Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Проблемы словообразования
1. Определение термина словоообразование и его статус среди лингвистических дисциплин 9
2. Основные понятия словообразования 18
3. Категория диминутивности в историческом аспекте. Способы ее презентации в русском языке 20
Глава II. Словообразование у А.П. Чехова
1. Определение понятия окказионализм. Виды окказионализмов 30
2. Словообразовательные окказионализмы, выраженные именем существительным 36
3. Окказиональные слова, образованные от глаголов 44
4. Окказиональные слова, выраженные прилагательными 45
5. Диминутивность как отличительная особенность ранних рассказов А.П. Чехова 47
Глава III. Лексико-семантические группы диминутивных существительных
1. Лексико-семантическая группа диминутивов, называющих родственные отношения 55
2. Лексико-семантическая группа диминутивов, называющих и характеризующих лицо 73
3. Лексико-семантическая группа диминутивов, являющихся названиями помещений, конкретных предметов, созданных человеком и использующихся в быту 99
4. Диминутивы, обозначающие названия частей тела, выражающие эмоции 122
5. Диминутивы, обозначающие предметы одежды 132
6. Диминутивы, обозначающие названия предметов питания и напитков 138
7. Диминутивы, обозначающие животных (фаунонимы), названия растений, природные явления 143
8. Диминутивы- антропонимы 151
Заключение 155
Источники 156
Список использованной литературы 156
- Определение термина словоообразование и его статус среди лингвистических дисциплин
- Диминутивность как отличительная особенность ранних рассказов А.П. Чехова
- Лексико-семантическая группа диминутивов, являющихся названиями помещений, конкретных предметов, созданных человеком и использующихся в быту
- Диминутивы- антропонимы
Введение к работе
Диссертационное исследование посвящено анализу структурных, стилистических и прагматических особенностей реализации категории диминутивности в раннем творчестве А.П. Чехова на примере имени существительного.
Актуальность исследования. Исследование диминутивности как одного из языковых средств репрезентации иронии, являющейся доминантой идиостиля и выражения комического в раннем творчестве А.П.Чехова, необходимо для понимания картины мира, созданной писателем.
Объект исследования – словообразовательная специфика диминутивности в ранних рассказах А.П.Чехова.
Предмет исследования – способы выражения субъективной оценочности на базе диминутивных образований в рассказах А.П.Чехова.
Материал исследования – ранние произведения А.П.Чехова (194 рассказа), из которых выписаны имена существительные и прилагательные, содержащие семантику диминутивности. Методом сплошной выборки эксцерпировано 1150 единиц с контекстами, которые систематизированы в лексико-семантические группы.
Цель исследования – выявление характерных особенностей функционирования диминутивных образований и оценочной семантики в рассказах Чехова.
Данная цель обусловила постановку следующих задач:
а) уточнить объем понятия «диминутивность»;
б) описать лексико-семантические группы диминутивных имен;
в) установить набор аффиксов, участвующих в образовании диминутивов и их частотности;
г) классифицировать типичные ситуации, в которых реализуется диминутивная семантика;
д) выявить стилистическую обусловленность функционирования диминутивов для раннего Чехова.
Методологической основой исследования послужили работы по теоретической дериватологии В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, А.А.Дементьева, Е.С.Земской, И.С.Улуханова. Основные методы – наблюдение, описание, индуктивно-дедуктивный, объяснительный, словообразовательный и контекстуально-ситуативный анализ.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринимается попытка изучения способов выражения диминутивности в коммуникативно-прагматическом аспекте на материале произведений А.П.Чехова. При анализе диминутивов учитываются не только семантические, словообразовательные значения, но и гендерный фактор.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что выявление прагматико-стилистических особенностей реализации семантики диминутивности способствует изучению стиля писателя, таких его особенностей как юмор, ирония, комическое.
Практическая значимость. Материал настоящей работы может использоваться при разработке курсов лексикологии, интерпретации текста, в переводческой работе, в изучении русского языка как иностранного.
Определение термина словоообразование и его статус среди лингвистических дисциплин
Словообразование как раздел науки о языке трактуется 1) как «процесс или результат образования новых слов, называемых производными, на базе однокоренных слов или словосочетаний посредством принятых в данном языке формальных способов... 2) как учение о том, «как делаются слова» [Щерба 1972], по какой модели они построены и какой единицей мотивированы (словом, словосочетанием); раздел языкознания, изучающий производные как в синхронии, так и в диахронии, в разных аспектах их возникновения и функционирования, например, с точки зрения их продуктивности или непродуктивности, употребительности в разных стилях речи и т.п.
Словообразование устанавливает и описывает структуру и значение производных, их компоненты, основные приемы и средства деривации, модели производных и их классификацию; изучает группировки производных в словообразовательные ряды и гнезда, словообразовательные значения и категории; выясняет принципы устройства и организации словообразовательной системы в целом.
Одной из главных проблем любой словообразовательной концепции является статус словообразования как феномена языка и словообразовательной науки как раздела языкознания. По этому вопросу в науке нет единой точки зрения. Существует три мнения о месте словообразования в системе языка и месте словообразовательной науки в системе лингвистических дисциплин.
1. Словообразование - часть грамматики (морфологии). Это наиболее традиционная точка зрения, берущая начало с первых русских грамматистов (М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, Г.П. Павский, Ф.Ф. Фортунатов, В.А. Богородицкий и др.) В советское время ее разделяли А.А. Реформатский, Г.О. Винокур, Н.Д. Арутюнова, Н.Д. Лопатин, И.С. Улуханов и др. Эта же точка зрения изложена в академических грамматиках (1980). Отнесение словообразования к морфологии детерминируется тем, что основное внимание здесь обращается на морфемы, оставляя в стороне другие способы образования.
2. Словообразование - раздел лексикологии: словопроизводство -основной источник пополнения словарного состава языка, а словообразовательные морфемы входят в состав основы слова, оформляющей значение слова (А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова, В.В.Колесов и др.).
3. Словообразование - самостоятельный уровень языковой системы и соответственно самостоятельный раздел языкознания. Широко эта проблема рассматривается в статье В.В. Виноградова «Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков)». Этой точки зрения придерживаются Е.А. Земская, И.С.Торопцев и многие другие современные ученые. Она отражена в вузовских учебниках и программах. Однако словообразовательный ярус не вписывается в существующую иерархию языковой системы и его основная единица не имеет необходимой соотнесенности с существующими единицами языковой системы. В связи с активным изучением вторичных языковых единиц стала формироваться такая научная дисциплина, как дериватология. Деривационный аспект может быть применен к явлениям любого языкового яруса.
Таким образом устанавливается деривационная система лексики (словообразование), морфологии (формообразование), синтаксиса (образование вторичных синтаксических единиц).
На основании сказанного словообразование - это деривационная система лексики, а наука о словообразовании - раздел лексикологии. Убедительно об этом говорит В.М. Марков в статье «О семантическом способе словообразования в русском языке»: «Лексика и грамматика составляют, как известно, два важнейших аспекта языкового содержания. Признание этой истины обязывает к последовательному, принципиальному разграничению наблюдаемых фактов, к стройной логической выдержанности (и согласованности) языковедческих построений и классификаций...
Большинство исследователей в настоящее время отводит словообразованию самостоятельное место наряду с грамматикой и лексикологией, выделяя, таким образом, еще один третий аспект языка. При этом остается неясным, на каком основании, в принципе, оказываются противопоставленными (разнесенными в разные сферы) вопросы развития лексической системы (лексикология) и вопросы образования слов (словообразование), в то время как вопросы развития грамматической системы и вопросы формообразования, несомненно, являются достоянием одной научной дисциплины, то есть грамматики... Исключить из лексикологии вопрос о способах образования слов, о словообразовательной зависимости однотипных лексем, о типовых их значениях, формирующих лексико-грамматические разряды, о единстве содержания и формы - это значит исследовать язык, разрывая живое в угоду теоретическим построениям ..) О каком бы лексическом явлении мы ни говорили (о синонимах, омонимах или антонимах, о неологизмах или архаизмах, о заимствовании или стилистической специализации), всякий раз мы обнаруживаем в рассматриваемом явлении словообразовательный аспект, органически входящий в систему лексикологических характеристик...[Поэтому] необходимо отказаться от тезиса о каком-то особом, самостоятельном месте словообразования как языковедческой дисциплины...» [Марков 2001, 117-120].
Словообразование как деривационный аспект лексики имеет тесные связи с другими сферами деривационной системы языка, и в первую очередь с формообразованием. Словообразование и формообразование представляют собой две изоморфные системы, находящиеся в тесной взаимосвязи и взаимодействии [Адливанкин 1986].
Основной единицей той и другой систем является деривационное средство. В зависимости от его характера выделяются два способа слово- и формообразования: морфемный (морфологический) и безморфемный (семантический). Ср.: успевать (к поезду) и успевать (в школе) -семантическое словообразование.
Неоднозначно решается в науке проблема способов русского словопроизводства. У разных исследователей насчитывается от пяти (В.В.Виноградов) до 12 (Е.А. Земская, В.В. Лопатин) способов словообразования. Показательна в этом эволюция взглядов Н.М. Шанского и В.М. Маркова на эту проблему. Оба разделяли точку зрения В.В.Виноградова, и оба пришли к выводу о существовании в русском языке только двух способов словопроизводства - морфемного (морфологического) и безморфемного (семантического). Правда, Н.М. Шанский, кроме этих двух способов словопроизводства, выделяет еще способ словообразования, больше известный в науке как способ сращения [Шанский 1977].
Признание семантического словообразования (по формуле: сколько значений - столько слов) упраздняет феномен полисемии в принятом смысле. И с этим никак не могут согласиться традиционно мыслящие языковеды.
Спорен вопрос и о так называемых субстантивированных прилагательных, т.е. прилагательных, перешедших в существительные путем семантического словообразования. Н.М.Шанский подчеркивает, что так называемый морфолого-синтаксический способ есть разновидность семантического словопроизводства [Шанский 2005].
Приверженцы полисемии опасаются, что признание семантического словообразования логически приведет к значительному росту словарного состава русского языка и обеднит феномен русского слова.
Диминутивность как отличительная особенность ранних рассказов А.П. Чехова
Наряду с окказионализмами, отличительной особенностью словообразования ранних произведений А.П.Чехова являются очень широко представленные диминутивные образования.
Помимо существительных, которые станут объектом нашего рассмотрения в III главе, диминутивные образования представлены многими частями речи.
Диминутивные прилагательные.
Особенностью проявления диминутивности в именах прилагательных является то, она не связана здесь с указанием на уменьшение размера объекта, а маркирует только коннотативные смыслы: эмоции, экспрессию, отношение.
Поэтому значение диминутивных суффиксов в контексте прилагательных принципиально иное: уменьшительные суффиксы (в основном -еньк-, реже -онък-) редко обозначают уменьшение признака как такового, чаще всего они придают прилагательным различные экспрессивно-эмоциональные оттенки: родной -родненький, дешевый - дешевенький.
В рассказах мы выделили следующие прилагательные: бедненький, бледненький, вежливенъкий, гаденький, гладенький, глупенький, грязненький, жиденький, коротенький, кругленький, курносенький, куценький, маленький (160), миленький, молоденький (9), ничтожненький, новенький, пестренький, плохонький, поганенький, подленький, пухленький (2), румяненький, рябенький (2), толстенький, тоненький (3), ровненький, родненький, розовенъкий, рыженький, рыхленький, седенький, серенький, скверненький, слабенький, славненький, сладенький, слепенький (2), смирненький, толстенький, тоненький (2), узенький (2), хорошенький (56), худенький (5), черненький (1), чистенький.
Эти прилагательные образованы от производящей основы (начальная форма им. падежа, мужского рода, ед. числа) с помощью уменьшительного суффикса -еньк-, за которым невозможно однозначно закрепить единый смысловой компонент, который получает производное диминутивное прилагательное.
Рассмотрим самое распространенное в рассказах (160 примеров) диминутивное прилагательное маленький. В словаре Ушакова оно имеет следующие значения: 1.небольшой по размерам и количеству; 2. незначительный, ничтожный; 3. то же, что малолетний. В 1-м значении оно сочетается со словами: башмачки, гимназист (2), глаза, городок, городишко, золотничок, колокол, кондуктор, кушетка, листочки, лицо (2), личико (3), лоб (3), лошадки (2), маски, немец, ножки (2), образок, пальчики (3), пистолетики, письмецо, поверхность, полковник, попик, ремешок, ручка, самовар, следы, справка, старикашка, старичок (4), старушка, столик, существо, тело, толстячок, травка, усы, человек (6), цирульня, шапочка, шинелька, штучка (2). Как видим, спектр сочетаемости слова маленький очень широк: это и лицо, и конкретные предметы. Словосочетание маленький и существительное-диминутив приобретает ласкательное значение - маленькие ножки, маленькие лошадки; уничижительное -маленький старикашка; пренебрежительное - маленькая грязненькая цирульня.
Во 2-м значении (незначительный, ничтожный) слово маленький сочетается со словами: ад, ветерок, винтик, душа, идейка, мужичонка, разрушения, роман, скандал, счастье, человечки, эпизодик, экзамен. В основном это существительные, выражающие абстрактные понятия {душа, скандал). В сочетании прилагательного маленький и существительного-диминутива усиливается сема «незначительности, ничтожности»: маленькая идейка, маленький эпизодик, маленький винтик.
В 3-м значении прилагательное маленький сочетается с существительными дети, деточки, девочка, тупица.
Вторым по частотности среди диминутивных прилагательных является хорошенький (56 примеров). Употребляется с существительными: блондиночка, брюнетка, бестия, гадина, головка, дамочка, дача, девочка (3), девушка, дочка, жена, женщина, кошечка, лисичка, личико, мальчик, мордочка, носик (3), портсигар, рожица, русалочка, служанки, фигурка. Как правило, это определение всегда сочетается с существительными, называющими и характеризующими женщин.
Отметим случаи, когда диминутив хорошенький является субстантивом: В двух-трех шагах от следователя дремлет хорошенькая («В вагоне»); Возле него хорошенькая («И то и се»); Большой любитель хорошеньких... («По-американски»); Хорошеньких, сверх обыкновения почему-то очень много... («На волчьей садке»); Сотрудники «Будильника»... будут христосоваться только с хорошенькими... («Календарь будильника»).
Диминутивные прилагательные чаще используются при описании женских персонажей, причем передают иронично-насмешливое, любовно-ироничное отношение к героиням: курносенький носик, розовенькая блондинка, тоненькая талия, тоненькие ручки и ножки, миленький носик, рыженькая девушка, худенькая женщина; пухленькая ручка.
Слово молоденький сочетается с существительными жена, институтка, русалочка, девочка и только один раз относится к мужчине: молоденький офицерик.
Диминутивы-прилагательные, относясь к мужскому персонажу, передают чаще негативное отношение к лицу: худенький старикашка; толстенький, коротенький помещик; миленький толстенький немец-карапузик; жиденькая бородка, сладенький голосок; гаденький тенорок; меня, поганенького; рябенький человек, грязненький ремешок.
Отметим, что в рассказе «Герой-барыня» описание одного из героев -старика-генерала - дано с помощью диминутивных прилагательных, передающих сочувственно-ироничное отношение рассказчика к герою: Идет слепенький, седенький, еле телепкается..., ...а сам, слепенький, и не видит, что у него вместо генеральской подкладки сарпинка с крапушками.... С помощью диминутивных прилагательных выражается сочувственное отношение и к персонажу в рассказе «Барон»: Над пестренькими, полосатыми брючками барона можете смеяться сколько вам угодно.... Также диминутив может использоваться и в ироничном контексте: новенький мундирчик (о гимназисте, «И то и се»).
Диминутивные прилагательные по-разному характеризуют не только лицо, но и неодушевленные предметы: плохонький дом; грязненькая цирульня; румяненькие, пухленькие рыхленькие блины; кругленькие, ровненькие, гладенькие, точно розовые щечки; с коротеньким хвостиком (о буквах). Все эти прилагательные передают разное отношение: уничижительно-пренебрежительное {плохонький дом, грязненькая цирульня), ласкательно-ироничное {кругленькие, ровненькие, гладенькие, точно розовые щечки).
Лексико-семантическая группа диминутивов, являющихся названиями помещений, конкретных предметов, созданных человеком и использующихся в быту
В эту группу включены: баночка (2), блюдечко (2), браслетка, бубенчики (3), бумажка (15), бумажечка (2), буравчик, бутылочка (2), веревочка (2), вещичка, винтик, гвоздик, городок, графинчик, газетина, газетка, городишко (2), денежки, деревушка, досочки (2), дудочка, диванчик, домик (10), закоулочки, зонтик (2), занавесочка, золотничок, игрушечка, именьице, кабачок, карандашик, картинка (3), картишки, карточка (24), кнутик, кнутище, колокольчик (4), комнатка, конвертик (2), коридорчик, коробочка (6), копеечка, лавочка, лесенка, местечко, красненькая, синенькая, сотенка, рублики, желтенькая - в наименовании купюр, кушеточка, окошко (6), окошечко (4), письмецо (4), погребок, полочка (4), постелька (2), пятачишка, рюмочка (10), самоварчик, скамеечка, станканчик, сумочка, сундучок, столик, тарелочка, трактирчик, тряпочка, трубочка, тросточка, удочка, хлыстик, церковочка, фонарик (2), фонтанчик (5), флакончик (2), шарик, штучка, ящичек. Всего 80 слов.
В этой группе выделены следующие подгруппы: названия населенных пунктов, помещений, предметов интерьера; названия денег; названия предметов обихода.
Диминутивы, называющие населенные пункты, строения, предметы интеръера и т.д.
В эту подгруппу включены: башенка, городишко (2), городок, деревушка (2), диванчик, домик (10), закоулочки (2), занавесочка, именьице, кабачок, комнатка, коридорчик, кушеточка, лавочка, лесенка (2), логовище, местечко (2), уголок (4), окошко (6), окошечко (4), погребок, полочка (4), постелька (2), сарайчик, скамеечка (2), столик (5), трактирчик, фонтанчик (4), церковочка.
Однокоренные диминутивы городишко и городок в словаре имеют разные пометы: уничижительное и уменьшительное соответственно, образованы от производящего город с помощью суффиксов -ишк и -ок: Маленький, еле видимый городишко. Называется городом, но на город столько же похож:, сколько плохая деревня на город..Домики все плохонькие, ветхие («Ярмарка»); маленький венгерский городок («Ненужная победа»); маленький немецкий городок («Патриот своего Отечества»).
Диминутив деревушка - уменьшительно-ласкательное к деревня, образован от основы дерев- с помощью суффикса -ушк-. В рассказе «Ванька» деревушка для извозчика - это родина, где он лежал на печке и пироги лопал, если бы не судьба, он жил бы да и поживал в своей деревушке; в рассказе «Ненужная победа» - это красивая деревушка.
Диминутив закоулочек в словаре трактуется как «разговорное, небольшой, темный глухой переулок. // Небольшая скрытая часть какого-то помещения». Он образован от производящего закоулок с помощью суффикса -ек-: Из всех закоулочков, щелочек и уголков веет меркантильным духом («Ярмарка»).
В переносном значении этот диминутив использован в рассказе «Цветы запоздалые»: из всех оборочек, щелочек и закоулочков платья посыпались на диван его рецепты, его карточки, визитные и фотографические... С помощью диминутивов оборочек, щелочек и закоулочков автор передает чувства молодой девушки к герою.
Диминутив уголок в словаре трактуется как уменьшительное к угол чего или какой;, отдельный участок чего-л., Цперен. Скрытое от глаз, недоступное наблюдению место; тайник. Данное слово образовано от производящего угол с помощью суффикса -ок-\ . ..барышни забились в уголок («Корреспондент).
Диминутив местечко в словаре имеет помету разговорное, образован от производящего место с помощью суффикса -ечк- (2-я степень субъективной оценки). Вот как описывает Чехов одно такое местечко в «Зеленой косе»: Воздух, сквозь который то и дело пробегает влажный кокетливый ветерок, всевозможные птичьи голоса, вечно ясное небо, прозрачная вода - чудное местечко!
Диминутив башенка - уменьшительно-ласкательное к башня, образован с помощью суффикса -енк-.
Диминутив фонтанчик образован от производящего фонтан с помощью суффикса -чик-. Эти существительные - непременные атрибуты в описаниях дачи: Она глядит приветливо, тепло, романтично...Из-за стройных сребристых тополей, со своими башенками, шпицами...выглядывает она чем-то средневековым...Эта дача стоит на горе; вокруг дачи густой-прегустой сад с аллеями, фонтанчиками, оранжереями... («Зеленая коса»).
Слово фонтанчик используется и в описаниях природы: Река, глубокая, с рыбой, широкий сад с узенькими аллеями, фонтанчиками, тенями, цветами, беседками, с Эоловой арфой и серебряными колокольчиками.... Эти виды напоминают герою его босое, голодное и забитое детство («Живой товар»).
Диминутив церковочка - уменьшительно-ласкательное производное к церковь, образован с помощью суффикса -очк-: Часовня стояла на поляне, поросшей высокой травой... Это была робко высившаяся над травой, облупившаяся, поросшая мохом, лебедой и плющом, церковочка («Ненужная победа»). Существительное церковочка здесь использовано в описании пейзажа.
Диминутив кабачок - уменьшительно-ласкательное к кабак, образован с помощью суффикса -ок-; диминутив лавочка - уменьшительно-ласкательное к лавка, образован с помощью суффикса -к-; диминутив погребок образован от погреб с помощью суффикса -ок-; диминутив сарайчик образован от сарай с помощью суффикса -чик-\ Посетил я на пути все лавочки, кабачки, погребки, спрашивая всюду шведские спички («Шведская спичка»). Диминутив трактирчик образован от производящего трактир с помощью суффикса -чик- («Корреспондент»).
Диминутив скамеечка - уменьшительное к скамейка, образован с помощью суффикса -к-. В рассказах Чехова - это место свиданий и объяснений: В городском саду, на скамеечке, под широкой акацией сидит гимназист восьмого класса, в новеньком мундирчике, с пенсне на носу и с усиками. Возле него хорошенькая. («И то и се. Поэзия и проза»). Диминутивы в новеньком мундирчике, с усиками, хорошенькая в данном контексте выступают как детали романтического свидания, которое заканчивается комически: гимназиста ведут на урок.
В юмористическом контексте данный диминутив выступает и в другом произведении: Будьте ровно в 8 часов...Я буду сидеть под деревом на скамеечке («Свидание хоть и состоялось, но...»). Слово скамеечка как деталь пейзажа используется в рассказе «Злой мальчик»: Скамеечка стояла у самой воды, между густыми кустами молодого ивняка. Чудное местечко!
Диминутив лесенка - уменьшительное к лестница, образован от основы лес- с помощью суффикса -енк-: От ее маленьких ножек, обутых в бархатные полусапожки, шла вниз к морю ветхая, узкая лесенка с одним очень подвижным перилом («В рождественскую ночь»). В этом рассказе лесенка сыграла трагическую роль в судьбе героини.
Диминутив домик - уменьшительно-ласкательное к дом, образован с помощью суффикса -ик-. У Чехова находим такое описание: Это, впрочем, не дом, а домик. Он мал, в один маленький этаж: и в три окна, и ужасно похож: на маленькую, горбатую старушку в чепце («Приданое»). Обращает на себя внимание повторение прилагательного маленький и сравнение домика со старушкой (тоже диминутив), усиливающие жалкое впечатление, которое производит на героя домик.
Диминутивы- антропонимы
В рассказах Чехова выявлено множество примеров, когда имена и фамилии персонажей образованы с помощью суффиксов субъективной оценки.
Часть этой лексико-семантической группы составляют женские имена (22): Акулъка, Зоечка, Илька, Катенъка, Катечка, Катька, Леночка, Лизонька, Лизочка, Манечка, Манъка, Маруська, Марфушка, Машенька, Наденька, Надька, Наташенька, Ниночка, Сонька, Танечка, Эммочка, Эраточка. Они образованы с помощью суффиксов: -еньк-, -ечк-, -очк-, -к-, -онък-, -ушк-. Самый частотный суффикс женских имен -к- (7 примеров), потом -очк- (5 слов), -еньк- (4 слова), -ечк- (4 слова).
Как правило, эти диминутивы-антропонимы называют молодых девушек, дочерей, возлюбленных, подруг: дочь Наташенька («Письмо к ученому соседу»), Маничка («Корреспондент»), возлюбленные Машенька («Два романа»), Ниночка («Весь в дедушку»), Катенька («Жалобная книга»), подруга Катечка («И то и се») и т.д; реже - детей: Олечка («Альбом»). Иногда женские имена обозначают лиц из простонародья: Акулъка («Шведская спичка»), Марфушка («Клевета»).
Женские имена чаще всего используются в ироничном или комическом контексте: Зоечка («О том, как я в законный брак вступил»), Наденька («Каникулярные работы Наденьки»), Леночка, Маруська («По-американски»), Эммочка («Жизнь в вопросах и восклицаниях»). Отметим, что в рассказе «Приданое» имя Манечка окрашено любовно-сочувственным авторским отношением.
Также есть примеры, когда женские имена приобретают уничижительно-пренебрежительное значение: Сонька, Катька («Салон де варьете»); Манька («И то и се»).
Лексико-семантическую группу диминутивов-антропонимов, именующих лиц мужского пола, составили: Алешечка, Андрюшка, Ванька, Данилка, Денисушка, Евграшка, Егорушка, Ефимушка, Карпушка, Колечка, Макарушка, Мишка, Назарка, Николашка, Пашка, Сенька, Семка, Сережка, Степка, Степушка, Тимоша, Тришка, Яшка. Они образованы с помощью суффиксов: -к-, -юшк-, -ушк-, -ечк-, -ш-, -ашк-. Самые частотные суффиксы: -к- (13 слов), -ушк- (6 слов).
Мужские имена, содержащие в своем составе уменьшительно-ласкательные суффиксы, подчеркивают социальный статус персонажа. Так, имена с суффиксами -к-, -юшк- и -ушк- называют героев, занимающих низшую социальную ступень: крестьяне, слуги и т.д.: Ванька («Ванька»), Данилка («Шведская спичка»), Макарушка («В цирульне»), Мишка («Братец»), Назарка («Начальник станции»), Сережка («Корреспондент»), Степка («Барыня»), Тришка («Трифон»), Яшка («Дочь коммерческого советника»); Ефимушка («Добродетельный кабатчик»), Карпушка («За яблочки»). Слова с данными суффиксами имеют уничижительно-пренебрежительное значение. Интересно отметить тот факт, что персонажи, занимающие высокое социальное положение, не называются диминутивами.
Имена, имеющие в своем составе суффиксы -ечк-, -юшк-, -ушк-, передают ласкательное отношение к лицу, называемому данным существительным: Алешечка, Андрюшка, Денисушка, Егорушка, Колечка.
Отметим детские мужские имена: Ванюшка, Мишутка, Федюшка, образованные с помощью суффиксов -к-, -ут-, -юшк-. Эти имена передают любовно-ласкательное отношение к этим героям.
Диминутивы-антропонимы могут передавать как ласкательно-ироничное, любовное, так и уничижительно-пренебрежительное отношение к героям, названным данным существительным. Чаще всего ласкательно-ироничное и любовное отношения распространяется на женских персонажей и детей, а уничижительно-пренебрежительное - на персонажей-мужчин.
Диминутивы, не составляющие отдельной лексико-семантической группы.
В эту группу входят: анекдотцы (2), билетик, вопросик, времечко, денек, квадратик, минутка (2), неделька, оперетка, прибауточка, рожки (3), семейка, скандальчик, скобочки, сценка, шуточка, часок (2).
Диминутив анекдотец образован от слова анекдот с помощью суффикса -ец- и является окказаональным словом: Рассказывали анекдотцы, прохаживались насчет любовных похождений хозяина... («Корреспондент»). В производном анекдотцы присутствует окказиональное значение - «что-то пошлое, неприличное».
Диминутив шуточка образован от слова шутка с помощью суффикса -ОЧК-. Диминутив прибауточка образован от слова прибаутка с помощью суффикса -к- («Корреспондент»).
Диминутив билетик образован с помощью суффикса -ик-.
Диминутив вопросик образован от слова вопрос с помощью суффикса -ик- («На волчьей садке»).
Диминутив времечко - разг., уменьшительное к время, образован с помощью суффикса -ечк-: авантажное времечко («Корреспондент»).
Диминутив денек образован от слова день с помощью суффикса -ек-. Диминутив минутка образован от слова минута с помощью суффикса -к-(«Скверная история»).
Диминутив часок - разг., ласкательное к час, образован с помощью суффикса -ок- («За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь»).
Диминутив неделька образован от неделя с помощью суффикса -к-. использован в ироническом контексте («Встреча весны»).
Диминутив рожки образован от слова рог с помощью суффикса -к-, использован в юмористическом контексте («Жалобная книга»).
Диминутив оперетка образован от слова оперетта с помощью суффикса -к-, используется в негативном контексте, для обозначения чего-то пошловатого, низкопробного («Салон де варьете»).
Диминутив сценка образован от слова сцена с помощью суффикса -к-(«Корреспондент»).
Диминутив скобочки образован от слова скобки с помощью суффикса -к- («Корреспондент»).
Диминутив семейка образован от слова семья с помощью суффиксов -ей- и -к-; использован для негативной характеристики персонажей («За яблочки»).
Диминутив скандальчик образован с помощью суффикса -чик- от скандал, использован для отрицательной характеристики героя («За яблочки»).
Анализ диминутивов, не образующих одну лексико-семантическую группу и составивших 16 слов, показал, что исследуемые примеры образованы с помощью суффиксов -ец-, -ик-, -к-, -ок-, -чик-, -ечк-, -ек-. Самым частотным является в этой группе суффикс -к- (9 слов).