, сопряженного с соответствующей сферой действительности в сознании членов языкового коллектива.
В ходе исследования анализируется и классифицируется материал, отобранный из словарей; предпринимается попытка предложить семантическое описание и варианты перевода на русский язык лексических единиц, пока еще не зафиксированных в лексикографических источниках; внести дополнения в ряд словарных статей.
Диахроническое изучение становления лексической системы и всесторонний анализ истории АтЕ дает возможность объяснить его современное состояние и тенденции развития в связи с социально-культурными условиями, способствующими его возникновению и пополнению.
Научная значимость проведенного исследования заключается в том, что оно позволяет углубить существующие представления о статусе исследуемого поля, его эволюции, корнях возникновения, условиях формирования и социальных условиях употребления.
Полученные данные семантического анализа необходимы для системного изучения словарного состава языка и могут восполнить имеющиеся пробелы в исследованиях подобного рода.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования данных, полученных в результате анализа, в лексикографии при обновлении и дополнении существующих словарей, при составлении словарей серии "Язык и культура", в практике преподавания и изучения АтЕ, в общих и специальных курсах полингвокультурологии, лингвострановедению, межкультурной коммуникации и американской культуре.
Практическую ценность работы мы усматриваем также в том, что она способствует осознанному пониманию индивидом, изучающим английский язык, коммуникативной значимости лингвокультурем, относящихся к исследуемому полю, и, как следствие, повышение его коммуникативной компетентности.
Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования отражены в трех статьях и двух выступлениях на конференциях (Москва 2001, 2002 гг.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. ЛКП "дом/жилье" является, с одной стороны, лексической подсистемой, элементы которой соотносятся с общей сферой действительности, а с другой стороны, представляет собой схематизацию опыта членов языкового коллектива в данной сфере -фрейм.
2. ЛКП "дом/жилье" может быть представлено как сложный фрейм, в котором ключевые концепты, организованные функциональными параметрами концепта-темы, служат представлением всей модели обитания человека. При этом базовые концепты рассматриваются как узлы или термы сложного фрейма и сами организуют группы культурем или микрополя, рассматриваемые как подфреймы сложного фрейма.
3. В концептуальной области "дом/жилье" можно выделить следующие концепты: 1) house/home (дом/жилье); 2) kinds of houses and buildings (разновидности жилых домов и зданий); 3) architectural styles (архитектурные стили); 4) parts of houses (детали дома); 5) rooms and locations (комнаты, помещения внутри дома); 6) areas around and near houses (пространство, окружающее дом); 7) construction materials(строительные материалы); 8) furnishings and equipment (оборудование, обустройство жилья); 9) resident (жилец дома); 10) residence (проживание в доме, деятельность человека в доме и на окружающем его пространстве);
4. Ключевыми концептами являются 1) house/home (дом/жилье); 2) resident (жилец дома); 3) residence (проживание в доме).
5. Национально-культурная информация является неотъемлемой частью содержания концепта.
Цель и задачи диссертации определили ее композиционное построение.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, перечня источников материала исследования, двух приложений.
Во введении обосновывается актуальность избранной темы, формулируются цели, задачи, определяются новизна, теоретическая и практическая значимость работы; уточняются материалы и методы исследования, используемые в работе; формулируются основные положения, выносимые на защиту; поясняется структура работы.