Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблемы описания грамматической семантики Князев Юрий Павлович

Проблемы описания грамматической семантики
<
Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики Проблемы описания грамматической семантики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Князев Юрий Павлович. Проблемы описания грамматической семантики : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 СПб., 2005 382 с. РГБ ОД, 71:06-10/106

Содержание к диссертации

Введение

Сокращения и условные обозначения

Глава 1

ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

1.1. Лексические и грамматические значения

  1. «Внешний» и «внутренний» слон грамматики

  2. Обязательность как признак грамматических значений

  1. Категориальная и семантическая обязательность

  2. Обязательность и регулярность

  3. Обязательность и многозначность

1.1.3. Обязательность и грамматичпость как градуальные свойства

1.2. Принципы описания грамматических значений

  1. Полисемия и омонимия в словаре и грамматике

  2. Инвариант и варианты

  3. Маркированность / немаркированность

  4. Частные значения и их иерархия

  1. Первичные и вторичные значения

  2. Иерархия частных значений русских видов

1.2.5. Сильные и слабые позиции

  1. Позиции в грамматике

  2. СВ в слабой позиции

  3. НСВ в слабой позиции

  4. Обязательность слабых позиций

1.3. Семантическая деривация граммем

  1. Разновидности семантической деривации

  2. Концептуальная метафора: связь неопределенности с

отрицательной оценкой

  1. Местоименные детерминативы

  2. Падеж

  3. Число

  4. Вид

  5. Источники отрицательной оценки

1.3.3. Метонимические сдвиги в значениях видо-временных форм

  1. Фазы действия и «макродействия»

  2. Настоящее время

  3. Прошедшее время СВ

  4. Причастия на -//,

1.3.4. Связь с прототипической ситуацией: императив и «квазиимперати

  1. Специфические особенности императива

  2. Прототипическая императивная ситуация

  3. «Позитивная»'и «негативная» ирреальность

  4. Желательность, необходимость и возможность

  5. Обусловленность

  6. «Драматический императив»

  7. «Ближняя» и «дальняя» полисемия

1.3.5. Субъективизация: адресатнос п обобщенно-личное значения

форм 2-го лица 90

  1. Семантические особенности форм 2-го лица 90

  2. Формы 2-го лица в романе А. Гладплпна «История одной компании» 93

  3. Прагматика обобщенно-личных предложений 97

1.3.6. Реальность / ирреальность как семантический признак 100

  1. Вступительные замечания 100

  2. Наклонение 100

  3. Время (временная отнесенность) 102

  4. Хабитуальность (итеративность) 105

  5. Семантический тип предиката 108 1.4. «Деграмматикализация» как одно из направлений эволюции

русского языка 112

  1. Общая типологическая характеристика русского языка 112

  2. Уменьшение роли флексии и сокращение числа

обязательно выражаемых значений 113

  1. Сокращение фузии 115

  2. Рост числа «гибридных» разрядов слов 116

  3. «Любовь к нулю» 117

  4. Аналитизм или изоляция? 118 Выводы 119

Глава 2

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ

2.1. Исходные положения 121

2.1.1 Градуирование и степени сравнения 121

  1. Состав степеней сравнения 122

  2. Эксплицитное и имплицитное сравнение 124

2.2. Положительная степень 127

2.2.1. Семантические разновидности 127

  1. Параметрические прилагательные 127

  2. Оценочные прилагательные 128

  3. Прилагательные цвета ' 128

  4. Прилагательные иеобладания признаком 129

2.2.2. Дополнительные способы квантификации признака 130

2.3. Сравнительная степень 132

2.3.1. Формы сравнительной степени 132

  1. Неизменяемые синтетические формы 132

  2. Префиксальные формы 133 2.3.1.3.Склоняемые синтетические формы 134 2.3.1.4. Аналитические формы 135

2.3.2. Эксплицитное сравнение 139

  1. Кореферентные и некореферентные употребления 139

  2. Референциальный статус актантов 141

2.3.3. Имплицитное сравнение 143

  1. Кореферентные и некореферентные употребления 144

  2. Референциальный статус актантов 146

2.4. Превосходная степень 149

2.4.1. Формы превосходной степени 149

  1. Синтетические суффиксальные формы 149

  2. Синтетические префиксальные формы 149

  3. Аналитические формы 150

2.4.2. Эксплицитное сравнение (суперлатив) 152

  1. Суперлатив и компаратив 152

  2. Референциальный статус актантов 154

  1. «Лексические суперлативы» 156

  2. Имплицитное сравнение (элатив) 157 2.5. Семантические соотношения между степенями сравнения 162

Выводы 167

Глава 3

РЕФЛЕКСИВ И РЕЦИПРОК

3.1. Русские возвратные глаголы на фоне других славянских языков 173

  1. Показатели рефлексивности в славянских языках 174

  2. Принципы классификации рефлексивов 175

  3. Субъектные РГ 179

  1. Собственно-рефлексивные РГ 179

  2. Реципрокальиые РГ 180

  3. Рефлексивно-посессивные РГ 182

  4. Автокаузативпые РГ 183

  5. Рефлексивно-каузативные РГ 185

  6. Абсолютивные (антипассивиые) РГ 186

3.1.4. Объектные РГ 188

  1. Декаузативные РГ 188

  2. Конверсивные РГ 191

  3. Модальные квазипассивные РГ 191

  4. Пассивные РГ 194

3.1.5. Бесподлежащные рефлексивные конструкции 197

  1. Модально-деагентивные РГ 198

  2. Безличный пассив (субъектный имперсонал) 200

3.1.6. Два пути развития славянских рефлексивов 202

3.2. Поиски семантического инварианта возвратности 202

  1. Непереходность 203

  2. Совмещение ролей ' 208

3.3. Выражение взаимного значения в русском языке 209

  1. Взаимность и симметричность 209

  2. Взаимность и совместность 211

  3. Способы выражения взаимного значения 212

  4. Возвратные и невозвратные лексические реципроки 213

  1. Основания для классификации лексических рецппроков 213

  2. Семантические разновидности лексических рецппроков 214

  3. РГ, образованные от лексических рецппроков 218

  1. Взаимно-возвратные глаголы 220

  2. Мультипликативно-взаимные глаголы 223

  3. Сочетание между собой 225

3.3.8. Префиксальные глаголы соединения / разъединения 227

3.3.9. Взаимные местоимения друг друга и один другого 229

  1. Местоимение друг друга 229

  2. Местоимение один другого 232

  1. Слова с префиксом со- 233

  2. Лексема взаимный и дериваты с ее участием 236 3.4. Показатели возвратности как способ выражения взаимности

в языках мира 237

  1. Принципы классификации 237

  2. Типологические разновидности 238

  1. Совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ 238

  2. Частичное совпадение РП и РцП в сочетании с совпадением основ 240

  3. Совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ 240

  4. Частичное совпадение РП и РцП в сочетании с частичным совпадением основ 241

3.4.3. Обсуждение результатов 241
Выводы 242

Глава 4

ВИД И ВРЕМЯ

4.1. Типология вида и русский глагольный вид 244

  1. Проблема семантических границ вида 244

  2. «Сильная» и «слабая» комплетивность 246

  3. «Первичная» и «вторичная» инкомплетивность 246

  4. Комбинации комплетивности и инкомплетивности 249

4.1.4.1. «Внутренняя» инкомплетивность в сочетании с «внешней»
комплетивностыо 250

4.1.4.2. «Внутренняя» комплетивность в сочетании с «внешней»
ипкомплетивностыо 251

4.2. Время и вид 253

  1. Время и «темпоральное» истолкование видов 253

  2. Момент речи как точка и как интервал 254

  3. Настоящее время и момент речи 257

  4. Иптратерминальность настоящего времени 259

  5. Разновидности интратермииалыюсти 261

  6. Прагматика настоящего времени 263

4.3. Вид и результат действия 264

  1. Непосредственный результат и косвенные эффекты 264

  2. Непосредственная и конечная цель действия 267

  3. Речевые действия «непосредственного, непрерывного эффекта» 268

  1. Прошедшее время СВ 269

  2. Прошедшее время НСВ 269

  3. Претерит на -//, 270

  4. Перфект на -//. " 270

  5. Настоящее время НСВ 270

4.3.4. Конструкции с частицей было 271

  1. Разновидности конструкций с частицей было 272

  2. Частица было и фазы «макродействия» 274

  3. Отношение к линии повествования 277

4.4. Статальность 279

  1. Два аспекта статальности: нефазовость и неагентпвность 279

  2. Разновидности статических ситуаций 281

  1. Основания для классификации 281

  2. Сочетания нефазовости с агентивностью 284

  3. Сочетания фазовости с неагеитивиостью 287

4.5. Вид в причастиях и деепричастиях 288

  1. Действительные причастия 289

  2. Деепричастия 291

  3. Причастия на -п, -т 293

  1. Причастия глаголов СВ 293

  2. Причастия глаголов НСВ . 295

4.5.4. Причастия и деепричастия в ряду глагольных форм 296

4.6. Пассивный перфект в русском языке 298

  1. Пассив, перфекти результатив 298

  2. Настоящее время в значении перфекта на -н, -т 300

  3. Семантические разновидности перфекта на -п, -т 301

  1. Результативный перфект 302

  2. Перфект недавнего прошлого 303

  3. Экспериенциальный перфект 304

  4. Континуативный перфект 305

  1. Сочетаемость с обстоятельствами времени 307

  2. Перфект на -//, и обозначение последовательности действий 309

  3. Посессивный перфект 312

4.7. Многоактные (мультипликативные) глаголы 315

  1. Мультипликативность как тип глагольной множественности 315

  2. Мультипликативы и семельфактивы 316

  3. Семантические классы мультипликативов 318

  4. Типы субъекта - . 318

  5. Непроизвольность и некумулятивность мультипликативов 319 4.7.8. Иконичность мультипликативов 320

4.8. Вид и время в онтогенезе 321

  1. Детская речь как источник лингвистической информации 321

  2. Материал для исследования 321

  3. Стратификация видо-временных значений в детской речи 323

  1. Исходный уровень 323

  2. Возникновение многозначности 326

4.8.4. Ранний детский нарратив 328

4.9. Вид в повествовании: Пушкин и Чехов 330

  1. Видо-времепные формы в повествовательном тексте 330

  2. Особенности повествования у Чехова 332

  3. Прагматика вида в нарративе- 333 Выводы 337 Заключение 339 Литература 341

Введение к работе

Современный этап развития языкознания характеризуется сдвигом научной парадигмы, который называют переходом от «систсмоцентричного» подхода к языковым явлениям к «антропоцентричному» [Рахилина 1989; Алпатов 1993: 15-26]. Это влечет за собой определенное переосмысление оснований и целей лингвистического описания. Используя метафорическое выражение Е. В. Рахилиной, можно сказать, что если ранее в лингвистике преобладали «разделительная» постановка задач и стремление к «проведению границ» [Рахилина 1998: 276-277], то теперь доминирует обратная тенденция.

Применительно к проблематике, затрагиваемой в данном исследовании, наиболее существенны в этой связи два аспекта.

Во-первых, это отказ от проведения резких границ между грамматикой и лексикой, что характерно для многих — очень несходных в других отношениях — направлений современной лингвистики. В качестве иллюстрации достаточно упомянуть среди них: разрабатываемую А. В. Бондарко функциональную грамматику, основанной на понятии функционально-семантического поля — «системы разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных — лексико-синтаксических и т. п.) объединенных на основе общности и взаимодействия их функций» [Бондарко 1985: 27]; реализуемую Ю. Д. Апресяном идею создания толкового словаря на базе- интегрального описания языка, в котором «словарь и грамматика (в широком смысле, т. е. любые типы достаточно общих правил, включая семантические и прагматические) согласованы Друг с другом» [Апресян 1995: 178]; крайне разнообразные по привлекаемому языковому материалу исследования А. Вежбицкой, строящиеся на базе обшего языка «семантических примитивов» [Wierzbicka 1980а; 1988; Вежбицкая 1996; 1999]; когнитивный подход Дж. Лакоффа и Р. Лэнгекера и их последователей, одним из основных постулатов которого является признание существования единого механизма, регулирующего функционирование и преобразование языковых единиц разных типов и уровней [Лакофф 1987/2004; Langacker 1987: 9-96; Леман 1992: 127-132; Скребцова 2000: ПО; Кустова 2004].

Во-вторых, в той или иной мере стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, а также между диахронией и синхронией, причем примат последней уже не столь очевиден, как раньше. Так, например, если еще относительно недавно Р. О. Якобсон считал «общеизвестным», что «интерпретация изменений языка предварительно требует точного описания его строя в каждый данный момент развития» [Якобсон 1958/1985: 176; см. также Якобсон 1958/1963: 102-103], то сейчас высказываются и противоположные мнения. Ср. следующее характерное высказывание: «Синхронное описание некоторого этапа в развитии языка (если таковое вообще возможно без обращения к предшествующим этапам) должно предложить такое объяснение существующей па этом этапе многозначности, которое вписывалось бы в типологически достоверный сценарий ее возникновения» [Сибатани 1999: 275].

Следует, однако, заметить, что в подобных суждениях, при всей их справедливости и безусловной привлекательности, содержится некий логический круг, поскольку сами типологические обобщения (кроме совершенно тривиальных) не имеют никакого другого источника, кроме синхронных описаний отдельных языков. Другая проблема состоит в том, «размывание границ» может привести к фактическому отказу от стремления к точности и проверяемости лингвистических описаний, что, по совер-

шенно справедливому мнению Е. 13. Падучевой, должно составлять «непререкаемое кредо» лингвистики [Падучева 2004: 538].

Исходя из сказанного, в данной работе ставится следующая цель: совместить в описании фрагмента русской грамматики эксилицитность основных положений и понятий с типологической достоверностью выводов и требуемым лексической семантикой (и когнитивной, и традиционной) установлением связей между отдельными значениями языковых единиц.

Основным предметом исследования являются степени сравнения, возвратность, вид и время. Рассматриваются также значения, выражаемые формами лица, наклонения и — в меньшей степени — числа и падежа.

В соответствии с поставленной целью, в работе решались следующие задачи:

— описать значения отдельных граммем и конструкций различной степени
грамматикализации;

установить и описать типы грамматической многозначности и разновидности семантической связи между отдельными значениями, представленные в проанализированном языковом материале;

представить семантический анализ некоторых метаязыковых понятий (результат, статальность, реальность / ирреальность и др.) используемых при описании функционирования грамматических единиц.

Основным материалом исследования послужила выборка примеров из произведений различных жанров XIX - начала XXI века, а также из современных газет и журналов.

В работе использовались различные исследовательские приемы и методы, применяемые при описании грамматической и лексической семантики: анализ деривационных, рефереициальных и сочетаемостных свойств рассматриваемых языковых единиц, а также возможностей их перифразирования с учетом соотношения с противопоставленными и близкими по смыслу единицами и конструкциями, особенностей обозначаемой ситуации и влияния частичного преобразования конструкции; исчисление логически возможных комбинаций выделяемых различительных признаков; сопоставление с близкими но смыслу единицами и конструкциями в других языках; интерпретация отрицательного языкового материала. Вместе с тем исследование включается и в рамки функциональной грамматики, поскольку в нем рассматриваются единицы разной степени грамматикализации во взаимодействии и в сопоставлении с другими единицами разных языковых уровней.

Основные теоретические положения, выносимые на защиту, можно сформулировать следующим образом.

  1. При изучении грамматической семантики необходимо учитывать существование промежуточной зоны между грамматикой в узком смысле и лексикой, что в данной работе названо «внешним» слоем грамматики. В отличие от «внутреннего» слоя грамматики, единицы которого объединены в категории, а выражаемые ими значения характеризуются обязательностью, «внешний» слой ірамматики составляют широко употребительные единицы с отвлеченным значением, входящие в более или менее замкнутые классы с нечеткими границами.

  2. Обязательность выражения, являющаяся основным признаком грамматических значений в узком смысле, может быть подразделена на несколько подтипов в зависимости от сферы ее действия. Основное различие проходит между категориальной обязательностью, когда ее сферой действия является часть речи в целом, грамматиче-

екая категория или граммема, и семантической обязательностью, определяемой присутствием в контексте некоторого необязательного семантического признака.

  1. В оппозиции между лексическими и грамматическими значениями можно выделить следующие основные градации. Первым шагом на пути грамматикализации является вхождение единицы во «внешний» слой грамматики. Следующий шаг — переход от полной факультативности к обязательности, имеющей семантическую сферу действия. В дальнейшем узкая семантическая сфера действия может стать широкой. В свою очередь, при определенных условиях семантическая сфера действия обязательности может превратиться к категориальную. Проецируя эти соотношения на синхронное состояние языка, можно выделять следующие типы языковых единиц: 1) собственно лексические; 2) факультативные единицы из «внешнего» слоя грамматики; 3) единицы с узкой сферой семантической обязательности; 4) единицы с широкой сферой семантической обязательности; 5) словоизменительные номинативные категории; 6) словоизменительные синтаксические категории.

  2. Описывая значения неоднозначной грамматической единицы, целесообразно исходить из того, что у нее может быть общее значение. Оно должно быть: а) универсальным — охватывающим все или почти все употребления данной единицы, б) семантически «прозрачным» — обеспечивающим относительную легкость перехода от инварианта к реальным употреблениям и наоборот и в) специфичным — четко отличающим данную единицу от других единиц той же категории или семантической зоны. Этим условиям отвечают лишь немногие из предлагавшихся семантических инвариантов грамматических единиц.

  3. Понятие частного значения может использоваться независимо от наличия или отсутствия у грамматической единицы общего значения. При таком подходе частными значениями фактически являются типовые значения высказываний, содержащих данную форму. Существенно при этом, что частные значення определенным образом упорядочены. Первичное значение характеризуется максимальной независимостью от контекста, наибольшей специфичностью, высокой степенью регулярности и семантической исходностыо но отношению к другим значениям. Иерархия частных значений не всегда однозначна и может изменяться как в ходе исторического развития, так и в зависимости от режима употребления грамматической единицы.

  4. При описании функционирования грамматической единицы можно различать сильные и слабые позиции. Сильная позиция — это позиция максимального различения противопоставленных единиц. Употребление единицы в слабой позиции можно рассматривать как большее или меньшее отклонение от ее «нормального» функционирования, поскольку она приобретает в этом случае признаки, которые обычно ей не свойственны. Вместе с тем наличие у грамматических противопоставлений не только сильных, но и слабых позиций не только широко распространено, но и скорее всего является их обязательным спутником.

  5. Пути семантической деривации (формирования многозначности) в лексике и грамматике принципиально едины и подчиняются общим закономерностям. В проанализированном языковом материале есть примеры метафоры (как собственно языковой, так и концептуальной), метонимии, сужения и расширения значения, изменения тина актанта и его референциальных свойств. Развитие многозначности граммемы может приводить к тому, что у ее значений не окажется нетривиальных общих семантических признаков. В этом случае связь между значениями основывается на ассоциациях с прототипической ситуацией (конвенционализации импликатур).

8) Помимо установления связей («мостов») между значениями многозначной языковой единицы и их типа, при описании грамматической многозначности важно также оценивать степень удаленности того или иного значения от первичного. Для этого можно использовать противопоставление ближней и дальней полисемии. В последнем случае грамматическая единица выходит за границы «своей семантической зоны» и может выступать одновременно в нескольких качествах.

Научная новизна и актуальность данного исследования определяется тем, что в нем на основании изложенных выше принципов, с учетом результатов современной типологической и когнитивной лингвистики, критически анализируются основные понятия, используемые при описании грамматической семантики, и предлагается новая интерпретация многих явлений русской грамматики. Этим определяется также и теоретическая значимость данной работы. Практическая же ее значимость состоит в возможности использовать полученные результатов в исследованиях, затрагивающих как общие, так и многие частные проблемы морфологии и грамматической семантики, а также в практике преподавания.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и Библиографии. .

Во Введении дается краткая характеристика современного этапа развития языкознания, характеризующегося отказом от проведения резкой границы между грамматикой и лексикой, синхронией и диахронией, «внутренней» и «внешней» лингвистикой, и обосновывается актуальность данного исследования.

В Главе 1 анализируются теоретические проблемы соотношения грамматических и лексических значений, принципы описания грамматических значений и разновидности семантической деривации граммем. В связи с этим обсуждаются такие вопросы, как принцип обязательности выражения грамматических значений, полисемия и омонимия в лексике и ірамматике, соотношение инвариантов и частных значений, сильные и слабые позиции в грамматике, а также рассматриваются отдельные примеры грамматической многозначности, иллюстрирующие ее основные разновидности.

Похожие диссертации на Проблемы описания грамматической семантики