Содержание к диссертации
Введение
Сокращения и условные обозначения
Глава 1
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
1.1. Лексические и грамматические значения
«Внешний» и «внутренний» слон грамматики
Обязательность как признак грамматических значений
Категориальная и семантическая обязательность
Обязательность и регулярность
Обязательность и многозначность
1.1.3. Обязательность и грамматичпость как градуальные свойства
1.2. Принципы описания грамматических значений
Полисемия и омонимия в словаре и грамматике
Инвариант и варианты
Маркированность / немаркированность
Частные значения и их иерархия
Первичные и вторичные значения
Иерархия частных значений русских видов
1.2.5. Сильные и слабые позиции
Позиции в грамматике
СВ в слабой позиции
НСВ в слабой позиции
Обязательность слабых позиций
1.3. Семантическая деривация граммем
Разновидности семантической деривации
Концептуальная метафора: связь неопределенности с
отрицательной оценкой
Местоименные детерминативы
Падеж
Число
Вид
Источники отрицательной оценки
1.3.3. Метонимические сдвиги в значениях видо-временных форм
Фазы действия и «макродействия»
Настоящее время
Прошедшее время СВ
Причастия на -//, -т
1.3.4. Связь с прототипической ситуацией: императив и «квазиимперати
Специфические особенности императива
Прототипическая императивная ситуация
«Позитивная»'и «негативная» ирреальность
Желательность, необходимость и возможность
Обусловленность
«Драматический императив»
«Ближняя» и «дальняя» полисемия
1.3.5. Субъективизация: адресатнос п обобщенно-личное значения
форм 2-го лица 90
Семантические особенности форм 2-го лица 90
Формы 2-го лица в романе А. Гладплпна «История одной компании» 93
Прагматика обобщенно-личных предложений 97
1.3.6. Реальность / ирреальность как семантический признак 100
Вступительные замечания 100
Наклонение 100
Время (временная отнесенность) 102
Хабитуальность (итеративность) 105
Семантический тип предиката 108 1.4. «Деграмматикализация» как одно из направлений эволюции
русского языка 112
Общая типологическая характеристика русского языка 112
Уменьшение роли флексии и сокращение числа
обязательно выражаемых значений 113
Сокращение фузии 115
Рост числа «гибридных» разрядов слов 116
«Любовь к нулю» 117
Аналитизм или изоляция? 118 Выводы 119
Глава 2
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ
2.1. Исходные положения 121
2.1.1 Градуирование и степени сравнения 121
Состав степеней сравнения 122
Эксплицитное и имплицитное сравнение 124
2.2. Положительная степень 127
2.2.1. Семантические разновидности 127
Параметрические прилагательные 127
Оценочные прилагательные 128
Прилагательные цвета ' 128
Прилагательные иеобладания признаком 129
2.2.2. Дополнительные способы квантификации признака 130
2.3. Сравнительная степень 132
2.3.1. Формы сравнительной степени 132
Неизменяемые синтетические формы 132
Префиксальные формы 133 2.3.1.3.Склоняемые синтетические формы 134 2.3.1.4. Аналитические формы 135
2.3.2. Эксплицитное сравнение 139
Кореферентные и некореферентные употребления 139
Референциальный статус актантов 141
2.3.3. Имплицитное сравнение 143
Кореферентные и некореферентные употребления 144
Референциальный статус актантов 146
2.4. Превосходная степень 149
2.4.1. Формы превосходной степени 149
Синтетические суффиксальные формы 149
Синтетические префиксальные формы 149
Аналитические формы 150
2.4.2. Эксплицитное сравнение (суперлатив) 152
Суперлатив и компаратив 152
Референциальный статус актантов 154
«Лексические суперлативы» 156
Имплицитное сравнение (элатив) 157 2.5. Семантические соотношения между степенями сравнения 162
Выводы 167
Глава 3
РЕФЛЕКСИВ И РЕЦИПРОК
3.1. Русские возвратные глаголы на фоне других славянских языков 173
Показатели рефлексивности в славянских языках 174
Принципы классификации рефлексивов 175
Субъектные РГ 179
Собственно-рефлексивные РГ 179
Реципрокальиые РГ 180
Рефлексивно-посессивные РГ 182
Автокаузативпые РГ 183
Рефлексивно-каузативные РГ 185
Абсолютивные (антипассивиые) РГ 186
3.1.4. Объектные РГ 188
Декаузативные РГ 188
Конверсивные РГ 191
Модальные квазипассивные РГ 191
Пассивные РГ 194
3.1.5. Бесподлежащные рефлексивные конструкции 197
Модально-деагентивные РГ 198
Безличный пассив (субъектный имперсонал) 200
3.1.6. Два пути развития славянских рефлексивов 202
3.2. Поиски семантического инварианта возвратности 202
Непереходность 203
Совмещение ролей ' 208
3.3. Выражение взаимного значения в русском языке 209
Взаимность и симметричность 209
Взаимность и совместность 211
Способы выражения взаимного значения 212
Возвратные и невозвратные лексические реципроки 213
Основания для классификации лексических рецппроков 213
Семантические разновидности лексических рецппроков 214
РГ, образованные от лексических рецппроков 218
Взаимно-возвратные глаголы 220
Мультипликативно-взаимные глаголы 223
Сочетание между собой 225
3.3.8. Префиксальные глаголы соединения / разъединения 227
3.3.9. Взаимные местоимения друг друга и один другого 229
Местоимение друг друга 229
Местоимение один другого 232
Слова с префиксом со- 233
Лексема взаимный и дериваты с ее участием 236 3.4. Показатели возвратности как способ выражения взаимности
в языках мира 237
Принципы классификации 237
Типологические разновидности 238
Совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ 238
Частичное совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ 240
Совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ 240
Частичное совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ 241
3.4.3. Обсуждение результатов 241
Выводы 242
Глава 4
ВИД И ВРЕМЯ
4.1. Типология вида и русский глагольный вид 244
Проблема семантических границ вида 244
«Сильная» и «слабая» комплетивность 246
«Первичная» и «вторичная» инкомплетивность 246
Комбинации комплетивности и инкомплетивности 249
4.1.4.1. «Внутренняя» инкомплетивность в сочетании с «внешней»
комплетивностыо 250
4.1.4.2. «Внутренняя» комплетивность в сочетании с «внешней»
ипкомплетивностыо 251
4.2. Время и вид 253
Время и «темпоральное» истолкование видов 253
Момент речи как точка и как интервал 254
Настоящее время и момент речи 257
Иптратерминальность настоящего времени 259
Разновидности интратермииалыюсти 261
Прагматика настоящего времени 263
4.3. Вид и результат действия 264
Непосредственный результат и косвенные эффекты 264
Непосредственная и конечная цель действия 267
Речевые действия «непосредственного, непрерывного эффекта» 268
Прошедшее время СВ 269
Прошедшее время НСВ 269
Претерит на -//, -т 270
Перфект на -//. -т " 270
Настоящее время НСВ 270
4.3.4. Конструкции с частицей было 271
Разновидности конструкций с частицей было 272
Частица было и фазы «макродействия» 274
Отношение к линии повествования 277
4.4. Статальность 279
Два аспекта статальности: нефазовость и неагентпвность 279
Разновидности статических ситуаций 281
Основания для классификации 281
Сочетания нефазовости с агентивностью 284
Сочетания фазовости с неагеитивиостью 287
4.5. Вид в причастиях и деепричастиях 288
Действительные причастия 289
Деепричастия 291
Причастия на -п, -т 293
Причастия глаголов СВ 293
Причастия глаголов НСВ . 295
4.5.4. Причастия и деепричастия в ряду глагольных форм 296
4.6. Пассивный перфект в русском языке 298
Пассив, перфекти результатив 298
Настоящее время в значении перфекта на -н, -т 300
Семантические разновидности перфекта на -п, -т 301
Результативный перфект 302
Перфект недавнего прошлого 303
Экспериенциальный перфект 304
Континуативный перфект 305
Сочетаемость с обстоятельствами времени 307
Перфект на -//, -т и обозначение последовательности действий 309
Посессивный перфект 312
4.7. Многоактные (мультипликативные) глаголы 315
Мультипликативность как тип глагольной множественности 315
Мультипликативы и семельфактивы 316
Семантические классы мультипликативов 318
Типы субъекта - . 318
Непроизвольность и некумулятивность мультипликативов 319 4.7.8. Иконичность мультипликативов 320
4.8. Вид и время в онтогенезе 321
Детская речь как источник лингвистической информации 321
Материал для исследования 321
Стратификация видо-временных значений в детской речи 323
Исходный уровень 323
Возникновение многозначности 326
4.8.4. Ранний детский нарратив 328
4.9. Вид в повествовании: Пушкин и Чехов 330
Видо-времепные формы в повествовательном тексте 330
Особенности повествования у Чехова 332
Прагматика вида в нарративе- 333 Выводы 337 Заключение 339 Литература 341
Введение к работе
Современный этап развития языкознания характеризуется сдвигом научной парадигмы, который называют переходом от «систсмоцентричного» подхода к языковым явлениям к «антропоцентричному» [Рахилина 1989; Алпатов 1993: 15-26]. Это влечет за собой определенное переосмысление оснований и целей лингвистического описания. Используя метафорическое выражение Е. В. Рахилиной, можно сказать, что если ранее в лингвистике преобладали «разделительная» постановка задач и стремление к «проведению границ» [Рахилина 1998: 276-277], то теперь доминирует обратная тенденция.
Применительно к проблематике, затрагиваемой в данном исследовании, наиболее существенны в этой связи два аспекта.
Во-первых, это отказ от проведения резких границ между грамматикой и лексикой, что характерно для многих — очень несходных в других отношениях — направлений современной лингвистики. В качестве иллюстрации достаточно упомянуть среди них: разрабатываемую А. В. Бондарко функциональную грамматику, основанной на понятии функционально-семантического поля — «системы разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных — лексико-синтаксических и т. п.) объединенных на основе общности и взаимодействия их функций» [Бондарко 1985: 27]; реализуемую Ю. Д. Апресяном идею создания толкового словаря на базе- интегрального описания языка, в котором «словарь и грамматика (в широком смысле, т. е. любые типы достаточно общих правил, включая семантические и прагматические) согласованы Друг с другом» [Апресян 1995: 178]; крайне разнообразные по привлекаемому языковому материалу исследования А. Вежбицкой, строящиеся на базе обшего языка «семантических примитивов» [Wierzbicka 1980а; 1988; Вежбицкая 1996; 1999]; когнитивный подход Дж. Лакоффа и Р. Лэнгекера и их последователей, одним из основных постулатов которого является признание существования единого механизма, регулирующего функционирование и преобразование языковых единиц разных типов и уровней [Лакофф 1987/2004; Langacker 1987: 9-96; Леман 1992: 127-132; Скребцова 2000: ПО; Кустова 2004].
Во-вторых, в той или иной мере стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, а также между диахронией и синхронией, причем примат последней уже не столь очевиден, как раньше. Так, например, если еще относительно недавно Р. О. Якобсон считал «общеизвестным», что «интерпретация изменений языка предварительно требует точного описания его строя в каждый данный момент развития» [Якобсон 1958/1985: 176; см. также Якобсон 1958/1963: 102-103], то сейчас высказываются и противоположные мнения. Ср. следующее характерное высказывание: «Синхронное описание некоторого этапа в развитии языка (если таковое вообще возможно без обращения к предшествующим этапам) должно предложить такое объяснение существующей па этом этапе многозначности, которое вписывалось бы в типологически достоверный сценарий ее возникновения» [Сибатани 1999: 275].
Следует, однако, заметить, что в подобных суждениях, при всей их справедливости и безусловной привлекательности, содержится некий логический круг, поскольку сами типологические обобщения (кроме совершенно тривиальных) не имеют никакого другого источника, кроме синхронных описаний отдельных языков. Другая проблема состоит в том, «размывание границ» может привести к фактическому отказу от стремления к точности и проверяемости лингвистических описаний, что, по совер-
шенно справедливому мнению Е. 13. Падучевой, должно составлять «непререкаемое кредо» лингвистики [Падучева 2004: 538].
Исходя из сказанного, в данной работе ставится следующая цель: совместить в описании фрагмента русской грамматики эксилицитность основных положений и понятий с типологической достоверностью выводов и требуемым лексической семантикой (и когнитивной, и традиционной) установлением связей между отдельными значениями языковых единиц.
Основным предметом исследования являются степени сравнения, возвратность, вид и время. Рассматриваются также значения, выражаемые формами лица, наклонения и — в меньшей степени — числа и падежа.
В соответствии с поставленной целью, в работе решались следующие задачи:
— описать значения отдельных граммем и конструкций различной степени
грамматикализации;
установить и описать типы грамматической многозначности и разновидности семантической связи между отдельными значениями, представленные в проанализированном языковом материале;
представить семантический анализ некоторых метаязыковых понятий (результат, статальность, реальность / ирреальность и др.) используемых при описании функционирования грамматических единиц.
Основным материалом исследования послужила выборка примеров из произведений различных жанров XIX - начала XXI века, а также из современных газет и журналов.
В работе использовались различные исследовательские приемы и методы, применяемые при описании грамматической и лексической семантики: анализ деривационных, рефереициальных и сочетаемостных свойств рассматриваемых языковых единиц, а также возможностей их перифразирования с учетом соотношения с противопоставленными и близкими по смыслу единицами и конструкциями, особенностей обозначаемой ситуации и влияния частичного преобразования конструкции; исчисление логически возможных комбинаций выделяемых различительных признаков; сопоставление с близкими но смыслу единицами и конструкциями в других языках; интерпретация отрицательного языкового материала. Вместе с тем исследование включается и в рамки функциональной грамматики, поскольку в нем рассматриваются единицы разной степени грамматикализации во взаимодействии и в сопоставлении с другими единицами разных языковых уровней.
Основные теоретические положения, выносимые на защиту, можно сформулировать следующим образом.
При изучении грамматической семантики необходимо учитывать существование промежуточной зоны между грамматикой в узком смысле и лексикой, что в данной работе названо «внешним» слоем грамматики. В отличие от «внутреннего» слоя грамматики, единицы которого объединены в категории, а выражаемые ими значения характеризуются обязательностью, «внешний» слой ірамматики составляют широко употребительные единицы с отвлеченным значением, входящие в более или менее замкнутые классы с нечеткими границами.
Обязательность выражения, являющаяся основным признаком грамматических значений в узком смысле, может быть подразделена на несколько подтипов в зависимости от сферы ее действия. Основное различие проходит между категориальной обязательностью, когда ее сферой действия является часть речи в целом, грамматиче-
екая категория или граммема, и семантической обязательностью, определяемой присутствием в контексте некоторого необязательного семантического признака.
В оппозиции между лексическими и грамматическими значениями можно выделить следующие основные градации. Первым шагом на пути грамматикализации является вхождение единицы во «внешний» слой грамматики. Следующий шаг — переход от полной факультативности к обязательности, имеющей семантическую сферу действия. В дальнейшем узкая семантическая сфера действия может стать широкой. В свою очередь, при определенных условиях семантическая сфера действия обязательности может превратиться к категориальную. Проецируя эти соотношения на синхронное состояние языка, можно выделять следующие типы языковых единиц: 1) собственно лексические; 2) факультативные единицы из «внешнего» слоя грамматики; 3) единицы с узкой сферой семантической обязательности; 4) единицы с широкой сферой семантической обязательности; 5) словоизменительные номинативные категории; 6) словоизменительные синтаксические категории.
Описывая значения неоднозначной грамматической единицы, целесообразно исходить из того, что у нее может быть общее значение. Оно должно быть: а) универсальным — охватывающим все или почти все употребления данной единицы, б) семантически «прозрачным» — обеспечивающим относительную легкость перехода от инварианта к реальным употреблениям и наоборот и в) специфичным — четко отличающим данную единицу от других единиц той же категории или семантической зоны. Этим условиям отвечают лишь немногие из предлагавшихся семантических инвариантов грамматических единиц.
Понятие частного значения может использоваться независимо от наличия или отсутствия у грамматической единицы общего значения. При таком подходе частными значениями фактически являются типовые значения высказываний, содержащих данную форму. Существенно при этом, что частные значення определенным образом упорядочены. Первичное значение характеризуется максимальной независимостью от контекста, наибольшей специфичностью, высокой степенью регулярности и семантической исходностыо но отношению к другим значениям. Иерархия частных значений не всегда однозначна и может изменяться как в ходе исторического развития, так и в зависимости от режима употребления грамматической единицы.
При описании функционирования грамматической единицы можно различать сильные и слабые позиции. Сильная позиция — это позиция максимального различения противопоставленных единиц. Употребление единицы в слабой позиции можно рассматривать как большее или меньшее отклонение от ее «нормального» функционирования, поскольку она приобретает в этом случае признаки, которые обычно ей не свойственны. Вместе с тем наличие у грамматических противопоставлений не только сильных, но и слабых позиций не только широко распространено, но и скорее всего является их обязательным спутником.
Пути семантической деривации (формирования многозначности) в лексике и грамматике принципиально едины и подчиняются общим закономерностям. В проанализированном языковом материале есть примеры метафоры (как собственно языковой, так и концептуальной), метонимии, сужения и расширения значения, изменения тина актанта и его референциальных свойств. Развитие многозначности граммемы может приводить к тому, что у ее значений не окажется нетривиальных общих семантических признаков. В этом случае связь между значениями основывается на ассоциациях с прототипической ситуацией (конвенционализации импликатур).
8) Помимо установления связей («мостов») между значениями многозначной языковой единицы и их типа, при описании грамматической многозначности важно также оценивать степень удаленности того или иного значения от первичного. Для этого можно использовать противопоставление ближней и дальней полисемии. В последнем случае грамматическая единица выходит за границы «своей семантической зоны» и может выступать одновременно в нескольких качествах.
Научная новизна и актуальность данного исследования определяется тем, что в нем на основании изложенных выше принципов, с учетом результатов современной типологической и когнитивной лингвистики, критически анализируются основные понятия, используемые при описании грамматической семантики, и предлагается новая интерпретация многих явлений русской грамматики. Этим определяется также и теоретическая значимость данной работы. Практическая же ее значимость состоит в возможности использовать полученные результатов в исследованиях, затрагивающих как общие, так и многие частные проблемы морфологии и грамматической семантики, а также в практике преподавания.
Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и Библиографии. .
Во Введении дается краткая характеристика современного этапа развития языкознания, характеризующегося отказом от проведения резкой границы между грамматикой и лексикой, синхронией и диахронией, «внутренней» и «внешней» лингвистикой, и обосновывается актуальность данного исследования.
В Главе 1 анализируются теоретические проблемы соотношения грамматических и лексических значений, принципы описания грамматических значений и разновидности семантической деривации граммем. В связи с этим обсуждаются такие вопросы, как принцип обязательности выражения грамматических значений, полисемия и омонимия в лексике и ірамматике, соотношение инвариантов и частных значений, сильные и слабые позиции в грамматике, а также рассматриваются отдельные примеры грамматической многозначности, иллюстрирующие ее основные разновидности.