Введение к работе
Диссертационная работа выполнена в рамках актуальных лингвокультурологических исследований и посвящена исследованию языковых единиц, выражающих семантику времени в паремиях русского языка (с элементами сопоставления с татарским и английским языками).
Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных на сегодняшний день направлений лингвистики - лингвокультурологии. Понятие категории времени на протяжении многих лет привлекало внимание исследователей различных отраслей науки: философии, лингвистики, культурологии и многих других. Восприятие и отражение времени по-разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, языковых системах.
Слова, имеющие временную семантику и составляющие основу категории темпоральности, известны в науке давно. Однако многие особенности данной категории не нашли однозначного решения в лингвокульурологаческом ключе, что, бесспорно, подчеркивает актуальность избранной нами темы исследования.
Объектом исследования данной диссертационной работы являются паремии с семантикой времени русского, татарского и английского языков.
Предмет исследования - категория времени как лингвокультурологическое поле, которое опирается на лексические и морфологические средства выражения времени и отражает восприятие и осмысление человеком обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета в разноструктурных русском, татарском и английском языках.
Цель исследования заключается в комплексном освещении категории времени в паремиологическом фонде разносистемных языков в функционально-семантическом и лингвокультурологическом аспектах.
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие основные задачи:
системно описать категорию времени в паремиях русского, татарского и английского языков;
выявить способы выражения темпоральности в паремиях и важнейшие инварианты, составляющие основу лингвокультурологического поля времени в них;
3) установить критерии выделения слов с семантикой времени в
сопоставляемых языках;
4) охарактеризовать категорию времени на лексическом и морфологическом
уровнях в паремиологическом фонде русского, татарского и английского
языков;
5) классифицировать лексические единицы, репрезентирующие
темпоральнрсть с позиции ее полевой организации как структурно-
семантического образования;
6) определить структурно-семантические особенности выражения категории времени в системе глагольных временных форм русского, татарского и английского языков.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые был выявлен статус лексических единиц с семантикой времени в паремиологическом срезе русского, татарского и английского языков; осуществлен анализ категории темпоральности в плане ее реализации системой разноуровневых средств (лексических, морфологических единиц) в лингвокультурологическом ключе; предложена классификация лексики, репрезентирующей время с позиции ее полевой организации как структурно-семантического образования.
Эмпирической базой исследования послужили данные сплошной выборки (более 5000 примеров) из паремиологических сборников русского, татарского и английского языков.
Методологической н теоретической основой исследования послужили научно-теоретические положения выдающихся ученых-лингвистов В.фон Гумбольдта, Б.Уорфа, А.А.Потебни, В.Г.Гака, Н.Д.Арутюновой, Ю.Д.Апресяна, А.Вежбицкой о взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры. В основе нашей работы лежат взгляды известных лингвокультурологов В.В.Воробьева, С.Г.Воркачева, В.А.Масловой, В.И.Карасика, В.И.Тхорика, Н.Ю.Фанян, В.Н.Телия, З.Х.Бшкевой, Ю.С.Степанова, В.В.Красных, Р.Р.Замалетдинова и др. о функционировании языка и его взаимосвязи и взаимодействии с культурой.
Исследование категории времени опиралось на монографии Б.ІЬАрдентова, М.ВБсеволодовой, С.М.Беляковой, Е.В.Тарасовой, ПДжамшедова, М.Н.Закамулиной, В.В.Морковкина, докторские диссертации Л.Н.Михеевой, Е.В .Ивановой, Н.Н.Ивановой, кандидатские диссертации ЛР.Ахмеровой, Л.А.Бадертдиновой, У.А.Гадайбаевой, О.В.Афанасьевой, З.С Лагаяна и др.
Методы исследования. В работе использованы теоретический метод (анализ научной литературы по исследуемой теме); описательный метод (наблюдение, сопоставление и обобщение, сбор фактического материала и его классификация); метод анализа словарных дефиниций; сравнительно-типологический метод; статистический метод (качественная и количественная обработка языкового материала).
На защиту выносятся следующие положения.
Категория времени находит яркое воплощение в разноструктурных языках, в их лексическом и грамматическом строе.
Категория времени в каждом из сопоставляемых языков обладает своими особенностями, закономерностями системной структурно-семантической и грамматической организации временных отношений.
При всей универсальности темпоральных отношений категория времени в каждом языке обладает определенной спецификой, что проявляется при сопоставительном анализе форм реализации временных отношений.
Сопоставительный лингвистический анализ темпоральных отношений в паремиологическом фонде русского, татарского и английского языков
обнаруживает их значительное совпадение, однако позволяет судить и о различиях в соответствующих фрагментах.
5. Ядром поля времени каждого из сопоставляемых языков является грамматическое время, которое определяется сочетанием различных грамматических сем, неодинаково реализованных в различных формах русского, татарского и английского языков.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в выявлении общего, универсального, и различного, уникального, в функционировании категории времени как лингвокультурологического поля в паремиологии русского, татарского и английского языков.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования материалов, теоретических положений и результатов при ведении научных изысканий в области сопоставительного языкознания, разработке общих и специальных курсов по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, этнолингвистике, когнитивной лингвистике, лексикологии, а также в практике преподавания русского, татарского и английского языков.
Результаты исследования могут способствовать дальнейшему углублению представлений о категории времени в системах сопоставляемых языков, положительно повлияют на создание многоязычного словаря паремий, который будет способствовать их сохранению и распространению.
Апробация работы. Основные положения диссертации, результаты исследования докладывались и обсуждались на Международных научно-практических конференциях: «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, ТГГПУ, 2006, 2009 гг.), «В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение» (Казань, КГУ, 2007 г.), «Казань и алтайская цивилизация» (Казань, ТГГПУ, 2007 г.), «Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: реалии и перспективы» (Казань, ТГГПУ, 2007 г.), «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие (X Юбилейные Кирилло-Мефодиевские чтения)» (Москва, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2009 г.); Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы филологии и методики ее преподавания в вузе и школе» (Елабуга, ЕГПУ, 2008 г.), Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, БашГУ, 2007 г.), Республиканской научно-практической конференции «Современные проблемы русистики и лингвометодики» (Казань, ТГГПУ, 2010 г.), а также на ежегодных конференциях молодых ученых и специалистов ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» (2007-2010 гг.).
Всего по теме диссертации опубликовано 12 научных работ, одна из которых в журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Поставленные цели и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, использованной литературы и словарей.