Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. Род как грамматическая категория 9
-
К вопросу об истории изучения рода 9
-
Основные взгляды на категорию рода в современной лингвистике 12
-
Категория лица 20
-
Анафорический род 24
-
Выводы 26
ГЛАВА 2. Анафорический род в английском языке 28
-
Вопрос о наличии грамматической категории рода в английском языке 28
-
Анафорический род в английском языке как средство выражения категории лица 30
-
Замещение неличностных существительных личными местоимениями 3 л. ед. ч. he/she 33
-
Случаи олицетворения и персонификации 33
-
Случаи замещения существительных, обозначающих животных....36 2.3.3. Случаи замещения названий судов, других транспортных средств
и названий стран 42
2.4. Выводы 54
ГЛАВА 3. Сопоставительный анализ анафорического рода в немецком и
русском языках 56
-
История рода в немецком языке 56
-
Выражение категории рода на современном этапе развития немецкого языка 57
-
Модели анафорических отношений в немецком языке 59
-
Согласовательные модели в русском языке в сфере употребления имен мужского морфологического рода 61
3.5. Местоименные замещения в сфере личных существительных-названий
профессий в немецком языке 67
3.6. Выводы 70
ГЛАВА 4. Категория рода и категория лица в романских языках 73
4.1. Вопрос о существовании ср.рода в языках романской группы 73
-
Форма /о в испанском языке 73
-
Местоимение /7 во французском языке 79
4.2. Взаимодействие грамматической категории рода и категории лица в
испанском, итальянском и французском языках на морфологическом
уровне 83
4.2.1. Образование корреляций по признаку пола в испанском и
итальянском языках 84
4.2.2. Образование эквиполентных пар во французском
языке 87
-
Сравнительный анализ средств выражения женского рода личных существительных в этих языках 88
-
Личные существительные в испанском, итальянском и французском языках, не образовавшие пару по признаку пола 93
4.3. Взаимодействие грамматической категории рода и категории лица на
синтаксическом уровне в испанском, итальянском и французском языках,
анафорический род 103
4.4. Выводы 106
ГЛАВА 5. Анафорический род в датском, шведском, норвежском и
нидерландском языках 109
5.1. Путь эволюции категории рода в скандинавских языках 109
-
Состояние категории рода на современном этапе развития датского и шведского языков ПО
-
Система анафорических отношений в датском и шведском языках 116
5.4. Категория рода в норвежском языке 123
5.4.1. Эволюция граммемы ж. рода в норвежском языке 124
5.4.2. Система местоименных замещений в норвежском языке 126
-
История развития категории рода в нидерландском языке 129
-
Роль и место личных местоимений hij 'он' и zij 'она' в нидерландском языке 133
5.7. Выводы 138
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 142
БИБЛИОГРАФИЯ. 148
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 159
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ 159
Введение к работе
Вопрос об анафорическом роде является актуальным в лингвистике, поскольку до сих пор данная категория не получила самостоятельного монографического описания. Анафорический род чаще всего рассматривают не как самостоятельную категорию, а как некую составляющую грамматического рода (А.Т. Аксенов, М.Я. Блох, В.В. Гуревич, Г.Г. Корбетт, Е.М. Попкова, Б.Л. Уорф), одно из средств выражения родовых отношений. В данной работе проводится четкое разделение таких понятий как «анафорический род» и «грамматический род». Под анафорическим родом мы понимаем местоименное замещение существительных, тогда как грамматический род прдставляет собой согласование. Анализ данного явления в разных языках доказывает, что анафорический род является отдельной грамматической категорией, связанной с такими категориями как грамматическая категория рода и именная категория лица. Тип анафорических отношений отражает как современное состояние двух связанных с ним категорий, так и их развитие и видоизменения на протяжении веков. Анафорические замещения в рассмотренных нами языках, несомненно, складывались во взаимодействии с категорией рода, так как изначально количество личных местоимений 3 л. ед. ч. соответствовало количеству родовых классов в языке. Однако со временем во многих языках (например, английский, французский, шведский и др.) наблюдалась тенденция к формированию аналитического строя, что привело либо к полному распаду категории рода (английский язык), либо к его перестройке, а именно изменениию количества и содержания родовых классов существительных (французский, итальянский, испанский, шведский и др.). Но распад/перестройка категории рода не привели, как показывает анализ языков, к исчезновению или даже к частичному сокращению группы личных местоимений. 3 л. ед. ч., так как по мере развития категории лица и все большего ослабления категории рода данная группа личных местоимений все чаще стала употребляться в соответствии с полом. Именно поэтому на данном этапе развития индоевропейских языков анафорический род можно
5 рассматривать как остаточное явление грамматической категории рода в индоевропейских языках.
Так как анафорические отношения складываются на стыке двух категорий (категории лица и категории рода), тип анафорических отношений определяется системой родовых отношений в языке (отсутствие родовой системы, двухродовая система, трехродовая система) и, соответственно, степенью развития именной категории лица.
Как мы видим, для данного исследования необходимо четкое разграничение этих двух категорий, в частности таких понятий как 'грамматический' и 'естественный' род (та область лексики, где формы грамматического рода соотносительны с семантикой пола, т.е. личные существительные и наименования некоторой части животных), что является достаточно сложной задачей, так как семантика пола нередко приписывается роду в качестве одного из грамматических значений. В данном исследовании мы придерживаемся точки зрения, в соответствии с которой соотнесенность с полом рассматривается в качестве грамматического значения категории лица. Т.е. категория лица представляет собой отдельную грамматическую категорию, которая, тем не менее, тесно связана с категорией рода. Более того, категория лица, несомненно, возникла на основе категории рода, используя ее опыт и грамматическую базу. О том, что категория рода является предшественницей категории лица, может служить наличие в языке личных существительных 3 л. ед. ч.', относящихся к среднему роду. Подобных расхождений не наблюдалось бы в языке, если бы категория лица предшествовала категории рода или даже формировалась бы с ней одновременно, так как тенденция приводить род и пол в соответствие довольно сильна в языке, о чем свидетельствует и дальнейшее развитие категории лица, а именно: со временем она все больше грамматикализировалась, приобретая свои средства выражения. И, как показывает языковая действительность, категория лица продолжает 'Местоимения 3-го лица (ед. или мн. числа) указывают на тех или того, кто не участвует в диалоге, или на предмет (он, она, оно, они) []. существовать в языках, где категория рода была разрушена (английский), и продолжает использовать в качестве средств выражения личные местоимения 3 л. ед. ч. Т.е. анафорические отношения в данном случае являются остаточным явлением грамматической категории рода. В языках, где более не существует оппозиции он-она, соответствующие личные местоимения продолжают функционировать в рамках категории лица, и также являются остаточным явлением некогда существовавшей в языке системы родовых отношений.
Четкое разграничение грамматической категории рода и категории лица, а также изучение их «сотрудничества» в языке необходимы для понимания типа анафорических отношений.
Объект исследования - особенности родовой ситуации в индоевропейских языках.
Предмет исследования - формирование анафорических отношений во взаимодействии категории рода и именной категории лица в индоевропейских языках.
Цель работы - рассмотреть анафорический род как остаточное явление грамматической категории рода в индоевропейских языках. Для этого были изучены внутриязыковые связи между грамматической категорией рода и категорией лица и их влияние на формирование типа анафорических отношений. Поскольку в рамках одной работы невозможно охватить все языки, то это скорее попытка обобщить и систематизировать индоевропейские языки, на примере которых можно рассмотреть различные типы анафорических отношений, и на основе наблюдений над языковым материалом выявить основные особенности функционирования данной категории.
В частные задачи диссертации входит: 1) рассмотрение родовых систем языков, включенных в исследование, как в современном их состоянии, так и историю их развития; 2) изучение особенностей функционирования именной категории лица в данных языках, в частности, использование в рамках этой категории личных местоимений 3. л. ед. ч. для обозначения пола; 3) на основе полученных данных определение типов анафорических отношений в различных
7 языковых группах; 4) выявление специфических особенностей анафорического рода в каждом отдельно взятом языке для уточнения типологических признаков данной грамматической категории.
Основным методом исследования является описательно- сопоставительный, использующийся в данной диссертации не только для изучения межъязыковых соответствий (сходств и различий эквивалентных категорий на основе нескольких языков), но и позволяющий рассматривать языковые феномены безотносительно к генетической и ареальной принадлежности, выявлять функциональные закономерности исследуемых языков, в т.ч. устанавливать внутренние системные закономерности, определять структурные параметры универсалий в каждом из языков. Типологическое описание в диссертации осуществляется на синхронном срезе, однако синхронному подходу не противоречит рассмотрение языковых явлений и процессов в их динамике, что позволяет на базе фактов из истории языка установить связь меду процессами развития анафорических отношений в разные исторические периоды и влияние этих процессов на современное состояние языка.
В диссертации проводится типологический анализ анафорических отношений на материале русского, немецкого, английского, французского, испанского, итальянского, датского, шведского, норвежского и нидерландского языков. Полученные выводы сделаны на основе анализа научной литературы (140 библиографических единиц), периодической печати, оригинальных и адаптированных художественных текстов (картотека насчитывает более чем 525 единиц), двуязычных и толковых словарей, данных, полученных из бесед с носителями языка.
Научная новизна работы состоит, прежде всего, в том, что анафорический род не только выделен как самостоятельная грамматическая категория, но и рассмотрен как системное явление на материале 10 языков; установлена связь между особенностями формирования анафорических отношений и
8 взаимодействием грамматической категории рода и именной категории лица; выделены типы анафорических отношений.
Апробация. Результаты работы обсуждались на заседании научной группы Владимирского филиала НГЛУ им. Н.А.Добролюбова (2006 г.) и на кафедре русского языка ВГПУ (2008 г.); основные идеи отражены в ряде публикаций:
1. Публикации в изданиях, рекомендуемых Высшей аттестационной комиссией - Анафорический род в английском языке // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». № 5 (39). - Волгоград: ВГПУ Изд-во «Перемена», 2009. - С. 167-170
2. Статьи, опубликованные в других изданиях - Проблема семантики грамматической категории рода: подходы и концепцииII INTER-ULTURAL-NET Международный (электронный) научно- практический журнал. - Владимир: Владимирский филиал Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А.Добролюбова, 2006, выпуск 5 - С.97-102 - Взаимодействие категории рода и категории лица в испанском и французском языках II Межкультурная коммуникация в глобальном мире. Сборник материалов международной научной конференции 12-14 ноября 2009 г. - Владимир: ВГГУ, 2009. - С. 179-185