Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Русский молодежный жаргон как объект лингвистического описания 8
1. Статус современного молодежного жаргона в системе русского национального языка 8
2. Объем и содержание понятия «молодежный жаргон» 18
3. Характеристика единого молодежного жаргона 34
4. Сведения из истории русского молодежного жаргона 44
5. Проблемы фиксации молодежных жаргонных единиц 55
Выводы по главе 69
Глава 2. Русский молодежный жаргон в лексикографическом описании 72
1. «Словарь молодежного сленга» Т.Г. Никитиной как опыт лексикографического описания молодежного жаргона 73
2. Проблема толкования жаргонного слова в словаре 92
3. Комплексное описание слова в свете современных идей семантики и лексикографии 99
4. Комплексный подход к описанию молодежного жаргона ,± 115
5. «Ономастикой» как раздел макроструктуры комплексного словаря 123
6. Многоаспектное описание жаргонизма в микроструктуре словаря 129
1. Задачи лексикографического описания молодежного жаргона в комплексном многоаспектном словаре 136
Выводы по главе 138
Заключение 142
Список литературы 145
Список лексикографических источников 177
Приложение 180
1, Схема идеографической классификации 181
2. Образцы словарных статей 182
- Статус современного молодежного жаргона в системе русского национального языка
- Объем и содержание понятия «молодежный жаргон»
- «Словарь молодежного сленга» Т.Г. Никитиной как опыт лексикографического описания молодежного жаргона
Введение к работе
В настоящее время необходимость изучения неформальной речи молодых людей признается многими отечественными учеными. За последние два десятилетия появляются работы, посвященные проблемам формирования (история, источники, способы словопроизводства) и функционирования жаргонизмов в школьных и студенческих коллективах (Г.С. Воинова, Л.Л. Рудюк, Э.М. Береговская, О.А. Анищенко, А.И. Марочкин, Е.Н. Гуц, О.П. Ермакова, О.А. Фуре, С.А. Шмачков, Г.П. Бурова, Я.А. Фрикке), в неформальных групповых объединениях (хиппи, панки, металлисты и т.д.) (А.И. Мазурова, М.А. Грачев, Т.Х. Каде, Е.О. Буданова, Т.Б. Щепанская). В лингвистической литературе анализируется вариативность молодежных жаргонных единиц в зависимости от возраста, пола и места проживания их носителей (Л.Г. Гусева, Я.Г. Манион, О.Д. Миралаева, А.И. Марочкин, С.А. Завражин, В.В. Химик, Е.В. Любицкая); рассматриваются особенности жаргопной фразеологии (А.Б. Козьякова). Как показывает анализ литературы, многие аспекты русского молодежного жаргона изучены достаточно полно, что, в частности, подтверждается появлением работ, обобщающих опыт предшествующих исследований (А.Ю. Романов, С. Гойдова, Н.Ю. Никитина).
Однако молодежный жаргон подвижен, изменчив во времени; свидетельством такого изменения служат лексикографические произведения, словарный объем которых зачастую достигает нескольких тысяч современных молодежных жаргонизмов (И.А. Стернин (1992); Т. Макловски, М. Кляйн, А.Щуплов (1997); Р.И.Мальцева (1998); Ю.В. Шинкаренко (1998); СВ. Вахитов (2001); Б.Б. Максимов (2002); СИ. Левикова (2003); Т.Г. Никитина (2003); X. Вальтер, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина (2005); М.А. Грачев (2006); Т.Г. Никитина, Е.И. Рогалева (2006) и др.). Это значит, что обращение
к молодежному жаргону не утрачивает актуальности; кроме того, существуют лакуны в изучении данного феномена, имеется много спорных вопросов. Так, неоднозначно решается вопрос о термине «молодежный жаргон», о составе молодежного жаргона; нуждается в изучении лексикографический опыт фиксации молодежного жаргона. Сказанное указывает на актуальность темы диссертационного исследования, его теоретическую и практическую значимость.
Объектом исследования является русский молодежный жаргон, рассматриваемый как лексико-семантическая подсистема русского национального языка.
Предмет исследования - лексикографическое описание молодежного жаргонного лексикона.
Цель исследования - изучение лексикографического опыта описания русского молодежного жаргонного лексикона и разработка теоретических основ его комплексного многоаспектного представления в словаре.
Задачи исследования:
Изучить вопрос об объеме и содержании понятия «молодежный жаргон».
Определить статус современного молодежного жаргона в системе русского национального языка.
Описать языковое своеобразие молодежного жаргона, его функции и типологию.
Создать картотеку молодежных жаргонных слов и устойчивых выражений.
Описать опыт лексикографического представления молодежного жаргона.
6. Разработать теоретические основы и представить примеры комплексного многоаспектного словаря молодежной жаргонной лексики и фразеологии.
Материалом исследования послужила сплошная выборка из «Словаря молодежного сленга» Т.Г. Никитиной; все единицы словаря были картографированы, создана электронная версия картотеки, включающая более 6000 жаргонных слов и выражений из речи молодых носителей русского языка.
Методы исследования, В работе используются общенаучные методы: описание, сравнение, наблюдение; лингвистические методы: структурно-семантический (компонентный анализ), элементы контекстуального анализа, методы и приемы лексикографического описания.
Научная новизна исследования определяется актуальностью работы и заключается в следующем:
определены объем и содержание понятия «русский молодежный жаргон»;
описана структура молодежного жаргона, обозначено его место в ряду подобных явлений (арго, сленг);
изучен и описан опыт лексикографической фиксации современных лексических и устойчивых единиц молодежного жаргона;
представлен новый подход лексикографического описания современной молодежной жаргонной лексики и фразеологии в комплексном многоаспектном словаре;
молодежная жаргонная лексика и фразеология классифицированы на основе идеографического принципа.
Теоретическая значимость исследования заключается в рассмотрении вопросов теории и практики описания русского молодежного жаргона на фоне достижений в области лингвистики, социолиигвисти-
ки, лексикографии; описана история формирования русского молодежного лексикона; предпринятая классификация молодежного жаргона является базой для теоретических обобщений социологов, культурологов, психологов.
Практическая ценность диссертации заключается в следующем: материал диссертации может служить базой для создания комплексного многоаспектного словаря молодежной жаргонной лексики и фразеологии; разработанные принципы комплексного многоаспектного описания жаргонизмов могут использоваться в практике социальной лексикографии. Результаты исследования будут полезны в методике преподавания социальной диалектологии, лексикологии, лексикографии.
На защиту выносятся следующие положения:
Русский молодежный жаргон представляет собой лексико-семантическую подсистему языка, имеющую сложный и исторически изменчивый характер.
Современный русский молодежный жаргон включает ядро -"общемолодежные жаргонизмы" и периферию - жаргонные слова и выражения из речи различных групп молодежи: школьников, учащихся профессионально-технических училищ, студентов, солдат и матросов срочной службы, музыкантов, фанатов, панков, хип-хоперов и пр.
3. Характерными чертами молодежного жаргонного лексикона
являются антропоцентричность и ограниченность его понятийной зоны:
ввиду «коммуникативной неактуальности» значительный круг явлений
окружающей действительности остается вне сферы номинативной
деятельности молодых носителей жаргона.
4. Лингвистическая и функциональная специфика молодежного
жаргона предопределяют особый вид его лексикографического
описания - комплексный многоаспектный словарь.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения, включающего материалы комплексного лексикографического описания молодежного жаргонного лексикона (схему идеографической классификации молодежных жаргонизмов, образцы словарных статей), а также библиографию по теме исследования.
Статус современного молодежного жаргона в системе русского национального языка
Современная живая речь молодежи в целом отличается «поли-функциональностыо, то есть включением в общение самого широкого реестра средств выразительности и образности: нормативных и ненормативных, разговорно-сниженных и диалектных» [Химик 2004: 7]; (см. также [Крысий 1996: 147; Доцеико 2003; Суховей, Аркатова 2003]). Однако наиболее «популярными» единицами в неформальной (неофициальной) речи молодых носителей русского языка являются жаргонизмы, то есть эмоционально-оценочные экспрессивные слова и выражения, «употребляя которые говорящий манифестирует либо имитирует свою принадлежность к определенной социальной группе и выражает свое отношение к окружающему... с позиций этой социальной группы» [Химик 2004: 23]. Язык, который используется молодежью при неформальном общении, отечественные лингвисты, как правило, называют молодежным жаргоном.
Языковая ситуация рубежа XX - XXI веков, по данным различных исследований [Мокиенко, Никитина 2000: 5; Горчакова 2002: 7], характеризуется, во-первых, количественным расширением состава молодежной жаргонной лексики и, во-вторых, активным проникновением ее в литературный язык. Заметим, что свидетельством увеличения состава молодежного жаргона служит также появление множества лексикографических изданий, словарный объем которых зачастую достигает нескольких тысяч современных молодежных жаргонизмов [Стернин 1992; Макловски, Кляйн, Щуплов 1997; Юганов, Юганова 1997; Мальцева 1998; Шинкаренко 1998; Вахитов 2001; Максимов 2002; Левикова 2003; Никитина 2003; Вальтер 2005; Грачев 2006; Никитина, Рогалева 2006 и др.].
Активность распространения русской молодежной жаргонной лексики связана с характерным для конца XX - начала XXI века процессом общей жаргонизации русской литературной речи1 [Елистра-тов 1998; Золотова 2000; Ликоманова 2000; Мокиенко, Никитина 2000; Крысий 2000; Панов 2001]. «Сначала жаргонизация проявлялась, -пишет Л.П. Крысин, - главным образом, в устно-разговорной ее разновидности (это было отмечено исследователями русской разговорной речи), затем, ближе к нашим дням, - в языке средств массовой информации, в публицистике, в выступлениях политиков, депутатов, журналистов и даже писателей» [Крысин 2000: 31 - 32]. Причины этого явления обусловлены начавшейся еще в середине XX века демократизацией литературного языка: он стал обслуживать гораздо более широкий круг людей, а не только интеллигенцию, как это было в прошлом. В результате чего приобщающиеся к литературному языку слои и группы привносят в него собственные речевые навыки -просторечные, жаргонные, диалектные, часто вступающие в конфликт с традиционной нормой. В конце столетия процесс внедрения некодифи-цированной речи в литературный язык «дошел до запредельной точки» [Мокиенко, Никитина 2000: 4]. Не последнюю роль в этом сыграло вхождение в публичную жизнь криминальных социальных групп, представители которых в своих привычках и пристрастиях связаны с разного рода жаргонами и другими формами нелитературной речи [Крысин 2000: 30; Нещименко 2000 б: 21].
Объем и содержание понятия «молодежный жаргон»
В отечественной лингвистике для обозначения неформальной речи молодого поколения существует несколько терминов. Наиболее распространенными из них являются: «молодежный жаргон», «молодежный сленг» и «язык молодежной субкультуры». Задача данного параграфа - определить объем и содержание вышеназванных терминов и тем самым систематизировать терминообозначение в области неформальной молодежной речи.
Обязательным «элементом» в составе анализируемых терминов является определение «молодежный», выдвигающее на первый план возрастной аспект понятия. Наличие стратификации по возрасту, по мнению ряда исследователей, признается главным дифференциальным признаком молодежного языка по отношению к другим социальным диалектам [Саляеев 1995: 82; Ломакина, Ефанова 2003: 179; Горчакова 2002: 40 и др.]. Вопрос о возрасте носителей молодежного жаргона рассмотрим подробнее.
Говоря о молодежи, как правило, имеют в виду молодых людей в возрасте 14-30 лет [Осипов 1998: 188], находящихся в стадии психофизиологического, социального, профессионального и личностного становления. По словам Хельмута Хенне, молодежь - это те, кто достигли биологической зрелости, но еще не достигли зрелости социальной [Неппе 1986: 202]. Важно заметить, что каждое общество устанавливает специфические социально-возрастные границы, в том числе и возрастные критерии молодости. В зависимости от конкретных культурно-исторических условий, а также особенностей индивидуального развития человека они могут значительно колебаться. В современных отечественных и зарубежных исследованиях отмечается тенденция расширения границ "молодости" (подробнее об этом см. в [Горчакова 2002:42]). С одной стороны, ускорение физического и психологического развития человека в современном мире, так называемая акселерация, заставляет «снижать» границы юношеского возраста, а с другой - усложнение общественно-трудовой деятельности влечет за собой удлинение срока обучения молодых людей и, как следствие, более позднее их «взросление». В частности, более поздней становится готовность к исполнению социальных ролей взрослых (создание семьи, рождение ребенка). Однако данная ситуация приводит не только к расширению, но и размыванию возрастных границ "молодости" (аналогичные проблемы рассматриваются при описании концепта дитя в [Ашхарава 2002]); (см. также [Горчакова 2002: 41; Осипов 1998: 188; Милютин 2003: 163]).
Не случайно поэтому, определяя возрастные границы носителей молодежного жаргона, современные отечественные исследователи называют различные цифры: от 6 - 7 до 35 лет [Грачев 1996 а: 79]; от 13 до 25 лет [Зайковская 1993; 3]; от 14 - 15 до 24 - 25 лет [Копыленко 1976: 79; Уздинская 1991: 24; Береговская 1996: 35]; от 14 до 25 - 30 лет [Борисова 1981: 84]; от 14 до 30 лет [Каде, Буданова 2002: 21]; от 11 - 12 до 30 - 35 лет [Лисовский 1996: 96]; от 13 до 35 лет [Марочкин 1998: 5] итак далее.
По наблюдениям A.M. Грачева, молодежный жаргон, точнее его разновидность - школьный жаргон, начинает осваиваться детьми еще в младших классах, а к VII классу подростки владеют им практически полностью [Грачев 1996 а: 79]. Однако данное обстоятельство, на наш взгляд, не дает веских оснований причислять детей 6-7 лет к носителям молодежного жаргона. Молодежные жаргонизмы в речи детей раннего школьного возраста - наряду с заимствованиями из воровского арго, просторечия и территориальной диалектной лексики - носят характер единичных вкраплений. Об этом, в частности, свидетельствуют выводы самого A.M. Грачева [Грачев 1996 а: 79].
Более убедительной представляется иная позиция: жаргонная лексическая подсистема начинает формироваться только в подростковом возрасте, который наступает, по данным психологов, обычно после 11 лет [Кон 1989: 34]. Именно в этом возрасте, по словам Ж. Пиаже, в развитии детского мышления завершается переход от аутизма к социализированной речи [Пиаже 1994: 105]. Этот процесс проходит в естественных условиях принуждения и давления социальной среды, что постепенно приводит к естественному сопротивлению, протесту, выражающемуся в так называемом «трудном» возрасте различными проявлениями специфического подросткового поведения, а также новыми языковыми предпочтениями [Химик 2000: 36; Доценко 2003:
143]. Возрастная психология подростка предполагает действие двух основных биосоциальных тенденций, формирующих его речь: «выделяющего поведения», диктующего «выделись чем-нибудь, веди себя так, чтобы на тебя обратили внимание, запомнили, узнавали», и стремления к корпоративности, сплачивающего молодежь людей в группы, где она реализуют свои потребности в игровом поведении и в отдыхе от напряженных иерархических отношений «большого» мира [Дольник 1994: 76 - 80, 83]. Данные тенденции социальной жизни находят свое выражение и в языке, в подсистеме подростковых номинаций и жаргонных экспрессивов. Таким образом, если в раннем детстве ребенок находится в поиске нормы и его речетворчество чаще всего неосознанно (подробнее об этом см. в [Чуковский 1968; Цейтлин 1986]), то подросток, стремясь к освобождению от детской зависимости, намеренно отторгает норму «взрослого» общества, стремится к обновлению, оживлению языка, предельной его экспрессивизации. «Поиск необычной, а значит и эффективной номинации, образной, экспрессивной, эпатирующей, становится важной задачей речевого поведения в этом возрасте» [Химик 2004: 44]. Хельмут Хенне обозначает данный этап как период «языкового профилирования», являющегося «характерным признаком фазы молодости» [Неппе 1986: 205].
«Словарь молодежного сленга» Т.Г. Никитиной как опыт лексикографического описания молодежного жаргона
В задачи данного параграфа входит анализ словаря с целью изучения опыта лексикографического описания молодежного жаргона, а также рассмотрение проблем, возникающих при лексикографическом описании молодежных жаргонных единиц.
Макроструктура ("внешняя структура) словаря.
Макроструктура словаря состоит из следующих частей: вводной части, основного раздела, включающего описание единиц, указателя синонимических рядов, списка источников. Рассмотрим каждую из этих частей подробнее.
Вводная часть словаря содержит Предисловие, рекомендации автора «Как пользоваться словарем», список сокращений и список графических обозначений. В Предисловии, построенном в форме обращения к читателю («Уважаемый читатель!», «тем, кто открыл словарь, - приятного чтения» и проч.), представлена краткая характеристика молодежного жаргона: рассматриваются особенности его функционирования на современном этапе, пути пополнения словарного состава и др. Здесь же говорится об основных источниках материала и ставится цель издания - «полное, системное, в традициях русской лексикографии, описание молодежного лексикона во всем его многообразии».
В рекомендации «Как пользоваться словарем» рассматриваются способы фиксации и презентации словарной информации. Как уже отмечалось в 5 главы первой, рамки "адресации" анализируемого словаря достаточно широки: он «предназначен для лингвистов, социологов, психологов, а также широкого круга читателей, интересующихся языком и проблемами молодежи». Данное обстоятельство, несомненно, ставит перед составителем словаря дополнительные задачи, связанные с метаязыком описания материала. «Весь знаковый, метаязыковой и символический аппарат словаря должен быт подчинен решению поставленной лингвистической задачи с учетом особенностей человеческого восприятия, памяти и т.п. (т. е. с учетом психологической координаты словаря)» [Денисов 1993: 212]. Заметим, что характер изложения самих рекомендаций (в частности, использование сложной лингвистической терминологии) в большей степени рассчитан на специалистов в области языкознания, чем на рядовых пользователей.
Список сокращений представлен в алфавитном порядке (англ. -английское, из английского языка; арм. - армейское; афг. - афганское и т.д.); дается расшифровка графических обозначений идиоматических выражений, устойчивых словосочетаний неидиоматического характера (составных наименований и терминов) и проч.
Основная часть словаря, как отмечалось, содержит описание более 6000 жаргонных слов и выражений. В соответствии с задачами лексикографического произведения - описать молодежный жаргон во всем его многообразии, - в него включены жаргонизмы из речи различных групп молодежи: школьников, студентов, солдат, хиппи, панков, металлистов и пр. По словам автора, новое издание словаря дополнено лексикой художников-«граффитчиков», любителей ролевых игр, диггеров, учащихся музыкальных школ; значительно обновлен жаргон байкеров, фанатов футбольных клубов; детализирована специализация музыкального и студенческого жаргона. Учитывая условность, проницаемость границ молодежного жаргона, Т.Г. Никитина сочла возможным включить в словарь и некоторые пограничные явления, в частности, жаргонизмы из речи бизнесменов, программистов, представителей криминальных структур, например:
ВОЕННЫЙ, ого, м., иид.-торг. Уличный торговец орденами, медалями, военными значками. К 12 часам у «Нумизмата» собираются "военные". Так называют тех, кто торгуют орденами, медалями, ценными значками. Московский комсомолец, 25.08.92.
МУРАВЕЙ, ВЬЯ, М., комм. В сфере "отмывания" денег - агент фирмы, делающий мелкие вклады "грязных" денег в банки. На первом этапе "грязные" деньги поступают в различные промежуточные банки мелкими вкладами /этим и занимаются "муравьи"/ Московские новости, 1994, № 14.
ЧЕРМЕР, а, м., торг. Автобус, на котором закупщики товаров за рубежом совершают шоп-туры. (Запись 1999 г.);
ИНВАЛИД, а, м., шутл,, комп. Невозможный, невыполнимый, непонятный (из англ, яз.: invalid). Шейгал, 206. Инвалид юзер,
шутл.-ирон. Неумелый, несообразительный пользователь компьютера. (Запись 1999 г).
МУЖИК, а, м. (2) ИТК. Простой заключеїшьій в отличие от тюремной "элиты". Администрации проще жить, поддерживая блатарей, которые в свою очередь, держат в руках простых зэков -"мужиков". Пульс, 1990, № 1, 22. ТЕТЁХА, и, ж. крим. Пистолет ТТ. h-98.