Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Текст и дискурс как объекты лингвистического исследования 12
1.1 .Текст как единица языка и речи. Основные признаки текста 12
1.2. Аспекты и способы изучения текста 26
1.3 .Понятие дискурса. Текст, дискурс и жанр 35
1.4.Дискурсивный анализ 51
1.5. Коммуникативные стратегии, тактики и речевые приемы 54
Выводы к главе 1 62
Глава 2. Реализация тактики самопрезентации в персональном и институциональном дискурсах 66
2.1 .Самопрезентация как речевая тактика 66
2.2.Типологические особенности текстов самопрезентации 71
2.3.Брачные объявления, резюме и эргонимы как вид самопрезентации 76
2.3.1. Жанровая специфика рекламного брачного объявления 76
2.3.2. Жанровая специфика резюме 80
2.3.3 .Жанровая характеристика эргонимов 83
2.4. Краткая история текстов самопрезентации 87
2.4.1 .История брачных объявлений 87
2.4.2. История появления резюме в России 91
2.4.3.Исторические изменения эргонимов в России в 20-21 в. 93
2.5. Социально-психологическая характеристика коммуникантов самопрезентации 97
2.5.1. Социально-психологическая характеристика участников брачной коммуникации 97
2.5.2.Социально-психологическая характеристика участников ситуации трудоустройства 101
2.5.3 .Социально-психологическая характеристика участников ситуации коммерческо-делового общения 104
2.6. Лингвистическая характеристика текстов самопрезентации 106
2.6.1. Типологические особенности текстов самопрезентации 106
2.6.1.1 .Типология брачных объявлений 106
2.6.1.2.Типология резюме 108
2.6.1.3 .Типология эргонимов 110
2.6.2. Языковые особенности текстов самопрезентации
2.6.2.1. Языковые особенности текстов брачных объявлений.
2.6.2.2.Языковые особенности резюме 122
2.6.2.3.Языковые особенности эргонимов 131
Выводы к главе 2 154
Заключение 158
Список использованной литературы
- Аспекты и способы изучения текста
- Коммуникативные стратегии, тактики и речевые приемы
- Жанровая специфика рекламного брачного объявления
- Лингвистическая характеристика текстов самопрезентации
Введение к работе
Наш язык является средством общения и реализуется в речи, где основной минимальной единицей является высказывание (речевой аналог языковой единицы - предложения). Но так же, как и слово, оно не функционирует в речи самостоятельно, а используется в контексте связной речи или в определенной ситуации. Поэтому одного наличия навыков конструирования высказывания недостаточно для обеспечения свободного использования его в процессе речевого общения, необходимо усвоить его внутриконтекстные связи. Законченная мысль не всегда умещается в рамках одного высказывания, еще и поэтому необходимо рассмотрение его как части целого связного текста, или конситуации общения.
Исследование высказывания как основной единицы синтаксиса привело к мысли о существовании более крупной синтаксической единицы, которая представляет собой уже совокупность нескольких высказываний, связанных между собой по смыслу - текста. Данная диссертационная работа посвящена исследованию текстов разного объема, объединенных коммуникативной задачей самопрезентации (саморекламы) в рамках дискурсов разного типа.
Особую актуальность изучение текстов самопрезентации приобретает в настоящее время в связи со все возрастающим интересом к выявлению роли «человеческого фактора» в общении. Это приводит к осознанию важности не только проблем описания языковых структур, но и задач всестороннего изучения условий общения, социально-психологических особенностей личности, использующей эти структуры для решения конкретных задач в условиях разного вида коммуникации.
В конце 20 - начале 21 вв. в поле внимания лингвистов вошли объекты, которые не были до сих пор изучены: выступления в Думе, предвыборные речи политиков, ток-шоу, интернет-сообщения. К числу таких новых явлений относятся рекламные тексты и резюме. Реклама была минимально представлена в жизни советского общества, и её возрождение в конце 20 века дало пищу для новых исследований. Первые отечественные работы о рекламе принадлежали перу экономистов-маркетологов, психологов и социологов (Н.А. Гольмана, Н.С. Добробабенко; Ч. Сендиджа; Ф. Котлера и других). Но в настоящее время имеется довольно много лингвистических работ, посвященных рекламе, хотя это явление все еще недостаточно изучено. В нашей работе рассматривается один из видов рекламных (в широком смысле) текстов, а именно тексты саморекламы.
Теоретическая база диссертации строится на современных представлениях о высказывании и тексте как составляющих дискурса. Свойства высказываний и текстов рассматривались нами в контексте
важнейших результатов отечественной семантической школы и достижений дискурсивной лингвистики. Основные понятия, рассматриваемые в работе, -это предложение, высказывание, текст, дискурс, речевая стратегия и тактика, речевые приемы. При рассмотрении общих теоретических вопросов лингвистики мы обращались к фундаментальным трудам лингвистов, которые раскрывают содержание понятий текст и дискурс (Н.Д. Арутюновой; Н.С. Валгиной; А.А. Ворожбитовой; И.Р. Гальперина; М. Гвенцадзе; Г.А. Золотовой, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидоровой; О.Л. Каменской; А.Е. Кибрика; Л.М. Лосевой; Ю.Е. Прохорова; С. Тичер; Н.В. Шевченко и др.). При рассмотрении вопросов речевых жанров и актов мы опирались на работы отдельных исследователей и коллективные монографии: труды М.М. Бахтина, сборник «Жанры речи» 2002, 2005; сборник «Проблемы речевой коммуникации» 2005 и др. В качестве теоретической базы при анализе коммуникативных тактик и стратегий русской речи использовались работы отечественных и зарубежных исследователей (см. труды Г.В. Бобровской; С. Дацюка; В.З Демьянкова; Т.А. ван Дейка; С.А. Сухих; В.И. Карасика; Е.А. Ковригиной; Г.Г. Почепцова; О.С. Иссерс; К.Ф. Седова; М.Л. Макарова; Г.А. Золотовой, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидоровой; Л.А. Фирстовой и др.). Понятие самопрезентации (Я-дискурса, само предъявления, самовосхваления, саморекламы, Я-стратегии) было рассмотрено в работах В.М. Амирова, У Баоянь, И.Н. Зыряновой, О.С. Иссерс, Т.А. Чеботниковой, В.М. Шепеля, И.П. Шкуратовой и др.
Степень разработанности темы. Понятие самопрезентации (саморекламы, самопредъявления, я-стратегии, я-дискурса и пр.) рассмотрены в трудах психологов, экономистов, специалистов по маркетингу и социологов (В.М. Шепеля; В. Бородиной и др.), а также в трудах лингвистов, посвященных практическим вопросам анализа текстов саморекламы (О.В. Кашкиной; Л.А. Романовой; У Баоянь и др.). Отметим вместе с тем, что эта проблема скорее обозначена, чем решена в работах языковедов, поэтому остается еще много вопросов, которые ждут своего решения.
Целью данной диссертации является анализ тактики
самопрезентации в рамках персонального и институционального дискурсов.
В сравнительный анализ включено описание их особенностей с учетом
основных компонентов данных типов дискурсов: участников
коммуникации, цели общения, общих социальных и культурных ценностей,
реализуемой в тексте стратегии манипуляции и тактики самопрезентации,
дискурсивных формул (своеобразных оборотов речи, свойственных
общению в соответствующем социальном институте),
лингвостилистических особенностей языка саморекламы. Поставленная нами цель предполагает решение следующих задач:
изучение научной литературы по данному вопросу;
сбор материла исследования - речевых произведений, в которых реализована тактика самопрезентации;
- систематизация типичных социопсихологических условий
создания и реализации стратегии манипулирования и тактики
самопрезентации;
- сравнительный анализ типичных языковых средств исследуемых
текстов, реализующих тактику самопрезентации.
Применяемые в работе методы способствуют реализации этих задач. Они базируются на общеметодологических принципах индукции и дедукции. Из собственно лингвистических методов использовался системно-описательный, метод контекстуального анализа и дискурс-анализ, включающий в себя в нашем случае анализ 1) внеязыковой ситуации (количество и качество коммуникантов, условия общения и пр., которые обусловили выбор специфических языковых средств); 2) цели общения; 3) специфических языковых приёмов достижения цели общения.
Методологию и технологию работы над лингвистическим материалом позволили осмыслить в первую очередь работы В.Г. Борботько, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, О. С. Иссерс, М.Л. Макарова и др.
Материалом для исследования послужили примеры из публицистического и официально-делового стиля, более 500 примеров резюме и брачных объявлений, взятых из региональных периодических изданий, а также материалы Информационной Справочной системы 2ГИС по г. Уфе (около 28 000 единиц).
Объектом исследования является речевая тактика самопрезентации, которая, по нашему мнению, составляет самостоятельный коммуникативный феномен.
Предметом исследования являются способы и условия выражения самопрезентации в текстах брачных объявлений, резюме и названий точечных городских объектов.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
-
В качестве объекта исследования взят не один тип дискурса, а несколько разновидностей, объединенных одной целью: привлечение внимания адресата к автору текста и выполнение им определенных действий.
-
Исследовательский материал относится к новейшим образцам русской речи.
-
Впервые осуществлено сопоставление текстов самопрезентации.
Теоретическая значимость его вытекает из того, что здесь обобщены современные представления о текстах самопрезентации, которые рассмотрены как особый вид, а также в том, что ее результаты расширяют научные представления о функционально-прагматических основаниях речевого взаимодействия, о социально-регулятивных функциях языка, а это дополняет и конкретизирует общую теорию дискурса. Теоретическая значимость диссертации состоит также в том, что в ней представлена комплексная модель функционально-семантического описания речевых произведений с позиций их применения в речевой стратегии манипулирования, предложены теоретические основания для характеристики высказываний определенного типа, объединенных тактикой самопрезентации.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения его результатов в преподавании курсов по практике речевого общения и спецкурсов по теоретическим основам языка, в курсах стилистики и анализа дискурса. Результаты работы в полной мере могут служить основанием для разработки практических рекомендаций по составлению брачных объявлений, резюме, при выборе названия точечных торговых городских объектов. Примененные в нашей работе технологии анализа текста могут быть задействованы в обучении криэйторов -специалистов, отвечающих за разработку, ведение и контроль рекламы.
Исследование может быть продолжено. Аналогичным образом могут быть рассмотрены другие тексты самопрезентации, например, агитационные материалы предвыборных кампаний.
Само содержание диссертационного исследования послужило основой для спецкурса, читаемого автором студентам вуза на 4 курсе специальности «Реклама и связи с общественностью».
Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечена
обоснованностью исходных методологических позиций: в качестве методологической основы исследования мы использовали достижения лингвистики текста и теории дискурса;
использованием комплекса научно апробированных методов исследования, соответствующих цели и задачам данной работы, при этом сочетание общенаучных и специальных методов позволило максимально подробно рассмотреть свойства исследуемых единиц языка;
- доступностью материала и повторяемостью результатов
исследования, обеспечивающих его верификацию.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Тактика само презентации является частью стратегии
манипулирования. Тексты самопрезентации рассчитаны на определенную
реакцию адресата, которая моделируется речевыми особенностями текстов.
2. Общими для текстов само презентации являются временная
перспектива, искренность адресата, наличие общих социальных и
культурных ценностей у коммуникантов, имиджевый характер образа
автора.
3. Брачные объявления, резюме и эргонимы как тексты
самопрезентации характеризуются неограниченным количеством адресатов,
выраженностью в них общих социальных и культурных ценностей
коммуникантов, принадлежностью к книжному стилю (публицистическому
и деловому), малым объемом, специфическими языковыми средствами.
Диссертационное исследование прошло апробацию. Оно обсуждено на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет». Отдельные положения диссертации обсуждались на заседании методологического семинара филологического факультета (февраль 2010 г.), а также на 13 международных, региональных и республиканских конференциях. Всего по теме диссертации опубликовано 18 работ, в том числе 3 публикации в изданиях, рекомендованных ВАК, 1 учебное пособие, 3 статьи в зарубежных изданиях, 1 статья в сборнике научных работ, а также 10 материалов российских конференций разного уровня.
Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения и списка использованной литературы, который включает 187 наименований.
Аспекты и способы изучения текста
Такие определения, в общем, похожие друг на друга, даёт нам ряд толковых словарей и энциклопедий. Отсутствие единого определения и понимания понятия «текст» объясняется его разноплановостью и многогранностью.
Исходя из самой природы слова текст, Г.Я. Солганик предлагает следующее определение: «Текст (от лат. textus - ткань, сплетение, соединение) - объединённая смысловой и грамматической связью последовательность речевых единиц: высказываний, сверхфразовых единств (прозаических строф), фрагментов, разделов и т.д.» [Солганик 1997: 16].
В последние десятилетия двадцатого века, как отмечают лингвисты, возник вопрос о статусе текста, об отношении его к языку и речи, о возможности включения его в перечень единиц языка и признания за ним функции языкового знака. Такие отрасли языкознания, как «теория коммуникации, социолингвистика, психолингвистика, лингвистическая прагматика, функциональная стилистика, а также такие направления, как теория речевых актов, теория референции, теория деятельности, по-новому ориентирующие и лингвистику текста, начинают рассматривать текст не как готовый продукт речевой деятельности, но как процесс, как язык в действии, как составную часть общественной практики», - считают лингвисты [Каримова 1991: 6-8]. Взаимосвязь теории текста с обозначенными науками увеличивает междисциплинарное значение текста, рассматривая его в более широком контексте, определяя новое понимание и новый подход к тексту.
Термин текст употребляется в широком и узком смысле для обозначения различных по объёму объектов. В широком понимании текст рассматривается как целое речевое произведение, не ограниченное по протяжённости и относящееся к определённому жанру или функциональному стилю (макротекст). В таком понимании текстом являются любые композиционно оформленные литературно-художественные произведения (роман, повесть, рассказ, драма, комедия, поэма, стихотворение и др.), научные монографии и статьи, научно-популярные произведения, учебные и учебно-методические тексты, речевые целые образования несюжетного типа (своды правил, объявления, стандартизованные тексты документов и др.) [Николаева 1978; Москальская 1978, 1981]. В таком понимании текст является объектом изучения функциональной лингвистики, стилистики, социолингвистики, теории коммуникации, где текст предстаёт как социально-речевое произведение.
В узком понимании текст трактуется как высказывание, выражающее законченную мысль, состоящее из нескольких предложений, связанных по смыслу и грамматически (микротекст) [Лосева 1980]. Это семантическое и структурное объединение предложений получило название сложного синтаксического целого (ССЦ), или сверхфразового единства (СФЕ), и является объектом изучения синтаксиса текста (синтаксической единицей).
Нет единства мнений и в определении формы реализации текста. Одни лингвисты понимают текст широко, как речевое произведение вообще, независимо от формы речи - устной или письменной, т.е. определяют его как речевое произведение устной и письменной формы [Кожина 1974; Русский язык 1979; Лингвистический энциклопедический словарь 1990; Каримова 1991 и др.]. Ряд же авторов ([Николаева 1978; Гальперин 1981; Лосева 1980] и др.) понимают под текстом только произведение письменной речи. Первая точка зрения получает все более широкое распространение. Такое понимание текста обусловливается «глубинной» общностью устного и письменного текстов: «те и другие реализуются как формирующееся содержание, представляя собой осуществление коммуникативного намерения, коммуникативного замысла говорящего / пишущего» [Каримова 1991: 3]. Кроме того, в психолингвистических и социолингвистических работах текст рассматривается как целостная коммуникативно-познавательная единица, т.е. как единица общения [Дридзе 1980] и как коммуникативно-речевая единица [Леонтьев 1979]. Текст, как отмечают лингвисты, может рассматриваться в динамике (как процесс) и в статике (как продукт речевой деятельности).
Таким образом, текст предстает перед нами как сложное речевое образование и, несмотря на многообразие различных аспектов его рассмотрения, в нем выделяются общие признаки, на основе которых текст можно определить «как целое речевое образование в устной и письменной форме, характеризующееся содержательной и структурной завершенностью, связностью составляющих его единиц и определённым отношением автора к сообщаемому» [Закирьянов 1999: 7]. Л.А. Киселева, развивая точку зрения Ф. Данеша и К. Гаузенбласа в понимании структуры целого с иерархией частей и асимметричным отношением между единицами разных уровней структуры, относит текст к четвертому, высшему ярусу, который, по ее мнению, «составляет семантически и структурно законченное целое». Текст определяется ею как «целостная, сложная структура и система, качественно (не только количественно) новое единство, обусловленное его общим целевым назначением, которому подчиняются частные цели
Коммуникативные стратегии, тактики и речевые приемы
Личностный дискурс, по В.И. Карасику, представлен двумя основными разновидностями: бытовой и бытийный дискурс. Бытовой дискурс сводится к поддержанию контакта и решению обиходных проблем. Обиходно-ориентированное общение направлено на удовлетворение практических потребностей говорящего, оно, представляя собой разновидность действия, перформативно по своей сущности и поэтому стремится к наиболее экономному - стандартному (и в значительной степени клишированному) - выражению. Этот вид речевой коммуникации является дополнением к жесту, невербальному действию. В бытийном дискурсе В.И. Карасик выделяет политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, сценический и массовый дискурсы [Карасик 2002: 279].
Статусно-ориентированный дискурс, считает В.И. Карасик, представляет собой институциональное общение, т.е. речевое взаимодействие представителей социальных групп или институтов друг с другом, с людьми, реализующими свои статусно-ролевые возможности в рамках сложившихся общественных институтов, число которых определяется потребностями общества на конкретном этапе его развития. Именно поэтому он считает целесообразным при выделении категорий дискурса вначале сориентироваться на тип социальной дистанции в диалоге и соответственно на тип дискурса, а затем - на формат и жанр текста [Карасик 1998]. Т.А. Ширяева придерживается следующей точки зрения: «На наш взгляд, важное замечание об институциональной природе дискурса было сделано Дж. Суэйлз, который определил дискурсивные сообщества как социориторические институциональные группы, объединенные общностью коммуникативных целей. Входящие в дискурсивное сообщество не образуют языкового сообщества, они могут быть дистанционно удалены друг от друга, принадлежать разным этническим слоям. Однако, как совершенно справедливо подчеркивает Дж. Суэйлз, они обладают знанием специальной терминологии, и общий уровень осведомленности в определенной избранной сфере общения достаточно высок. Более того, члены дискурсивного сообщества хорошо осведомлены об особенностях жанровой организации информации и механизмах ее обмена. Способы представления коммуникативных целей принадлежат всему данному сообществу, а не отдельным индивидам» [Ширяева 2007: 106]. К институциональному дискурсу относят следующие типы: политический [Дейк ван 1989; Водак 1997; Желтухина 2000; Кочкин 2000; Райкова 2003; Шейгал 2000], военно-политический [Олянич 2003], рекламный [Ильинова 2003; Кочетова 1999], религиозный [Карасик 1999; Олянич 2004], педагогический [Карасик 1999; Каратанова 2003; Коротеева 1999], медицинский [Бейлинсон 2000], дидактический [Олешков 2006; Ширяева 2007]. Соотнесение В.И. Карасиком видов дискурса с типами коммуникации важны для нашей работы в том отношении, что это позволяет увидеть коммуникативную направленность самого дискурса. Еще М.М. Бахтин определил, что диалогичность - широкое понятие, включающее в себя диалогические отношения самого разного рода: «между языковыми стилями, социальными диалектами»... «диалогические отношения возможны и к своему собственному высказыванию в целом, к отдельным его частям и к отдельному слову в нем, если мы как-то отделяем себя от них, говорим с внутренней оговоркой, занимаем дистанцию по отношению к ним, как бы ограничиваем или раздваиваем свое авторство» [Бахтин 1979: 212-214]. В такой «вписанности» текста или речи в культурный контекст проявляется ее изначальная диалогичность. В нашем исследовании (см. гл. 2) представлен диалог в широком смысле этого слова.
Трудности разграничения понятий текст и дискурс связаны еще и с тем, что к обоим применимо понятие жанр. Этот термин, первоначально используемый литературоведами (жанр эссе, повесть и пр.), в середине XX в. ряд исследователей, прежде всего М.М. Бахтин в своей знаменитой работе «Эстетика словесного творчества» (1953 г.), предложили распространить на другие речевые произведения. Понятие жанра в применении к дискурсу используется достаточно широко, являясь синонимом к термину тип дискурса. Общепринятой классификации жанров дискурса, как и жанров текста, не существует. В качестве примеров называют бытовой диалог (беседу), рассказ (нарратив), инструкцию по использованию прибора и т.д.
Жанры, по М.М. Бахтину, - это «определенные относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний» [Бахтин 1979: 241-242]. М.М. Бахтин считает необходимым опираться в классификации жанров на сферы человеческой деятельности, что сближает термины «жанр» и «дискурс». М.М. Бахтин видит прямую связь жанров и стилей, считает, что у языковых стилей жанровая природа, разграничивая тем самым языковую природу стилей и речевую - жанров.
Результативным явилось разграничение М.М. Бахтиным первичных и вторичных речевых жанров. К первичным он относил определенные типы устного диалога - салонного, фамильярного, кружкового, семейно-бытового, общественно-политического, философского и др., а к вторичным - литературные, публицистические, научные [там же: 242-243].
Как мы видим, четкого и общепризнанного определения термина «дискурс», которое охватывало бы все стороны его функционирования и применения, до сих пор нет, нет и четкого разграничения дискурса и текста. Возможно, именно это и способствует широкой популярности, приобретенной термином «дискурс» в последние десятилетия. Одной из граней многозначности этого термина является неустоявшееся ударение в этом слове: как на первом, так и на втором слоге, в работах лингвистов встречаются производные прилагательные дискурсный и дискурсивный. Более популярным является вариант дискурсивный.
Жанровая специфика рекламного брачного объявления
Брачные объявления относятся к личностно-ориентированному (бытийному) дискурсу. Важным аспектом брачных объявлений является то, что авторами брачных объявлений выступают частные лица. Адресат - лицо противоположного пола, потенциально готовое составить брачный союз с адресантом-рекламодателем. Количество адресатов не поддается исчислению. Это может быть любой читатель периодического издания. Несомненным является убеждение адресанта (автора объявления) в необходимости ответной реакции на предложение, содержащееся в тексте объявления. Феномен брачных объявлений как вида саморекламы, отмечают исследователи, рассматривается через призму предоставления обществу информации о важных вехах жизненного цикла личности, в который включаются этапы, связанные с существенными изменениями социального статуса человека (рождение, крещение, помолвка, свадьба, смерть), а также другие возможные взаимосвязи между людьми (развод, новые встречи, дружба и т.п.) [Бородина 2002: 10].
Личностные особенности коммуникантов проявляются в текстах брачных объявлений. «Действия человека в единичном акте самопредъявления не могут быть поняты, если не соотнести их с более обобщенными характеристиками личности, в качестве которых выступают ее стратегии взаимодействия со средой», - считает психолог И.П. Шкуратова [Шкуратова 2009: 40]. По ее мнению, современный мир предоставляет человеку широкие возможности для выбора как самих социальных ролей, так и вариантов их исполнения с опорой на разные культурные традиции, при этом человек стремится к тому, чтобы его воспринимали не только как частное лицо, но и как представителя определенной общности. При этом важно то, что в самопрезентации проявляется креативность личности [там же: 47-48].
Преимущество брачного объявления в том, что при его создании сохраняется анонимность рекламодателя, тем самым автор брачного объявления получает возможность заранее сделать выбор из отзывов, поступивших в ответ на его объявление. Выбор рекламодателя ограничивается числом предложений, поступивших на объявление. В ситуации, когда приходит множество предложений (особенно если они заслуживают внимания), правильный выбор сделать сложнее, и в этом случае многое решает случай. Довольно сложно вести и длительную переписку с большим числом интересующихся. Причинами неудач, связанных с брачными объявлениями, в каждом конкретном случае могут быть различные внешние обстоятельства: неподходящий стиль объявления, ограниченность выбора, боязнь, что откликнувшийся на объявление задумал розыгрыш или само объявление составлено любителем шуток.
Участник брачной коммуникации, составляя свое обращение, ставит перед собой социально-психологическую задачу. Для него важно выбрать потенциального спутника жизни из числа откликнувшихся на объявления, следующий этап коммуникации - личная встреча с претендентами. Как утверждает И.П. Шкуратова, «пол и социальные ожидания, с ним связанные, накладывают существенный отпечаток на самопредъявление личности...На процесс самопредъявления влияет не только пол субъекта самопредъявления, но и пол мишени, на которую оно направлено» [Шкуратова 2009: 20].
Важным моментом для брачной коммуникации является наличие у коммуникантов общих ценностей, которые Н.И. Лапин определил «как то, что образует внутренний стержень культуры индивида, его потребности и интересы» [Лапин 1996: 3]. К таким ценностям относятся прежде всего общественные идеалы о совершенстве в различных сферах общественной жизни, которые выработаны общественным сознанием; предметное воплощение этих идеалов в материальной стороне жизни людей, в производстве материальных ценностей; идеальные модели «должного», побуждающие членов социума к предметному воплощению в своей деятельности общественных ценностных идеалов, одним из которых является брак. Эти три формы ценностей существуют в сознании индивидов и переходят одна в другую.
На сегодняшний день среди ученых существуют разногласия относительно причин и последствий нынешнего состояния института семьи. В отечественной социологии семьи выделились две основные концепции - «кризисная» и «прогрессистская». Сторонники кризисного подхода - А.И. Антонов, В.А. Борисов, В.М. Медков, А.Б. Синельников и др. - считают, что глубокий упадок, в котором находится семья, -результат характерных для всех индустриально развитых стран длительных процессов, дестабилизирующих и разрушающих семью, а также следствие антисемейной политики государства. В частности, приверженцы феминистской теории «резко критикуют традиционные семейные ценности, считая замужество и материнство серьезной помехой для самореализации женщины как личности» [Новоселова 2008: 3]. Противоположную точку зрения отстаивают психологи А.Г. Вишневский, А.Г. Волков, СИ. Голод, Л.Е. Дарский и др., рассматривающие современные изменения семьи как объективные позитивные процессы, связанные с модернизацией и демократизацией общественных отношений.
Лингвистическая характеристика текстов самопрезентации
Третью группу составляют эргонимы, не выполняющие информирующую функцию. В этом случае по наименованию невозможно составить представление о предлагаемом товаре или услуге, такие эргонимы выполняют только функцию воздействия и в большей степени отражают представление о социальных и культурных ценностях современного коллективного сознания жителей Башкортостана. Эти наименования так далеки от сути предлагаемого товара, что одно и то же имя может называть разные по типу точечные городские объекты, например: сауна и салон меха имеют одно и то же название "Атлантида ", парикмахерская и магазины "Каприз ". Мы выделили 11 подгрупп таких эргонимов.
1) Первую подгруппу составляют эргонимы-заимствования: студия архитектуры и дизайна "А&П\ салон-парикмахерская "A&D", салон-парикмахерская "A&L", салон мужской одежды "Alexander exclusive", салон красоты "Bandeross", агентство недвижимости и юридических услуг "Bashrielcom", магазин "Bath & Beauty", салон-парикмахерская "Бьюти", салон красоты "Дель Map", магазин карнавальных костюмов "Charly", салоны красоты "Ла Велла", "Ля Мур", "Ля Фам", имидж-студия "Мон Блан", оптово-розничная компания "Плазан", салон-парикмахерская "Реноме" и пр. Из самого названия, если читатель не знает иностранного языка, невозможно определить сферу деятельности точечного городского объекта. Они составляют 5% от общего числа примеров.
2) Ко второй подгруппе относится большое количество эргонимов, представляющих собой собственное имя славянского, тюркского или иноязычного происхождения: па рикмахерская "Алла ", оптово-розничная компания "Анжелика", магазин автотоваров "Ярослав", оздоровительный фитоцентр "Прасковья", кафе "Аяз", салоны-парикмахерские "Галия-сервис", "Алсу", "Айгуль", "Зухра", "Данил", "Артур", салоны красоты "Гюльнара", "Камилла", салоны-парикмахерские "Вивьен", "Лаурель", "Мэри", "Николъ", "Стелла", "Серж", салоны красоты "Надин", "Софи", "Эвелина", салоны женской одежды "Изабэль", "Мартина", "Мишель" и пр. Подобных примеров 3%.
3) Слова с положительным значением также могут выполнять функцию воздействия без указания на содержание услуги или вид товара. Они составляют 6%. Это слова с широким значением, которые можно использовать применительно к самым разным явлениям: благополучие, браво, веселый, восторг, гармония, заря, идеал, кайф, комфортный, качество, люкс, милая, нега, о кей, победа, правильный, радуга, рай, родина, семейный, совершенство, услада, феерия, чудо и др. Например: центр пиротехники "Большой праздник", магазины "Восторг", "Милая", аптека "Благополучие", салоны красоты "Богиня", "Кайф", "Люкс", парикмахерские "Совершенство", "Сокровище", автосервис "Качество", сеть ювелирных салонов "Линия любви", центр психиатрической помощи "Счастье", торговая компании "Счастье жизни", "Услада", салон-парикмахерская "Фея", ресторан "Тихая гавань", сеть ресторанов "Наше", парикмахерский салон "Шик" торговый дом "Счастливые времена". Положительная эмоция может выражаться с помощью восклицательного знака: магазин аксессуаров и сумок "Ask!", магазин полуфабрикатов "На Бис!".
Редко встречаются слова, в которых одновременно сочетаются положительное и отрицательное значения, Мы нашли несколько таких примеров: парикмахерская "Эгоистка", магазины "Эгоист", "Egoist" и ночной клуб "Стиляги", парикмахерская и магазины "Каприз". Лишь одно слово обладает отрицательной коннотацией: spa-салон "Сумерки ", но в сознании молодых людей этот эргоним ассоциируется с культовой сагой.
4)Эргонимы с элементами топонимики. Эргонимы, включающие в себя географические названия, делятся в свою очередь на три группы: международные, российские и республиканские, включая внутригородскую топонимику.
К международным относятся следующие названия: кафе-бар "Альпийский", салон красоты "Амстердам", магазин кроссовок и одежды "Бруклин", продакшн-студия "Голливуд", ООО "Баден", сауна "Египет", магазин автозапчастей "Маленькая Япония", кафе "Нахичеван", центр здоровья "Тибет", магазин автотоваров "Токио", кафе "Мексика", ресторан "Пражский пивовар", строительная компания "Римский квадрат", кофейный клуб "Ямайка", парикмахерская "ОдессаЛюкс" и др. Всего их 1,7 %.
Названия российских географических объектов обнаруживаются у 0,9 % эргонимов: фармацевтическая компания "Пульс Оренбург", развлекательный комплекс "Москва", клубный ресторан "Невский", торговый дом "Гекса-Поволжъе", кафе "Россиянка", бистро "Рублевка ", салон-парикмахерская "Русь " и пр.
Республиканская и внутригородская топонимика обнаруживается у 1,9 % эргонимов. Это следующие наименования: автомагазин "АвтоУфа", медико-технический центр "Агидель", торговая компания "Башзооветснаб", оптовая компания "Баишедсервис", торговая компания "Вектор-Бест-Агидель", банкетный зал "Седой Урал", дизайн-студия "Уфа-Корсет", телестудия "Уфимский трактъ", торгово-сервисная компания "Футболка-Уфа", косметический салон "Юрюзанъ ", парк культуры и отдыха "Демский ", "Баня на Пугачева",