Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования метафорической системы русского языка
1. Метафора в контексте современной теории метафорических переносов 12-31
2. Метафора как предмет лингвокультурологии. Взаимосвязь метафоры с основными лингвокультурными понятиями: «картина мира», «концепт», «языковая личность», «культурная коннотация» 31-50
Выводы по I главе 51-52
Глава II. Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира XIX-XX веков
1. Концептуальная метафора «природа - человек» в антропоцентрической парадигме исследования 53-60
2. Реализация концептуальной метафоры «природа - человек» в творчестве поэтов XIX века 60-76
3. Реализация концептуальной метафоры «природа - человек» в творчестве поэтов Серебряного века и русской эмиграции 76-89
4. Реализация концептуальной метафоры «природа - человек» в творчестве русских (советских) поэтов XX века 89-99
5. Особенности антропоморфной метафоры в русской поэтической картине мира 99-110
Выводы по II главе 111-112
Глава III. Словарь «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира» в системе метафорической и лингвокультурологической лексикографии
1. Словарь метафор как форма отражения языковой картины мира в современной лингвистике 113-121
2. Классификация современных словарей метафор 121-132
3. Типы лингвокультурологических словарей 13 2-145
4. Лингвокультурологический компонент лексикографического описания метафор 145-154
5. Словарь «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира (на материале творчества поэтов XIX -XX веков)» в свете лингвокультурологического подхода 155-161
6. Структура словаря 161-167
Выводы по III главе 168-169
Заключение 170-172
Библиографический список 173-187
Приложение 188-331
- Метафора в контексте современной теории метафорических переносов
- Концептуальная метафора «природа - человек» в антропоцентрической парадигме исследования
- Словарь метафор как форма отражения языковой картины мира в современной лингвистике
Введение к работе
В современной лингвистике, ориентированной на человека, исследование национальной метафорической системы и её элементов ведется во многих направлениях. Настоящая диссертация, выполненная на стыке теории метафоры, когнитологии, лексикографии и лингвокультурологии, посвящена описанию отдельного фрагмента русской метафорической системы — языковой репрезентации концептуальной метафоры «природа-человек» в творчестве поэтов XIX—XX веков и её лексикографическому представлению.
В диссертационном исследовании выдвигается гипотеза: словарь метафор, фиксирующий систему отдельной концептуальной метафоры, через посредство метафорических моделей и ключевых лексем, вербализующих значимые для национального сознания концепты, отражает лингвокультурный и когнитивный компоненты русской языковой картины мира.
Актуальность исследования обусловлена общелингвистической установкой на описание русской языковой картины мира, в которой важное место занимает метафорическая составляющая. Исследование концептуальной метафоры представляет интерес для активно развивающихся современных направлений лингвистики. Метафора как продукт лингвокреативной деятельности человека, как репрезентация процессов мышления в языковой форме становится объектом когнитивной лингвистики. Представляя собой воплощение и хранилище культуры, метафора находится в центре внимания лингвокультурологии. Будучи регулярным и частотным лингвистическим механизмом, встречающимся в текстах всех дискурсов, метафорические переносы систематизируются в новейших словарях, обилие и разнообразие которых позволяет говорить о зарождающейся метафорической лексикографии.
Научная новизна исследования заключается в том, что нами впервые разработан словарь метафор, в котором комплексно зафиксирована эволюция
системы отдельной концептуальной метафоры в поэтическом дискурсе на протяжении двух веков; в концептуальной метафоре «природа-человек» выявлена универсальная часть, свойственная в целом поэтам названного периода, и изменчивая, зависимая от различных, в т.ч. экстралингвистических, факторов и авторских приоритетов. Таким образом, была предпринята попытка выявить и лексикографически представить лингвокультурный и когнитивный компоненты метафорических корпусов поэтического дискурса.
Целью исследования явилась разработка теоретических основ и составление словаря «Концептуальная метафора «природа-человек» в русской поэтической картине мира», отражение в нем структурного устройства исследуемой метафоры, её аксиологических и культурологических составляющих.
Цель работы определила постановку и решение следующих задач:
1) представить основы современной теории метафоры и значение
метафорических переносов в аспекте лингвокультурологии;
2) проанализировать истоки и сущность концептуальной метафоры «природа
- человек», её значение в русском лингвокультурном пространстве;
3) систематизировать существующие словари метафор и
лингвокультурологические словари с целью определения в их ряду места и
специфики составленного нами словаря метафор интегративного типа (с
лингвокультурологическим комментарием);
4) проанализировать и описать концептуальную метафору «природа-
человек», её лингвокультурологические особенности на материале
творчества поэтов XIX-XX веков;
5) разработать и научно обосновать построение словарной статьи и структуру
словаря метафор «Концептуальная метафора «природа - человек» в русском
поэтическом пространстве»; создать словарь на основе выработанных
принципов.
Объектом исследования является фрагмент метафорического пласта русского поэтического дискурса XIX-XX веков.
Предметом исследования является системно-когнитивное устройство (модели и ключевые лексемы) концептуальной метафоры «природа-человек», её лингвокультурный компонент, а также лексикографическая форма репрезентации.
Материалом для исследования в диссертации служат данные сплошной выборки метафорических единиц концептуальной структуры «природа-человек» из творчества девятнадцати русских поэтов XIX-XX веков (В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. А. Фета, Ф. И. Тютчева, А. К. Толстого, А. В. Кольцова, А. А. Ахматовой, И. А. Бунина, А. А. Блока, О. Э. Мандельштама, В. В. Набокова, В. Ф. Ходасевича, С. А. Есенина, А. А. Тарковского, Н. А. Заболоцкого, Н. М. Рубцова, Р. И. Рождественского, Д. С. Самойлова), представляющих различные пласты русской поэтической культуры (Золотой век, Серебряный век, русская эмиграция, советская поэзия). Общий объем проанализированного материала составил более 2200 единиц.
Основные методы исследования:
метод лингвистического моделирования;
метод когнитивно-семантического анализа метафорической составляющей языковой картины мира;
методы лингвокультурологического анализа, в т.ч. используемые при создании социокультурного комментария;
метод сплошной выборки метафорических единиц;
методы лексикографического описания языковых единиц;
метод статистической репрезентации полученных данных
На защиту выносятся следующие положения.
1) Метафора как универсальный механизм мышления, языка и культуры
человека становится одним из основных источников
лингвокультурологического знания. Национально-культурная коннотация
играет существенную роль в метафорических переносах; метафора содержит пласт культурно значимой информации, имплицитно или эксплицитно представленной на всех её уровнях. Бессознательное ощущение или осознанное понимание национально-культурной коннотации метафор обеспечивает их адекватное восприятие.
Метафоры репрезентируют концепты и концептуальную картину мира. Представляя концепты в вербальной форме, метафоры фиксируют их отдельные как существенные, так и несущественные черты в сознании членов языкового коллектива. Поэтому связь метафоры и языковой личности двояка: с одной стороны, метафоры, естественно входящие в сознание человека вместе с усвоением языка, определяют его мировидение, способ познания окружающей действительности, с другой стороны, человек на основе имеющейся у него системы метафор способен сам порождать новые метафорические переносы, отражающие его уникальный взгляд на мир.
Концептуальная метафора как особый тип метафоры, связывающий языковые и мыслительные структуры, является элементом каркаса общенационального метафорического пласта, эксплицирующего устройство и взаимосвязи концептуальной, или «наивной», картины мира. В свою очередь концептуальная метафора обладает системой структурирующих её метафорических моделей - наиболее общих схем метафорического переноса. Выявление, систематизация и описание этих моделей позволяет реконструировать не только метафорическую часть языковой картины мира, но и концептуальные механизмы познания мира.
Концептуальная метафора «природа-человек», одна из древнейших метафор, является частью антропоморфного механизма концептуализации действительности. Концептуальная метафора «природа-человек» характеризуется высокой степенью антропометричности: при осмыслении природы человек черпает образы внутри себя, поэтому антропоморфный метафорический механизм отражает концептуальные знания и
представления, накопленные человеком в процессе исторического развития не только о природе, но и о самом себе.
В определенном социокультурном пространстве концептуальная метафора «природа-человек», сохраняя свою устойчивую часть, приобретает индивидуальные черты. В поэтическом пространстве XIX-XX веков традиционно выделяется несколько значимых периодов, в рамках которых можно наблюдать эволюцию данной метафоры.
Словарь является оптимальной формой систематизированной репрезентации структуры концептуальной метафоры: модели иллюстрируют внутреннюю организацию соотношения концептуальных сфер в метафорах, ключевые слова - значимые в русском сознании реалии природы и природные концепты. Элементы социокультурного комментария, включенные в словарь интегративного типа, отражают лингвокультурный компонент реализации концептуальной метафоры.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке принципов представления лингвокогнитивного, лингвокультурного и лингвоаксиологического компонентов метафорических переносов в современном словаре метафор, в обосновании необходимости учета этих компонентов для понимания процесса метафоризации, в уточнении характера взаимосвязи метафоры и основных понятий лингвокультурологии (концепта, языковой картины мира и языковой личности). Углубленный анализ системы одной концептуальной метафоры на различных этапах культурного развития русской словесности вносит определенный вклад в описание национальной метафорической системы, в понимание её культурологических особенностей, мировоззрения носителей языка, а также становится значимым для изучения универсального когнитивного явления — антропоморфизма.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования её результатов при дальнейших исследованиях русской метафорической системы и языковой картины мира в целом, а также в
преподавании русского языка и литературы в школе и в курсах лингвокультурологии и когнитивной лингвистики в вузе.
Методологической базой исследования являются основные труды
современной теории метафоры западных и отечественных лингвистов (ТТТ.
Балли, Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. Блэк, А. Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова,
О. Н. Лагута, В. П. Москвин, Е. П. Кислова, Н. А. Илюхина и др.), работы,
посвященные проблемам лингвокультурологии (Е. М. Верещагин, В. Г.
Костомаров. Ю. С. Степанов, В. Н. Телия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, С.
Г. Воркачев, Н. Ф. Алефиренко и др.), а также работы по теории и практике
составления словарей (В. В. Виноградов, Ю. Д. Апресян, В. В. Морковкин, Л.
Г. Саяхова, Л. М. Васильев, Л. Л. Шестакова), в частности словарей метафор
(А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов, А. П. Чудинов, Г. Н. Скляревская, У Хао, Е.
Е. Юрков, Н. В. Павлович, Н. В. Кожевникова, 3. Ю. Петрова, Н. А. Туранина
и др.). , ,
Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования докладывались и обсуждались на аспирантском семинаре при кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета под руководством профессора Л. Л. Актовой (2005-2008 гг.), а также были представлены на научных конференциях: международных («Русский язык в полиэтнической среде: Социокультурные проблемы лингвистического образования», Уфа, 2006; «Русский язык: исторические судьбы и современность»: III Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2007 г.)); всероссийских («Социальные проблемы АПК», Уфа, 2006); региональных («Русское слово в Башкортостане», Уфа, 2007). По теме диссертации опубликовано двенадцать работ, в том числе словарь метафор «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира (на материале творчества поэтов XIX-XX веков)» (290 стр.); четыре статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК. Материалы
словаря использовались в спецкурсе по лингвокультурологии в Башкирском государственном университете, на занятиях по русскому языку и культуре речи в Уфимском государственном нефтяном техническом университете и в преподавании русского языка как иностранного на базе Башкирского государственного медицинского университета.
Структура диссертации. Настоящая работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении дается общая характеристика работы: формулируется гипотеза исследования, обосновывается его актуальность и научная новизна, определяются цель и задачи работы, дается описание методов исследования и выдвигаются положения, выносимые на защиту, раскрываются теоретическая и практическая значимость диссертации.
Первая глава «Теоретические основы исследования метафорической системы русского языка» состоит из двух параграфов и содержит описание онтологических характеристик метафоры (сущность, типы, функции, связь с контекстом) и метафоры в аспекте лингвокультурологии, в т.ч. её значение в языковой картине мира, для репрезентации концепта и в структуре языковой личности.
Вторая глава «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира XIX-XX веков» содержит пять параграфов. В первом параграфе предлагается описание концептуальной метафоры «природа - человек» в русском культурном пространстве в целом, в следующих трех - описываются особенности реализации концептуальной метафоры «природа - человек» на различных этапах развития русской поэзии (в творчестве поэтов XIX века, рубежа веков, XX века). В четвертом параграфе предлагается обобщенная характеристика, лингвокультурные черты концептуальной метафоры «природа-человек» в русском поэтическом пространстве XIX-XX веков.
Третья глава «Словарь «Концептуальная метафора «природа -человек» в русской поэтической картине мира» в системе метафорической и
лингвокультурологической лексикографии» состоит из шести параграфов и посвящена возможностям лексикографического представления метафор и словарю «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира», в связи с этим в данной главе анализируются сложившиеся на сегодняшний день системы словарей метафор и лингвокультурологических словарей и представлены лексикографические параметры созданного нами словаря метафор с лингвокультурологическим комментарием «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира» (устройство словаря, структура словарной статьи, источники и т.д.).
Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся итоги проделанной работы и намечаются перспективы возможного дальнейшего исследования. В библиографическом списке предлагается описание научной литературы и словарей, а также источников исследованных метафорических корпусов. Приложение содержит материалы к словарю «Концептуальная метафора «природа - человек» в русской поэтической картине мира».
Метафора в контексте современной теории метафорических переносов
Начиная с конца XX века в российском исследовательском пространстве метафоры все чаще гипостазируется ее лингвокультурный аспект (В. Н. Телия, О. Н. Лагута, В. А. Маслова, Е. Е. Юрков и др.). Научное осмысление метафор имеет долгую историю, в процессе которой в центре внимания ученых находились разные ипостаси метафорических механизмов. И справедливо будет сказать, что изучение метафоры на сегодняшний день в контексте бытия человека и человеческой культуры обусловлено не только развитием антропоцентрической парадигмы и лингвокультурологического направления в лингвистике в целом, но и внутренней готовностью к этому самой теории метафоры. Таким образом, фундаментом новейших работ по изучению метафоры как лингвокультурной сущности являются теоретические и практические достижения предшествующей теории метафоры.
К числу основополагающих проблем теории метафоры относятся проблемы определения сущности метафоры (Ф. Уилрайт, Н. Д, Арутюнова, А. Вежбицкая), классификации метафор (Ш. Балли, В. П. Москвин, И. О. Глазунова), функциональные особенности метафоры (В. К. Харченко, В. П. Москвин) и сферы употребления метафор (Ф. Ницше, А. П. Чудинов, Г. С. Баранов, Н. В. Павлович), когнитивные и лингвистические механизмы продуцирования метафор (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А. Н. Баранов, М. Минский), метафора и контекст (М. Блэк, Н. А. Туранина, Г. Н. Скляревская). Основой возникновения всех значимых положений современной теории метафоры послужили труды по метафоре античных ученых (Аристотель, Цицерон, Квентилиан, Деметрий).
Определение метафоры - один из центральных вопросов теории метафоры, обусловленный многоаспектностью метафорической сущности. В наивной картине мира зачастую любое образное средство именуется метафорой, однако научный подход предполагает рассматривать метафору как конкретный механизм, обладающий признаками, свойствами и функциями, отличными от других лингвистических явлений. Философские исследования метафоры [Баранов 1992, 10-85; Тарасов 2005, 9-19] показывают, что подходы к изучению метафор изменялись на протяжении веков в связи с эволюцией научных взглядов и парадигм, однако определение метафоры Аристотеля, отражающее суть метафорических переносов, не потеряло своего значения в современной теории метафоры: «Метафора есть перенесение необычного имени или с рода на вид, с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии. С рода на вид я разумею, например , в выражении: «вон и корабль мой стоит», так как «стоять на якоре» есть часть понятия «стоять». С вида на род, например, «истинно тьму славных дел Одиссей совершает», так как «тьма» значит «много», то [поэт] и воспользовался тут [этим словом] вместо «много». С вида же на вид, например, «вычерпав душу медью» и «отсекши несокрушимой медью», так как здесь «вычерпать» в смысле «отсечь», а «отсечь» в смысле «вычерпать», а оба [эти слова] значат «отнять» что-нибудь. А под аналогией я разумею [тот случай], когда второе относится к первому, как четвертое к третьему, поэтому [поэт] может сказать вместо второго четвертое, а вместо четвертого второе; а иногда прибавляют [к метафоре] и то имя, к которому относится заменяющая его метафора, то есть, например, чаша так же относится к Дионису, как щит к Арею; следовательно, [поэт] может назвать чашу щитом Диониса, а щит — чашею Арея» [Аристотель, 1984,669].
Концептуальная метафора «природа - человек» в антропоцентрической парадигме исследования
Антропоморфная метафора - одна из древнейших концептуальных структур в коллективном сознании общества [Маккормак 1990, 384], характерная для множества различных культур. «Известны антропоморфные олицетворения явлений природы: солнца (чаще в образе женщины), месяца (в образе мужчины), грома, ветра и т. д. Такого рода антропоморфные представления существуют у австралийцев, семангов, андаманцев, ведда, калифорнийских индейцев и т. д.» [ФЭ I960, 80]. Однако при этом данная когнитивная модель в каждом культурном пространстве приобретает индивидуальные черты, обусловленные социокультурными факторами, природными условиями, а также особенностями языковой личности авторов в поэтическом дискурсе отдельной культуры.
Концептуальная метафорическая модель «природа - человек» является частью древнейшего антропоморфного механизма восприятия и репрезентации действительности в ментальном пространстве человека, однако её сфера ограничена осмыслением не всех явлений окружающего мира, а только природных объектов и процессов. Концептуализация природы посредством образов человека определяет антропометричность метафоры, которая в максимальной степени, по сравнению с другими когнитивными моделями, эксплицирует не только концептуальные знания и представления, накопленные человеком в процессе исторического развития, о природе, но и о самом себе. «Антропометричность - способность помыслить одну сущность как если бы она была подобна другой, а это значит соизмерить их в соответствии с собственно человеческим масштабом знаний и представлений, а вместе с тем - и с системой национально-культурных ценностей и стереотипов» [Телия 19886, 40].
Таким образом, антропоморфная метафора как явление, отражающее личность и культуру общества, представляет интерес для актуальной в современной науке, ориентированной на человека парадигмы исследования -антропоцентрической парадигмы. Философская энциклопедия определяет антропоморфизм как «наделение предметов природы, а также вымышленных мифических существ (духов, богов) человеческим обликом и свойствами» [ФЭ 1960, 80]. В «Философском энциклопедическом словаре» подчеркивается многоуровневая проекция человеческой сферы на явления действительности. «Антропоморфизм выражается не только в наделении животных человеческой психикой, но и в приписывании неодушевленным предметам способности действовать, жить, умирать, испытывать переживания и т. д. (земля спит, небо хмурится)» [ФЭС 1983, 30].
Антропоморфизм зародился в недрах религиозных представлений: «эта форма антропоморфизма господствовала на ранних ступенях развития общества» [ФЭС 1983, 30]. На наш взгляд, анимизм как «одушевление» всего существующего в большей степени выполнял религиозные функции, тогда как антропоморфизм во многом связан с задачами познания и концептуализации действительности в древнем обществе. Некоторые исследователи связывают антропоморфизм с таким свойством человеческого восприятия действительности, как отождествление одушевленного и неодушевленного мира. Поэтому в объяснении причины возникновения антропоморфной метафоры и связи её с общей концептуализацией мира можно исходить не только из мысли о религиозных потребностях древнейшего человека, но и взять за основание идею А. А. Потебни, что при рождении метафоры, в нашем случае востребованной для обозначения объектов действительности, «знак берется из ближайшей обстановки внешней и внутренней (т.е. того прошедшего и отдаленного, которое в данную минуту близко нашей мысли)» [Потебня 1990, 206]. Значит, человек в процессе концептуализации действительности обращается к себе и уже концептуализированному собственному образу как наиболее близкому и понятному знаку, при этом синкретично воспринимая одушевленные и неодушевленные объекты. «Этот антропоморфизм имеет иные корни, чем религиозный антропоморфизм; на них одним из первых указал М. Горький, отметивший, что антропоморфизм этого типа «возник из процессов работы и выражает вполне естественное стремление человека наделять предметы реального мира - материалы и орудия труда — человеческими свойствами, для того чтобы понять и освоить их» [ФЭ 1960, 80]. Лакофф и Джонсон также говорят о возникновении персонификации в целях объяснения труднопостигаемых фактов действительности, при антропоморфизме эти факты становятся ясными для обыденного сознания: «Очеловечивание ... обеспечивает такое понимание, которое самоочевидно для большинства людей» [Лакофф, Джонсон 2004, 60].
Словарь метафор как форма отражения языковой картины мира в современной лингвистике
Произошедшая в лингвистике XX века смена исследовательских парадигм с системно-структурной на антропоцентрическую не повлекла за собой угасание интереса к в высокой степени системно организованной лексикографической форме описания языковых единиц. Напротив, современное языкознание переживает расцвет лексикографического подхода в исследованиях практически всех явлений языка и речи. Словарь признается одной из наиболее универсальных и многогранных форм фиксации и репрезентации языкового материала; различные типы словарей позволяют описывать строй языка во многих аспектах, охватывать почти все его уровни, при этом сохранять системность представления языковых фактов и учитывать человеческий фактор в языке.
Актуальность создания словарей разных типов и их востребованность обусловлены прикладными и теоретическими аспектами лексикографии.
В прикладном аспекте многообразие типов словарей должно соответствовать потребностям языковой личности современного общества. «Антропоцентрические тенденции в лексикографии выражаются в применении трактовки основной функции словарей, делается акцент на понимание словаря как средства гармонизации общения, моделирующей окружающий мир, в котором существует данная языковая личность в определенный период» [Туранина 2001, 55]. Умение работать со словарями разных типов позволяет говорить о развитой лексикографической компетенции носителя языка [Козырев 2004, 8].
В теоретическом аспекте в словарях должна решаться «сверхзадача», которую Ю. Д. Апресян видит в отражении словарями «воплощенной в данном языке наивной картины мира» [Апресян 1995, 157]. Метафорическая картина мира представляет собой систему репрезентированных в языке особым образом значений и смыслов, и потому является значимой частью общеязыковой картины мира. Выполнение «сверхзадачи» невозможно без описания метафорических систем языка, так как именно они в значительной мере отражают когнитивные особенности носителей языка отдельного коллектива.
Метафора, выполняя кумулятивную функцию, имеет большой культуроносный потенциал. Создание словарей метафор значимо для сохранения и передачи культурной информации. Поскольку «все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа» [Козырев 2004, 6], словарь метафор входит в рамки общей тенденции современной лексикографии.
Лексикографическое описание метафор является перспективным направлением теории метафоры, о чем свидетельствует все увеличивающееся число словарей метафор. Словари, описывающие какую-либо метафорическую систему, отражают «осуществленные потенциальные возможности языка, его выразительность в неиссякаемых соединениях слов» [Туранина 1997, 5]. Ясная структура словаря, его системный характер помогают фиксировать, упорядочивать и научно осмыслять хаотичный, на первый взгляд, мир метафор. При этом словарь ярко иллюстрирует важнейшую идею теории метафоры: метафорические переносы есть воплощенная в языке репрезентация универсальных процессов в сознании человека, обладающих регулярным (системным) характером [Лузина 1997, 55].