Содержание к диссертации
Введение
Глава 1.Особенности семантической структуры наименований лиц по профессиональной принадлежности 15
1 .Проблема описания лексической семантики в современном языкознании 15
2. Семантическая структура наименований лиц по профессиональной принадлежности 26
3. Семантика родовых наименований профессия, квалификация, специальность, должность в современном русском языке 32
4. Лексико-семантическая классификация наименований лиц по профессиональной принадлежности 37
5. Особенности грамматического значения наименований лиц по профессиональной принадлежности 44
6. Своеобразие семантики наименований лиц по профессиональнойпринадлежности 49
Выводы 56
Глава 2. Заимствование как путь формирования группы номинаций лиц по профессиональной принадлежности 59
1. Заимствование слов из других языков 59
2. Исторические изменения морфемной структуры заимствований... 72
3. Включение заимствованных слов в русскую систему наименований лиц по профессиональной принадлежности 83
Выводы 86
Глава 3. Словообразовательный путь формирования группы номинаций лиц по профессиональной принадлежности 88
1. Наименования лиц по профессиональной принадлежности с непроизводной основой 88
2. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности с помощью суффиксов 98
3. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности с помощью аффиксоидов 115
4. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности способом сложения различных типов 120
5. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности сложением с суффиксацией 128
6. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности морфолого-синтаксическим способом 132
7. Образование наименований лиц по профессиональной принадлежности лексико-семантическим способом 136
Выводы 139
Глава 4. Синтаксический путь формирования группы номинацийлиц по профессиональной принадлежности 144
1. Подходы к синтаксическому описанию словосочетаний в современной науке 144
2. Двухсловные наименования лиц по профессиональной принадлежности 157
3. Трёхсловные наименования лиц по профессиональной принадлежности 164
4. Многословные наименования лиц по профессиональной принадлежности 170
Выводы 178
Заключение 181
Библиографический список 191
Приложение 219
- .Проблема описания лексической семантики в современном языкознании
- Заимствование слов из других языков
- Наименования лиц по профессиональной принадлежности с непроизводной основой
Введение к работе
Статус человека в обществе, его место в социальной иерархии определяется его профессиональной принадлежностью. В связи с этим возникает необходимость в идентификации человека по его социально-профессиональным функциям, что приводит к появлению номинаций, отражающих сущность или различные аспекты его деятельности, так как «человек называет прежде всего себя и лишь во вторую очередь своих любимцев века НТР - механизмы, науки и под.» [Земская 2005: 76].
Наша работа посвящена анализу официальных наименований лиц по профессиональной принадлежности (далее - НЛПП). Интерес лингвистов к рассматриваемым словам обусловлен постоянным пополнением данного пласта лексики и необходимостью исследования типичных словообразовательных, синтаксических и семантических моделей наименований с целью их инвентаризации и выявления основных тенденций развития этой группы. В настоящее время внимание исследователей главным образом привлекают неологизмы, в том числе НЛПП, появившиеся в русском языком за последние 10 — 15 лет, в период, когда «наш лексикон изменился очень сильно» [Кронгауз 2008: 101] преимущественно за счёт заимствований, которые «хлынули таким потоком, что часто затрудняют понимание текста» [Там же: 102] (например, работы Л.В. Житниковой (1998, 1999)). Кроме того, существуют труды, посвященные изучению истории формирования данного лексического пласта (например, исследования Т.В.Бредихиной (1990), Ж.А. Закупра (1973), Е.И.Головановой (1999, 2004)), способам номинации лиц по профессии (например, работы Л.И. Васильевой (1971), В.Л. Воронцовой (1982), В.М. Грязновой (2004), И.Е.Кима (2005), Н.И. Мигириной (1980), А.И. Моисеева (1967, 1968)). Изучением особенностей функционирования НЛПП в разных стилях и типах речи занимались Л.В. Гаркуша (1995), О.М. Кареева (2004), Л.А. Шкатова (1987) и др. Лингвистами исследуются НЛПП, относящиеся к конкретным узким сферам деятельности человека (на-
пример, работы В.М. Петруниной (1972), Н.П. Савельевой (1971), Ю.И. Чайкиной (1984)).
Наименования лиц по профессии - это особый пласт лексики. Слова, которые образуют его, будучи единицами социологической и юридической терми-носистем, должны соответствовать определённым требованиям: быть воспроизводимыми, иметь достаточно прозрачное, строго дифференцированное значение, выводимое на основе соотнесения значений частей слова и т.д. К сожалению, логика построения таких наименований зачастую нарушается. Вместе с тем названия профессий активно используются в различных стилистических сферах: не только в официально-деловой речи, но и в научной, разговорной, публицистической, иногда являясь основной характеристикой лица. Поэтому при номинации лица важным становится семантическая ясность и однозначность наименования, служащая оперативному её пониманию носителями языка. Незнание сотрудниками кадровых служб специфики группы НЛПП затрудняет кадровое делопроизводство, создаёт юридические проблемы.
Кроме того, количественный и качественный состав данной группы постоянно меняется, чутко реагируя на изменения, происходящие в течение последних 20 лет в различных сферах российского общества. Необходимость разностороннего изучения НЛПП диктуется социальными, общелингвистическими и учебно-методическими задачами, требующими развернутого исследования вопроса.
Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена масштабностью разного рода изменений в лексической системе языка, динамикой жизни российского общества. Данная работа посвящена системному анализу современного состояния одной из малоизученных, находящихся в процессе становления, тематических групп слов русского языка — наименований лиц по профессиональной принадлежности. Эта группа лексики имеет существенное значение для формирования национальной языковой картины мира. В работе выявляются активные в настоящее время способы номинации
лиц по профессии, пути формирования и семантические особенности НЛПП.
Лексическая система как наиболее динамичная часть языка чутко откликается на малейшие изменения в жизни общества. Подчеркивая неразрывную связь языка с действительностью, Г.Н. Скляревская отмечает, что «в периоды социальной и исторической стабильности процессы языкового развития протекают размеренно, постепенно, языковые изменения затрагивают незначительные участки системы. В пору же исторических и социальных потрясений и революций процессы развития ускоряются, новые производные слова образуются и входят в употребление стремительно, одномоментно» [Скляревская 1991: 7-8]. Конец XX - начало XXI века характеризуется бурными изменениями во всех сферах жизни российского общества: политической (преобразования в государственном и партийно-политическом устройстве), экономической (переход к рыночной экономике), финансовой (появление новой кредитно-финансовой системы), технической (развитие видеотехники, компьютерных технологий), в сферах искусства, культуры, спорта.
Происходящие реформы явились мощным фактором воздействия на лексическую систему русского языка, активизировав процессы, связанные как с перемещением лексики в пределах традиционно выделяемых пластов (переход из активного словаря в пассивный и в обратном направлении, актуализация - деактуализация, смена стилевой принадлежности), пополнением словарного состава языка заимствованиями и новообразованиями, так и с семантическими сдвигами и переосмыслениями. Так, показателен пример, который демонстрирует слово сотрудник, активно использовавшееся в составе НЛПП до конца XX века {старший/младший научный сотрудник, сотрудник отдела... и проч.). В настоящее время данная лексема вытеснена наименованиями типа специалист, ассистент, менеджер и под.
Языковые преобразования последнего двадцатилетия по значимости и масштабности можно поставить в один ряд с теми, что наблюдались в Петровскую эпоху (начало XVIII в.) и первое десятилетие после Октябрьской ре-
волюции. Уникальность подобных периодов в развитии языка проявляется в высокой степени неогенности, когда трансформации, отличаясь особой интенсивностью и разной .степени глубиной, порождают рассуждения о «языковой революции», дают повод для лингвистических дискуссий.
На первый план выдвигается задача инвентаризации, описания и систематизации конкретного языкового материала как необходимое условие определения характера динамики и общих закономерностей развития всей лексической системы русского языка.
М.М. Покровский, В.А. Звегинцев, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелёв и другие учёные указывали на необходимость исследования не отдельных, изолированных слов, а групп слов, семантически связанных между собой. Слова отражают факты действительности, которые связаны друг с другом, благодаря чему взаимосвязанными оказываются и называющие их слова, образуя тематические группы. Под тематической группой (парадигмой) понимаются слова, объединённые лексемой, называющей родовое понятие, которое именует понятия одного уровня обобщения. Изучением значений слов как членов той или иной группы в их связи с объектами действительности занимается семасиология.
Рассматриваемые нами названия образуют тематическую группу «Профессиональная принадлежность», которая имеет ряд родовых наименований: профессия, квалификация, должность, обладающих большим количеством видовых понятий, выраженных в конкретных названиях профессий, квалификаций, должностей.
HJJLL111 входящие в изучаемую тематическую группу, являются единственными наименованиями понятия, которое обозначают, обладают строго определённым значением, не имеют синонимов, используются преимущественно в письменной речи. Эти характеристики позволяют сблизить слова данной парадигмы с терминами. Поскольку профессиональные имена лиц содержат информацию об общественной значимости лица, они являются терминами со-
циологии и юриспруденции. Исследованием терминосистем занимаются терминология и терминография. Значительный вклад в развитие этих наук внесли Н.В. Васильева, Т.Л. Канделаки, Н.В. Подольская, А.В. Суперанская и другие лингвисты.
Системное исследование значения слова невозможно без анализа значений его компонентов. Изучением связи значений словообразовательных формантов, производящих основ со значением всего слова занимается словообразовательная семантика. Научными изысканиями в "этой области занимались А.В. Бондарко, Е.А. Земская, Е.С. Кубрякова, В.В. Лопатин, И.С. Улуханов и другие исследователи. Подавляющее большинство терминов профессиональной принадлежности человека являются производными, поэтому для выявления семантических особенностей слов данной тематической парадигмы немаловажным является структурный аспект этой лексики.
В рамках нашего исследования изучению подверглись и составные НЛПП, представляющие собой словосочетания. Такие наименования составляют значительную часть собранного материала, поэтому без выявления особенностей синтаксических связей и семантических отношений между компонентами составных номинаций невозможно формирование глубокого представления о тематической группе в целом. Исследованию синтаксиса русского языка посвящены работы В.А. Белошапковой, В.В. Виноградова, A.M. Пешковского, Н.Н. Прокоповича, В.П. Сухотина, Я.Г. Тестельца, Н.Ю. Шведовой.
Объектом настоящего исследования является группа лексем, называющих лиц по их профессиональной принадлежности в современном русском языке, являющаяся частью системы номенклатурных наименований. Данная работа предполагает комплексный анализ изучаемой лексики.
Предметом исследования являются синтаксические, словообразовательные модели НЛПП, их семантические особенности.
Цель работы - выявить семантические, словообразовательные и синтаксические особенности лексики тематической группы НЛПП в синхроническом аспекте, основные закономерности и пути формирования данной группы.
В соответствии с целью в исследовании выдвигаются и решаются следующие задачи:
1) обобщить и систематизировать имеющиеся в науке сведения об
НЛПП;
выявить семантические особенности наименований, охарактеризовать семантическую структуру НЛПП;
определить и разграничить значение родовых наименований: профессия, специальность, квалификация, должность;
классифицировать НЛПП на основе их принадлежности к различным сферам деятельности;
определить морфологические характеристики НЛПП;
выявить особенности процесса заимствования как пути формирования группы НЛПП;
проследить основные исторические изменения морфемной и семантической структуры слов;
охарактеризовать словообразовательные особенности наименований;
9) определить и описать синтаксическую структуру составных НЛПП.
Источниками сбора материала для данного исследования послужили
официальные перечни названий профессий, квалификаций, должностей рабочих и служащих, общие для всех областей экономики, изданные на территории Российской Федерации в период с 1987 по 2008 год. Данные перечни составлены специалистами государственных кадровых служб и органов управления образованием. Они подразделяются на два типа:
- тарифно-квалификационные справочники, содержащие тарифно-квалификационные характеристики профессий рабочих, должностей служащих, сгруппированные в разделы по сферам производства и обслуживания, по
видам работ;
- перечни профессий и специальностей, требующих различного уровня профессиональной подготовки (от начального до высшего), которые содержат наименования профессий, специальностей, квалификаций с кодами по Общероссийскому классификатору профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов, разделенные на группы по сферам деятельности специалистов; кроме того, может указываться минимальный срок обучения.
Эмпирическую базу исследования составили 7245 неповторяющихся НЛПП, как простых, так и составных, выделенных методом сплошной выборки из названных источников. Эти номинации использовались в качестве материала для проведения синтаксического анализа. Материалом для лексико-семантического, этимологического и словообразовательного анализа стали однословные наименования и ключевые слова составных НЛПП в количестве 808 лексем (см.: Прил.), выделенных из общего числа исследованных номинаций.
Теоретико-методологическую базу исследования составили
труды отечественных лексикологов и семасиологов: Ю.Д. Апресяна (1995), П.Н.Денисова (1969, 1970), В.А. Звегинцева (1957, 1968), Ю.Н. Караулова (2002), С.Д. Кацнельсона (1965, 1972), М.А. Кронгауза (1997, 1998, 2001, 2008), ЛЛ.Крысина (2005, 2007, 2008), Э.В.Кузнецовой (1973, 1980, 1989), В.В. Лопатина (1997), А.А. Уфимцевой (1974), Ф.П.Филина (1981), Д.Н. Шмелева (1973,1982,2002,2003) и многих других ученых;
исследования терминологической лексики русского языка Т.Л. Канделаки (1970, 1977), З.И. Комаровой (1979, 1990, 1991, 1996), В.М. Лейчика (1971, 1973, 1981, 1986), Д.С.Лотте (1941, 1961, 1971), А.В. Суперанской, Н.В. Подольской, Н.В. Васильевой (2004, 2007) и др.;
работы отечественных и зарубежных дериватологов в области теории современного и исторического словопроизводства: В.В.Виноградова (1972, 1975), Б.Н.Головина (1972, 1973, 1979, 1987), Е.А. Земской (1973, 1978, 1981, 1992,
2005), Е.С.Кубряковой (1976, 1988, 1997, 1999, 2004, 2008), Г.А.Николаева (1979, 2001,2002, 2007), А.Н. Тихонова (1995, 2002), И.С. Улуханова (1992, 2004, 2008) и др.;
- исследования, посвященные синтаксису словосочетания и предложения, Л.А. Беловольской (2001), В.А. Белошапковой (1981), В.В.Виноградова (1975), Е.В.Кротевич (1959), Т.П. Ломтева (1972, 1979), A.M.Пешковского (1914), М.Н. Петерсона (1923), И.Н. Политовой (2001, 2008, 2009), Н.Н. Прокоповича (1966), В.П. Сухотина (1950), Я.Г. Тестельца (2001), Ф.Ф.Фортунатова (1957), Л.Д. Чесноковой (1980), А.А. Шахматова (1941), Н.Ю. Шведовой (1964, 1970) и других учёных.
Методы исследования. В исследовании мы придерживаемся синхронно-описательного подхода, проявляющегося в инвентаризации и классификации фактического материала, извлечённого методом сплошной выборки из указанных источников. В работе был использован теоретико-лингвистический метод анализа специальной литературы, а также применялись такие общенаучные методы, как наблюдение, описание, сравнение, классификация, моделирование, которые реализуются в частнонаучных лингвистических методах компонентного, дефиниционного (на основе словарей) этимологического, словообразовательного, морфемного и синтаксического анализа рассматриваемых единиц лексической системы современного русского языка. Кроме того, мы использовали количественный метод для статистической обработки данных и построения диаграмм.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Лексическое значение ШИШ содержит обязательные семы 'лицо', 'трудовая деятельность', инвариантные семы: 'профессия', 'квалификация', 'специальность', 'должность', 'обслуживание', 'производство', - а также факультативные семы, указывающие на какой-либо атрибут деятельности лица. Грамматическое значение однословных наименований и опорных слов составных НЛПП характеризуется тем, что они выражены одушевлёнными нарица-
тельными конкретными существительными преимущественно мужского рода, однако родовые характеристики не соотносятся с половой принадлежностью лица.
Увеличение количественного состава группы НЛПП происходит тремя путями: за счёт заимствования из других языков и других стилей речи, образования новых простых наименований по активным словообразовательным моделям, составных номинаций по активным синтаксическим моделям.
Вследствие консервативности официально-деловой речи, элементами которой являются НЛПП, количество заимствованных наименований в группе относительно невелико, составляет около 14 % от числа простых, сложных наименований и опорных слов составных номинаций. Из всего обилия заимствованных названий профессий, использующихся в современной речевой практике, закрепились в качестве номенклатурных единичные номинации. Пополнение состава НЛПП заимствованными лексемами отражает стремление терминов к лаконичности выражения значения.
В настоящее время в сфере НЛПП активны процессы усложнения основ, декомпонизация и дестилизация, являющиеся следствием изменений лексического состава русского языка.
Однословные номинации лиц по профессии, и опорные лексемы составных наименований в 89% случаев являются производными, мотивированными. Они образуются путём суффиксации, различных типов сложения, сложением с суффиксацией, субстантивацией, лексико-семантическим способом, а также присоединением к производящей основе аффиксоидов. Среди данных словообразовательных типов наибольшую продуктивность демонстрируют суффиксация (52% производных НЛПП), как традиционный способ номинации, и сложение слов (30% производных наименований), являющееся следствием активного в настоящее время усложнения производственных процессов.
6. В современных перечнях профессий доминируют составные НЛПП
(90% всех НЛПП). Они образуются посредством распространения компонентов словосочетания зависимыми компонентами различной структуры, реализующими инвариантные и/или факультативные семы, с целью конкретизации опорного слова или словосочетания по атрибутивным, объектным и/или обстоятельственным признакам.
7. НЛПП демонстрируют тенденцию к усложнению семантической, словообразовательной и синтаксической структуры, связанную с необходимостью максимально точно назвать лицо как профессионального деятеля, что объясняется влиянием прежде всего экстралингвистических факторов.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном анализе активно развивающейся тематической группы НЛПП как части лексической системы русского языка. В работе выявлены семантические особенности слов этой группы, определены характерные словообразовательные модели, выявлены синонимические отношения между формантами, описаны морфологические и синтаксические особенности наименований, а также пути, источники пополнения этой группы лексики. Подобных попыток комплексного анализа группы современных номинаций лиц по профессиональной принадлежности не предпринималось после исследования А.И. Моисеева «Наименования лиц по профессии в современном русском языке. Структурно-семантический аспект» (1968), которое отражает состояние данного пласта лексики до 1967 года на материале только однословных НЛПП, зафиксированных в толковых словарях русского языка. Исключение составляет исследование, которому посвящена докторская диссертация Е.А. Головановой «Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка (лингвокогнитивный анализ)» (2005), в ней автор акцентирует своё внимание на лингвокогнитивном аспекте изучения данной группы слов, имея целью установить закономерности формирования и развития категории профессионального деятеля и ее репрезентации языковыми средствами на основе диахронического изучения совокупности наименований
лиц по профессии русского языка. Работа Е.А. Головановой не затрагивает словообразовательного и синтаксического аспектов исследуемой лексики.
Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что его результаты вносят вклад в развитие семасиологии, лексикологии и грамматики, углубляя научные представления о лексико-семантических, словообразовательных и синтаксических процессах в сфере номинации, кроме того, могут найти применение в дальнейших теоретических исследованиях тематических групп слов как в синхронном, так и диахроническом аспектах.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных данных в вузовской практике преподавания базовых лингвистических дисциплин (лексикологии, словообразования, синтаксиса современного русского языка, стилистики и культуры речи и др.), а также специальных курсов по терминологии, деловой речи, особенностям номинаций в официально-деловом стиле и проч. Результаты исследования также могут быть полезны специалистам государственных кадровых служб при номинации новых профессий и составлении квалификационных справочников в целях их унификации и совершенствования.
Апробация работы. Основные положения представленной работы были изложены автором на 5 научных конференциях «Чтения Ушинского» (Ярославль, ЯГПУ, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009), Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Г.Г. Мельниченко «Русское слово: литературный язык и народные говоры» (Ярославль, 2007). По теме диссертации опубликовано 8 работ.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.
.Проблема описания лексической семантики в современном языкознании
Исследование языковой семантики является важным этапом в анализе любых объединений лексики, в том числе и при изучении наименований лиц по профессии. Исследования такого рода, по мнению М.А. Кронгауза, являются «первым шагом к восстановлению языковой картины мира или, по крайней мере, её фрагментов» [Кронгауз 2001: 105]. Вопрос о природе значения слова в языке достаточно сложен и рассматривается лингвистами по-разному. Исследователи далеки от достижения единого мнения по данной проблеме. Разработка проблемы методов описания лексической семантики ведется с последней четверти XIX века.
Трудно не согласиться с мнением В.П. Абрамова, утверждавшего, что «...одним из основных достижений лингвистических исследований последнего времени справедливо считают понимание лексики как системы» [Абрамов 1992, 65]. Тем не менее до настоящего времени в лингвистической науке системность лексики понимается по-разному, что обусловлено различными основаниями, на которых базируется выделение лексических группировок. Так, учёными выделяются лексико-тематические группы, тематические парадигмы, тематические ряды, лексико-семантические группы, семантические классы, лексико-семантические классы, семантические поля, тематические поля, лексико-семантические поля, понятийные поля и так далее.
Например, А.А. Уфимцева, с одной стороны, выделяет лексико-тематические группы, предметные или тематические группы, терминологические, этимологические группы слов, а с другой стороны, - лексико- грамматические классы слов, семантико-синтаксические группы или пары слов, а также фонетико-семантические группы слов, представляющие собой объединения фоно-морфологических вариантов слов [см. Уфимцева 1961, 1962, 1968].
Сложилось несколько подходов к классификации лексики, и каждый из этих подходов имеет свой предмет и метод исследования, «узловой проблемой лексикологии и семасиологии является анализ четырех крупных группировок или макросистем словарного состава языка: лексико-грамматической, лексико-стилистической, лексико-тематической и лексико-семантической» [Белецкий 1950: 83].
Исследуя лексико-тематическую систему, М.Л. Апажев выделяет в лексике свыше 50 тематических группировок слов, отмечая при этом, что «лекси-ко-тематическая система, или группа, - одно из древнейших объединений, выявленных человеком в языке и наиболее изученных в словарном составе, пожалуй, всех развитых литературных языков» [цит. по Алефиренко 1998: 120]. Выделение лексико-тематической группы основывается на «системности окружающей действительности», которая «проявляется в различных группировках слов, объединяемых в лексико-тематические группы на основании общности обозначаемых ими реалий по сходству, смежности, назначению, устройству, функции и т.д.» [Алефиренко 1998,120].
НЛПГТ, являющиеся объектом нашего исследования, признаются объединением лексико-тематического характера - лексико-тематической группой, связь членов которой, как отмечают А.А. Уфимцева [1961, 1962, 1968], Ф.П. Филин [1981], Д.Н. Шмелев [2002], определяется тематической общностью входящих в них слов.
Ф.П. Филин, рассматривая понятия «лексико-тематическая группа» и «лексико-семантическая группа», разграничивает их, отмечая, что в основе лексико-семантической группы лежат «лексические элементы с однородными сопоставимыми значениями», к которым, по его мнению, относятся синонимы, антонимы и другие группы слов, связанные между собой общностью семантических отношений, а в основе тематических групп лежат «объединения слов, основывающиеся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений действительности» [Филин 1981, 56].
При квалификации НЛПП как тематической группы мы исходим из определения тематической группы О.С. Ахмановой: «ряд слов, более или менее близко совпадающих по своему основному (стержневому) семантическому содержанию, т.е. по принадлежности к одному и тому же семантическому полю» [Ахманова 1957: 118].
Признание системности языковых явлений послужило стимулом для развития теории языкового поля (семантического, лексического и т.д.). Несмотря на то, что данной теории более ста лет, интерес к ней не ослабевает и в настоящее время, что обусловлено актуальностью семасиологических задач, для решения которых и создавалась теория семантического поля: изучить изменения в значении слова и определить семасиологические закономерности. Данная теория заложила основы для развития использующегося в нашем исследовании метода компонентного анализа семантики слова.
Первоначальное теоретическое осмысление понятия поля в языке содержалось в работах Й. Трира, Г. Ибсена, где оно получило наименование «семантическое поле» [см. Европейские лингвисты XX века 2001: 76]. Впервые этот термин был введен Г. Ибсеном в 1924 году. Для семантического поля характерно наличие общего (интегрального) признака, объединяющего все единицы поля и обычно выражаемого лексемой с обобщенным значением (архилексемой). Интегральные семантические признаки при этом в определенных условиях могут выступать как дифференциальные. Подобный переход значений является примером связи различных семантических полей в лексической системе языка.
Заимствование слов из других языков
История языка тесно переплетается с историей народа. Изменения, происходящие в языке, прежде всего в его лексическом составе, обусловлены как чисто лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами: «экономическими, политическими, военными, условиями соприкосновения языков, культурным престижем вступивших в контакт языков, многочисленностью говорящих на них народов и т. д.» [Звегинцев 1962: 203]. Изменения в какой-либо социальной сфере определяют процессы выхода слов из активного употребления и образования неологизмов, появления заимствований. «Соприкосновение языков, - пишет Ж. Вандриес, — является исторической необходимостью, и соприкосновение это неизбежно влечет за собой их взаимопроникновение» [Вандриес 2004: 257]. Какие бы формы ни принимало соприкосновение языков (их контакты), на результаты их «общения» оказывают влияние не только сами формы контактов и структура языков, но и факторы неязыкового характера.
Группа НЛПП содержит достаточно большое количество лексем, заимствованных из других языков. Анализ таких наименований поможет выявить причины, источники и способы такого пути пополнения состава данной группы.
По мнению С.В.Гринева, «процесс заимствования терминов довольно незначительно отличается от заимствования слов литературного языка» [Гринёв 1982: 108]. Такими отличительными особенностями терминологических заимствований являются: (1) преимущественно письменный путь проникновения, объясняющийся тем, что «обмен научно-технической информаци ей осуществляется посредством публикаций» [Суперанская, Подольская, Васильева 2004: 212]; (2) «сознательное воздействие на процессы заимствования, что связано с возможностью планомерного формирования терминосистем» [Суперанская: 212].
В работе А.В. Суперанской, Н.В. Подольской, Н.В. Васильевой «Общая терминология. Вопросы теории» (2004) рассматриваются три вида языковой политики по вопросу о заимствованиях, выделенных и охарактеризованных Н.В.Юшмановым: ксеномания (поощрение заимствований), утилитаризм (удержание всего незаменимого и полезного) и пуризм (замена номинативными единицами собственного языка). Авторы справедливо отмечают, что современным терминологам подобает в этом вопросе придерживаться утилитаризма, «разумно и точно следовать главному принципу в терминологии -принципу системности» [Суперанская, Подольская, Васильева 2004: 213]. Но в настоящее время эта рекомендация зачастую игнорируется составителями перечней профессий, которые тяготеют к ксеномании. Так, очень показателен пример со словом менеджер, являющимся англо-американским заимствованием. В языке-доноре лексема manager имеет значения: заведующий; начальник, директор; старший тренер ; администратор [Wheeler, Unbegaun, Falla 1997: 971]. В русском языке оно приобрело значения: специалист по управлению производством , предприниматель в профессиональном спорте, шоу-бизнесе и т.п., организующий выступления спортсменов, артистов и т.д. [Крысин 2005: 475]. Кроме того, это слово в разговорной речи, а также в некоторых объявлениях о вакансиях, часто используется в значении «продавец, старший продавец», которое не закреплено в толковых словарях. Заменяя слово продавец словосочетанием менеджер по продажам, говорящий оценивает последнее, иноязычное, название как более престижное, звучное, модное. О подобной причине заимствования лексики говорил А.Ю.Мусорин в работе «Основы науки о языке» [Мусорин 2004: 31].
Наименования лиц по профессиональной принадлежности с непроизводной основой
Группа HJHJL1I является одной из наиболее динамично развивающихся тематических групп в современном русском языке. Значительное влияние на лексический состав данной группы оказывают международные связи России в экономической, научно-технической сферах. О степени освоенности русским языком заимствованных наименований можно судить по способам использования иноязычных элементов в русской системе НЛПП.
Последние двадцать лет, по мнению лингвистов (например, В.Н. Шапошникова, Л.П. Крысина, Е.И. Головановой), отмечены проявлением ряда характерных тенденций в эволюции лексического состава русского языка:
1) активизация процесса заимствования и интернационализация лексем;
2) экономия языковых средств;
3) интеллектуализация специальных наименований;
4) интеграция, дифференциация и специализация обозначений научно технических понятий.
Данные тенденции отвечают потребностям интенсивно развивающейся экономики, отражают особенности усложняющегося мира. Выделенные направления развития лексики характерны и для группы НЛПП.
В настоящее время значительное место в системе обозначений лиц по профессии занимают заимствования интернационального характера {инженер, менедэюер, дизайнер, дилер, брокер, продюсер и подобные), и их состав продолжает пополняться. Так, в разговорной и публицистической речи регулярно используются наименования типа дистрибьютор, PR-менеджер, мер-чендайзер и прочие, но они ещё не начали функционировать в качестве официальных обозначений профессиональной деятельности, хотя используются в речи специалистов и в объявлениях о вакансиях. Такие заимствования являются следствием смены экономических ориентиров России и укрепления отношений с США и европейскими странами, а также влияния психологических факторов. М.А. Кронгауз отмечает, что «в новых словах присутствует какая-то трудноуловимая аура, привлекательность актуальности и новизны» [Кронгауз 2008: 45].
Кроме того, исследователь справедливо указывает на значительную ос-ложнённость, многокомпонентность официальных НЛПП, которые вступают в конкурентные отношения с более лаконичными заимствованными наименованиями, а «важные профессии желательно — и даже необходимо — обозначить одним словом» [Там же: 51]. Таким образом, в соответствии с тенденцией к экономии языковых средств, исконные составные НЛПП вытесняются более простыми по структуре заимствованиями. Этот процесс значительно активнее протекает в разговорной и публицистической речи, чем в официально-деловой и научной, поэтому исследуемая группа официальных наименований к нему менее восприимчива, чем соответствующий пласт лексики, использующийся в СМИ.
Иноязычные элементы включаются в грамматическую систему русского языка не только в качестве простых наименований, но и активно участвуют в образовании сложных НЛПП по русским словообразовательным моделям. Усложнение содержания и структуры НЛПП связано с глобальным процессом усложнения мира, с научно-техническим прогрессом, на что указывает рост числа слов-композитов, создаваемых для характеристики лица с узкопрофессиональной стороны или для фиксации многопрофильного, многофункционального характера его деятельности. В качестве компонентов сложных наименований регулярно используются заимствованные слова и основы: автомеханик, гидрометнаблюдателъ, контролёр-приёмщик, машинист-обходчик, оптик-механик и т.п. Внутри таких сложных наименований, между их компонентами устанавливаются различные отношения: пояснения (конкретизации) или равноправия.