Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русская математическая терминология Миттала, Ш. Ч.

Русская математическая терминология
<
Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология Русская математическая терминология
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Миттала, Ш. Ч.. Русская математическая терминология : диссертация ... кандидата филологических наук : 00.00.00.- Москва, 1974

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЕ ИЗУЧЕНИЯ

I. Теоретическое обоснование рассматривания плана выражения и плана содержания 29-34

2. Описание структурных моделей математических терминов 35-55

3. Описание семантических моделей математических терминов 55-76

4. Сопоставление плана выражения с планом содержания 77-84

5. Лексико-грамматические нлассы математических терминов 85-91

6. Грамматические отношения 92-94

7. Различные семантические отношения

I.Омонимия 95-96

II.Полисемия 97-101

III. Синонимия 102-106

8. Заключение .107стр.

ГЛАВА II. . ШТЙВЙЮВАШОСТЬ МАТЕМАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

I. Мотивированность математических тёрминов І08-ІІ8

2. Классификация семантических дифференци-119-123 альных признаков

4. ГЛАВА III. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОЙ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

I. Взаимодействие общеупотребительной и терминологической лексики 124-136

2. Классификация простых математических терминов по сфере их употребления 137-141

3. Взаимодействие исконно русской и иноязычной математической терминологии 142-158

5. Заключение и выводы 159-160

6. Библиография I6I-I83

7. Приложение. (I) Список русских математических терминов и их эквивалентов на английском языке 184-235

Введение к работе

За последнее время в связи с прогрессом науки и техники вопросы ТЕРМИНОЛОГИЙ приобрели особое значение. Для изучения лингвистических вопросов терминологии созданы многочисленные комитеты и комиссии. . Однако, несмотря на то, что существует большое количество работ, посвященных терминологической проблематике, некоторые коренные проблемы еще окончательно не решены и остаются дискуссионными. Одной из таких проблем является проблема определения термина.

До сих пор нет единства мнений о сущности термина. Одна группа ученых подчеркивает номинативную функцию термина, т.е. она считает, что термины - это слово или словосочетание, являющиеся наименованием научного или технического понятия.Несостоятельность подобной точки зрения уже отмечалась в терминологической литературе (см.А.А.Реформатский, Л.Капанадзе и др.), и заключается в том, что номинативная функция свойственна всем словам, а не только терминам.

Другая группа ученых -лингвистов подчеркивает дефинитивную функцию термина. На наш взгляд, эта позиция более плодотворна, и мы примем за исходное, вслед за О.С.Ахмановой, Т.Д.Канделаки, Е.П.Стемковской и др., следующее определение термина. Термин -это слово или словосочетание, выражающее точное научное или техническое поняжие, содержание которого раскрывается в научной дефиниции.

Если предположить, что термин выражает только понятие, то возникает вопрос: не выражают ли общелитературные слова типа "глаза", ручка" и пр. тоже какое-то понятие, идею или мысль? При утвер дательном ответе встает очередной вопрос: в чем же тогда различие между термином и словом общелитературного языка? Если объяснять это тем, что термин выражает понятие научное или техническое, а слово общей лексики "ненаучное", то всегда ли научное понятие является термином. В приведенном выше примере, очевидно, следует говорить о двойственной функции этих слов. Когда окулист употребляет слово"глаза", он под ним подразумевает совершенно точное научное понятие и для него "глаза" термин. Но когда слово "глаза" употребляются в разговорной речи в таких сочетаниях, как прекрасные, сверкающие глаза - ни о каком научном определении не может быть и речи. Далее, если мы скажем, что термин выражает точное

научное понятие, то возникает вопрос: какие научные понятия следует считать точными, а какие "неточними" Нам представляется наиболее приемлемым следующий ответ: точное научное понятие - это понятие, содержание которого раскрывается в точной научной дефиниции, а "неточное" научное понятие лишено этой особенности. Такое пониманиае термина ограничивает терминологическую лексику двояко: во-первых, от общелитературной лексики, и во-вторых, от слов-нетерминов, выражающих научное понятие и не являющихся терминами.

Правда, если мы обратимся к математическому тексту, то можем встретиться с таким явленияем, когда некоторые словосочетания, выражающие научные понятия, тем не менее не имеют точных определений, а имеют только толкования. В таких выражениях, как "показательная форма", порядковый тип" и др. мы затрудняемся сказать, что это - составной термин или произведение метаречевого характера. Ситуация усложняется еще и тем, что в математике имеется некоторое количество терминов, выражающих исходные понятия, например, "соответствие", "число", "точка" и др., которые не имеют точных определений, а определяются с помощью аксиом. И все-таки, несмотря на подобные явления, нельзя не согласиться с утверждением дефинитивной функции термина.

[Роль дефинитивной функции термина подчеркивается также в работах акад. В.В.Виноградова. "Термин не называют понятие,-пишет автор, - а понятие ему приписывается, как бы прикладывается к нему, и в словарях термита не толкуется, а именно определяется... Значение термин - это определение понятия, дефиниция, которая ему приписывается. Если неизвестно определение, то неизвестен и термин... , Точно такой же точки зрения придерживается Л.В.Морозова , Т.Л.Канделаки, Л.А.Капанадзе , Б.П.Стемковская, Г.Й.Ахманова и др.

Кроме вышеизложенных точек зрения, в терминологической литературе была предпринята попытка утвердить за термином номинативную функцию вместе с дефинитивной. Но эта точка зрения до сих пор не утвердилась среди ученых-лингвистов.

Другая особенность термина, на наш взгляд (да и не только на наш), состоит в том, что термин является членом замкнутой терминологической системы. В связи с этим Д.С.Лотте пишет: "Научная терминология должна представить собой не простую совокупность слов, а систему слов или словосочетаний, определенным образом между собой связанных, и в этом , пожалуй, заключается одно из " основных различий между "просто" терминологией и научной термино-логией".

Теоретические предпосылки этого положения были изложены в известной работе А.А. Реформатского 3), где автор выдвигает очень важную идею "терминологического поля". Автор соотносит термин со специальным научным понятием терминологического поля внутри дан - 5 ной терминологии. Очевидно, понятие "терминологического поля" сводится к более широкому пониманию системности терминологической лексики. Вот что говорит по этому поводу О.С.Ахма(гова: "Терминология - это система понятий данной науки, закрепленных в соответствующем словесном выражении". И далее: "терминология данной научной области - это не просто список терминов, а ЪюгавиаЖРияес-кое выражение определенной системы понятий, которая в свою очередь, отражает определенное научное мировоззрение." 2 Важность терминологической системы при определении термина подчеркивается и в работах А.А. Реформатского, К.А.Левковской, А.В.Исаченко, В.М.Лейчика и др.

В связи с этим нельзя не согласиться и с тем положением, что системность проявляется в Иерархии связей между значениями терминов, данных в соответствующих определениях. Л.В.Морозова пишет: "Терминологию можно определить как строгую, логически последовательную иерархию связей между терминами на основе их абсолютных семантических показаний - дефиниций, репрезентирующих логико-понятийные отношения, существующие в данной конкретной науке или ее отрасли в определенном синхронном состоянии". 3 - 6 Эту иерархию можно показать на следующих примерах: квадратная матрица называется невырожденной (или неособенной); если ее определитель не равен нулю (отличен от нуля) определителем ъ -го порядка, составляющим матрицу

алгебаическая сумма к членов, составленная следующим образом"; членами служат всевозможные произведения элементов матрицы, взятых по одному в каждой строке и в каждом столбце, причем член берется со знаком плюс, если его индексы составляют четную подстановку . и со знаком минус - в противоположном случае.2 Если при всех записях подстановки Апоследовательность значений терминов и иерархические отношения между разными понятиями внутри данной терминологии. При этом важно заметить, что вначале при определении термина используются понятия из одной области математики и когда этот процесс продолжается, то начинают проникать и подахия из других областей. Следовательно, системность терминологии, т.е.связность между разными лексическими единицами терминологии - это связность между разными подсистемами, которые в свою очередь отражают связанность между понятиями какой-ли-бо одной области данной терминологии.

Когда речь идет о системности терминологической лексики, то следует обращать внимание и на систему общелитературного языка. Ведь он тоже представляет собой определенную систему, только, может быть, менее замкнутую.

Некоторые свойства, например, экспрессивность, синонимия, омонимия, полисемичность, модальность и пр., которые в общелитературном языке рассматриваются как бесспорные достоинства, в терминологических системах оцениваются как безусловные недостатки.

Подводя итог всему вышесказанному, мы приходим к выводу о том, что основными признаками терминов являются дефинитивность и системность. Кроме дефинитивности и системности в терминологической литературе выделяется целый ряд других дополнительных признаков: однозначность , отсутствие синонимии, омонимии и эмоциональности, краткость и пр. Некоторые из этих признаков, такие как отсутствие синонимии, полисемии и т.д. проявляются как следствие более широкого понятия системности. Например:

"...если на некоторой поверхности с непрерывно изменяющейся касательной плоскостью через каждую точку поверхности проходит лежащая на ней характеристика, то эта поверхность есть интегральная... .

Выделенный курсивом термин "характеристика" имеет вообще несколько значений (ср.характеристика - целая часть логарифма чиса ла, характеристика в теории дифференциальных уравнений, характеристика в дифференциальной геометрии, характеристика в теории вероятностей), но в данном контексте он понимается как кривая, определенная системой дифференциальных уравнений {sb , ,

В других значениях в данном тексте он не может быть употреблен, так как иначе нарушается смысловая связь между различными понятиями приведенного текста. Таким образом, если существует строгая связанность между понятиями определенного текста, то термин может однозначным для данного текста. Как бы мы не называли это явление: "ограниченность сферы употребления", "контекст определяет значение термина" - в основе его будет лежать признак системности.

Для другого признака термина - отсутствие синонимии - характерно то, что в математической литературе существует только абсолютные синонимы или тав Называемые терминологические дублеты, ничем не отличающиеся друг от друга по сравнению с другими терминологиями, например, терминология сейсморазведки, где синонимы различаются какими-то оттенками. Системность всегда поможет отличить эти оттенки в определенном контексте. Точно так же обстоит дело и с омонимией.

Когда речь заходит р таком признаке термина, как краткость, то следует обращать внимание на то, что для Некоторых терминологий, таких как химическая, техническая, биологическая и т.д., где создаются новые термины изо дня в день и причем часто многокомпонентные, требуется, чтобы они были краткими. Что же касается математической терминологии, которую можно считать более устоявшейся, такой необходимости в краткости терминов нет. Следовательно, признак краткости для математических терминов является лишь желательным. Если мы обратимся к таким признакам термина, как отсутствие экспрессивности, эмоциональности, то увидим, что термины естественных наук, в частности, математические, в отличие от терминов общественных наук, где экспрессивность и эмоциональность используются для точной передачи различных оттенков, лишены этих признаков по самой своей природе. 

Теоретическое обоснование рассматривания плана выражения и плана содержания

Целью настоящей главы является решение одной из указанных во ведении задач - установление соотношения планов" выражения и содержания для выявления соответствия шш несоответствия между формой термина и выражаемым ею понятием, и определения значения тешиноэлементов в терминологической системе математики. Как уже отмечалось, существует мнение, согласно которого исследование значений терминеэлементов нераявомерно, потому что "значение термина, пишет В.М.Овчаренко, - соотносится с выражаемым понятием не значением отдельных компонентов, а своим общим значением, которое не выводится непосредственно из значений компонентов и состоит в соотнесенности всего образования в це лом с выражаемым понятием эта-Известно, чтолточка зрения в терминологической литературе не утвердилась, так как принятие ее повлекло бы за собой отказ от рассмотрения мотивированности термішов (речь вдет о производных и сложных терминах, значение терминаэлементов которых рассматривается не отдельно, а в сочетании с другими термина элементами, входящими в их состав.

Теоретические предпосылки данной работы основываются на том предположении, что существует связь между словообразовательным составом термина и содержанием понятия, данным в определении. Положение о том, что значение языковых образованш непосредственно связано с их структурой, получило иодтверждение впервые в работах акад.Ь.В.Виноградова, А.М.Смирницкого, Т.I.Канделаки 1/ и МНОГИХ ДРУГИХ. "Созданию термина, - пишет Т.Д.Канделаки, - предшествует уже сформированное содержание выражаемого понятия, значение его существенных признаков".И далее: "Существует четкая обуслввленность между словами, выражающими признаки в определе нии и морйемным составом термина. I) Языковая природа непосредственных составляющих лексических единиц (в нашем случае терминов) определяет структурный тип последних. По общепринятому мнению все лексические единицы разделяются на простые, производные и слонные слова и словосочетания. Ниже перечисляются структурные типы лексической единицы и указывается на характер их непосредственно составляющих.

1. К простым терминам относятся лексические единицы, не имеющие непосредственная составляющих (вектор, тензор, абцисса и др.).

2. К производным терминам относятся лексические единицы, одной из непосредственна составляющих которых является словообразующие префиксы и суффиксы (антилогарифме эллипсоид, гипернеп-рерывыость и т.д.).

3. К слошшм терминам» относятся лексические единицы, одной из непосредственных составляющих которых являются простые, производные или сложные основы (нуль-вектор, псевдоскаляр, фактор размерность и т.п.).

4. К терминам-словосочетаниям относятся лексические единицы, одной из непосредственных составляющих которых является слово (лакунарний ряд, дробно-линейная фушщия и др.).

Структурные шлы лексических единиц вырагшются структурными моделями, которые отражают"

1) грамматическую структуру термина,

2) указывает принадлежность данного образования к определенной части речи, яли типу словосочетаний

3) устанавливает способ образования

Мотивированность математических тёрминов

В определении понятия отражаются семантические дифференциаль ные признаки. В структуре слова они обозначены определенными словообразовательными элементами, так называемыми терминоэлимен-тами. При сопоставлении семантических признаков с обозначаемыми терминоэлиментами предполагаются два возможных варианта. Когда словообразовательные элементы выбраны правильно и полностью соответствуют семантике дифференциальных признаков, можно говорить о правильной мотивированности термина. В противишгсг гсг случае мы имеем дело с неправильной мотивировкой термина.

Как отмечает Е.П.Стемковекая4- , существует два разных взгляда на необходимость изучения дифференциальных признаков, определял: щих выбор той или иной "звуковой оболочки", отражающей смысл тер-мина. Одна группа ученых не признает роли дифференциальных признаков при наименовании термина. Видимо, они исходят из того положения, что , во-первых, терминоэлементы, отражающие те или иные дифференциальные признаки, могут выступать в семантических отношениях, г.е. в отношениях синонимии, полисемии и омонимии, что приводит иногда к неправильному пониманию термина. И во-вторых, дифференциальные признаки не характеризуют полностью то или иное понятие (имеется в виду, что в данном знаке могут существовать и другие признаки).

Другая группа исследователей утверждает важность изучения дифференциальных признаков при мотивировке терминов.

На наш взгляд, вторая точка зрения более приемлима, ибо признаки, которыми определяется значение термина, связывают разные понятия, тем самым они образуют систему терминологии, и эта связанность способствует пониманию содетзжания термина.

В связи с этим немалый интерес представляет вопрос о том, какой признак следует считать основным (родовым) и какой вторичным (видовым). Одни ученые 2 утверждают, что основным признаком является "видовой признак". Видимо, они исходят из того положения, что, поскольку видовой признак отличает одно понятие от другого внутри одной грамматической категории, то он и является основным.

Например: вырожденный треугольник, равнобедренный треугольник; конгруэнтный треугольник.

Все эти термины обозначают предмет, но с различной характеристикой. По мнению других исследователей основным признаком следует считать "родовой признак", ибо он и определяет к какому лек-сико-грамматическому классу принадлежит данный термин и в большинстве случаев предопределяет выбор видового признака.

Ср.вырожденный (невырожденный) треугольник (по месту нахождения точек треугольника), ориентированный (неориентированный) (треугольник) по порядку расположения точек треугольника; вытянутый (сжатый) эллипсоид (по способу образования предмета).

В русской лингвистической литературе это свойство называется по-разному: мотивированность 2 , мотивировка , внутренняя форма слова , номинация5 , словообразовательное значение6 , знак значения , мотивация ..

Понятие мотивированности в лингвистической литературе понимается по-разному. По мнению А. И «Моисеева, мотивированность термина - это "обусловленность значения слова значением другого слова, от которого оно образовано." . В представлении И.С.Тороп-цова - это "осознание радиальности связи значения и звуковой оболочки, выразительности этгого значения". Р.А.Б&гдагов под мотивированностью термина понимает "способ представления значения в слове. Однако, как бы ни определяли авторы понятие мотивированности, одно совершенно ясно, что мотивированность - это признак, который объясняет выбор той или иной звуковой оболочки (словообразовательной и синтаксической структуры ддя термина), объясняет, "почему данное явление называется именно так, а не иначе, и ПОЧЕМУ данный термин имеет такое, я не какое-нибудь другое значение".

В основу мотивации могут быть положены как релевантные, так и нерелевантные признаки, называются те признаки, которые составляют смысл термина и входят в его определение. Нерелевантные же признаки не составляют смысл термина, а лишь имеют какое-либо отношение к понятию и не входятв в определение.

Взаимодействие общеупотребительной и терминологической лексики

В связи с развитием науки и углублением исследований открываются новые явления, а также новые признаки у знакомых уже явлений, требующе наименования. Поэтому беспрерывно создаются новые термины и одновременно уточняются значения уже существующих терминов. В этом процессе открываются недостатки и ошибки прежней терминологии.

В подобных случаях системность терминов иногда требует не только использования общелитературных слов и их включения в систему обозначений определенного ряда понятий, но и образования новых слов-терминов.

Общеупотребительная лексика является исходным материалом для образования новых терминов, которое обычно происходит по тем же моделям, что и общее словообразование, и новые слова, которые были созданы как узкоспециальные термины, потом могут стать общеупотребительными и пополнить общелитературный язык.

Среди процессов, связанных с пополнением II р-"-КВІТТІ сМ о:оггр- ного состава современного русского языка, взаимодействие общелитературной лексики со специальной терминологией играет немалую роль.

Как правило, к общеупотребительной лексике относятся слова так называемого основного обиходного фонда языка, которые обозначают встречающиеся в повседневном обиходе предметы и явления. Язык науки невозможен без употребления подобных слов, поскольку они создают новую основу общения, на фоне которой функционируют специальные научные термины, придавая ему смысловую и стилистическую специфику определенного подязыка.

В связи с этим значимой, на наш взгляд, представляется попытка описания терминологии как подсистемы общелитературного языка в свете лексико-семантических процессов, происходящих в нем. Это должно наглядно показать то общее, что связывает терминологию с общелитературным языком, и то особенное, что выделяет ее как подсистему.

Исходя из взгляда на терминологию как подсистему общелитературного языка, мы под этим подразумеваем, что терминология находится в пределах общелитературного языка на праве самостоятельного секя?ора.

Такое "административно-территориальное" деление обуславливает, с одной стороны, обязательность для терминологии общих тенденций развития литературного языка, с другой - известную самостоятельность развития и, наконец, возможность влияния терминологии на развитие общелитературного языка.

В процессе работы над темой диссертации мы убедились, что в науке нет единого мнения о сущности термина, единственное, в чем по преимуществу сходится большинство исследователей - это то, что термины представляют собой особую группу слов, во многом отличную от других слов литературного языка.

Именно спецификой термина, как зависимого элемента строго замкнутой терминологической системы, объясняется обособленность научной терминологии от общелитературной лексики. С этой точки зрения можно говорить о терминологии как особой подсистеме литературного языка. Но это совсем не значит, что между терминологической и общелитературной лексикой возникает непреодолимый язычковый барьер. « Между терминологическим и общелитературным языком существует постоянный обмен, в результате которого, с одной стороны, происходит терминологизация общеупотребительной лексики, с другой - включение терминов в число общеупотребительных слов.

Похожие диссертации на Русская математическая терминология