Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Функциональный и лингвокультурологический аспекты изучения имени собственного: 14
1. Проблема семантики имени собственного 14
2. Проблема семантики топонима 24
3. Функциональный аспект изучения имени собственного 30
4. Имя собственное как репрезентативная единица концепта в художественной речи 42
Глава 2. Имя собственное Валаам в языковой картине мира писателя: 60
Раздел 1. Имя собственное Валаам в идиостиле писателя (на материале путевых очерков Вас.И.Немировича-Данченко «Мужицкая обитель», И.С.Шмелёва «Старый Валаам», Б.К.Зайцева «Валаам»): 67
1. Анализ вторичных номинаций имени собственного Валаам 71
2. Анализ ассоциативных связей имени собственного Валаам 95
3. Анализ бинарных оппозиций имени собственного Валаам 115
4. Ассоциативно-семантическое поле как репрезентация значения имени собственного Валаам
Раздел 2. Культурные связи имён собственных Валаам - Соловки и Валаам - Афон в индивидуальной языковой картине мира (на материале путевых очерков Вас.И.Немировича-Данченко и Б.К.Зайцева) 141
Раздел 3. Экспликации имени собственного Валаам в лиро-эпическом тексте (на материале поэмы А.Н.Апухтина «Год в
монастыре») 170
Заключение 187
Источники 195
Библиография 195
Словари 219
- Проблема семантики имени собственного
- Проблема семантики топонима
- Анализ вторичных номинаций имени собственного Валаам
Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование написано в рамках современной литературной ономастики и посвящено изучению имени собственного в языковой картине мира писателя.
Проблема семантики имени собственного до настоящего времени остаётся дискуссионной. Расхождение во взглядах вызвано отсутствием единой, общепринятой концепции имени собственного, различными исходными положениями, подходами и методами исследования. В понятие "семантика имени собственного" вкладывается неодинаковое содержание. Семантическая значимость ономастических единиц предполагает наличие денотативного, сигнификативного и прагматического аспектов значения. В настоящей работе имя собственное признаётся особой функционально-семантической, единицей языка, речи и культуры народа.
В изучении ономастической лексики необходимо учитывать её специфическую языковую природу и экстралингвистический компонент значения. Сложность предмета изучения в свою очередь определяет необходимость разработки и применения различных методов и подходов к данному языковому материалу. Исследовать семантическое наполнение имени собственного в идиостиле одного писателя необходимо с учётом системы его художественного мышления в индивидуальной семантико-стилистической системе, отражённой в словоупотреблении [см. Воронова 2000 и др.]. Изучение языковой личности писателя позволяет выявить психологические, мировоззренческие, этнонациональные, социальные особенности конкретного носителя языка. Это проявляется в том, как языковой личностью структурируется картина мира и её фрагмент, представленный концептом или
определённой лингвистической единицей с культурно-ценностным компонентом значения, способной нести информацию об особенностях мировидения и системе ценностей. Как об одном из средств выражения фрагмента индивидуальной языковой картины мира, моральных, этических и этнических установок конкретной языковой личности можно говорить об особой лексической единице - имени собственном.
В настоящей работе в качестве варианта изучения имени
собственного как компонента языковой картины мира писателя
предлагается рассматривать его как экспликацию художественного
концепта. Данный анализ стал возможен в связи с изменением научной
парадигмы современной лингвистики, с развитием
антропоцентрического подхода к языковым явлениям, с разработкой в, лингвистике термина "концепт" в рамках проблемы «личность - язык -культура». В настоящем исследовании имя собственное понимается как содержательная единица, зависимая от идейно-художественного своеобразия произведения и обусловленная мировоззренческими и эстетическими установками писателя, нагруженная индивидуально-авторскими ассоциациями. Имя собственное становится вербализацией одноименного художественного концепта при условии наличия культурно-ценностного и индивидуально-ассоциативного компонентов значения, выполнения концептуальной функции. В связи с этим семантический объём имени собственного в художественной речи может быть рассмотрен в виде ассоциативно-семантического поля. Анализ ассоциативно-семантического поля литературного имени собственного даёт представление о содержании соответствующего фрагмента языковой картины мира писателя и раскрывает специфику рассматриваемой категории в его художественном мировоззрении.
Актуальность работы определяется изучением имени собственного как компонента индивидуальной языковой картины мира и
как вербализации художественного концепта; исследованием лексико-семантической системы языка писателя с помощью полевой методики и необходимостью совершенствования методик системного анализа идиостиля писателя, что является насущной потребностью практики современной лингвистики.
Объектом исследования является имя собственное Валаам. В качестве непосредственного предмета исследования выступают средства экспликации имени собственного Валаам в художественном дискурсе. Имя собственное Валаам соотносится с двумя денотатами -'остров' и 'православный монастырь'. Идентифицирующим понятием принимается слово монастырь как основа для выделения комплекса сем, составляющих значение имени собственного Валаам. Выбор данного идентифицирующего понятия обусловлен способом анализа объекта, в частности изучением имени собственного как репрезентанта художественного концепта.
Внимание к имени собственному Валаам обусловлено тем, что оно является языковой экспликацией социокультурного и религиозного феномена Спасо-Преобраоїсенского Валаамского монастыря, репрезентантом концепта «монастырь». В результате уникального сочетания природы, ландшафта, архитектуры и духа православного русского монашества Валаам является объектом культурного наследия мировой величины. Его образ воссоздан в живописи (Ф.А.Васильев, М.К.Клодт, А.И.Куинджи, И.И.Шишкин, Н.К.Рерих), в музыке (П.И.Чайковский, А.К.Глазунов) и литературе (Ф.И.Тютчев, А.Н.Апухтин, Н.С.Лесков, Вас.И.Немирович-Данченко, Б.К.Зайцев, И.С.Шмелёв и др.).
Монастырь - культурно значимое явление для русского человека. Он «рассматривался верующими как воплощение истинной жизни по евангельским заповедям, источник святости и благодати, как хранитель
догматов и канонов православной веры» [Любомудров 1994, 366]1. В последнее время институт монашества вновь становится частью социокультурного пространства России, создается научно-исследовательский интерес к данному явлению. В отечественной культурологии внимание уделяется истории монастырской культуры [Щипакина 1997, Родченко 2003 и др.], в литературоведении - связям русской литературы и православия [Глушкова 1999, Дунаев 2000, Макаров 2001, Коряков 2002 и др.], в лингвистике появляются работы, где объектом изучения оказывается религиозная лексика [Павлова 2000, Шабловская 2005, Баталина 2005 и др.]. В настоящей работе имя собственное рассматривается как единица индивидуального языкового стиля писателя.
Исследование такого ментального, культурного и языкового феномена, как имя собственное Валаам, проводится на следующем материале: путевых очерках Вас.И.Немировича-Данченко «Мужицкая обитель» (1882), И.С.Шмелёва «Старый Валаам» (1935), Б.К.Зайцева «Валаам» (1936). Выбор произведений для сравнительно-сопоставительного анализа значения имени собственного Валаам обусловлен жанровым единством текстов, сходством идейно-тематического содержания (осмысление подвига монашества, идея святости места, идея индивидуальности человеческого пути к Богу), единым речевым образом.
Главным мотивом обращения к данным произведениям стали хронологические рамки их написания. Конец XIX и начало XX века характеризуются различным отношением русской творческой интеллигенции к религии. Период с середины XIX века до начала XX
1 В работе принят следующий способ приведения ссылок: даётся условно-сокращённое название работы, под которым оно помещается в библиографическом списке. При цитировании указывается страница издания.
стал переломным для истории России в разных сферах жизни общества, в том числе и в религиозной. Это было время глубокого кризиса традиционных форм религиозности. Иным отношением к религии характеризуется Русское Зарубежье.
Интерес к произведениям вызван возможностью определить личностное отношение названных русских писателей конца XIX -начала XX веков к православному монастырю и монашеству; выявить, какое место эти явления культуры занимают в их системах ценностей; проследить особенности художественного воплощения образа Спасо-Преображенского Валаамского монастыря в языке писателей со светским мировоззрением. В светском мировидении можно выделить атеистическое, религиозное, «колеблющееся» сознание. У людей с разным типом сознания значение концепта «монастырь» и имени собственного как его экспликации будет различным. В связи с этим в основу объединения данных очерков положено предположение о доминантном индивидуально-авторском компоненте значения имени собственного.
В качестве дополнительных источников исследования используются путевые очерки Вас.И.Немировича-Данченко «Соловки» (1974) и Б.К.Зайцева «Афон» (1928) для того, чтобы определить культурные связи имени собственного Валаам в русском языковом сознании. Изучение культурных связей имен собственных Валаам — Соловки и Валаам — Афон дает возможность выявить семантическое содержание концепта «монастырь» в индивидуальном языковом сознании, сделать частные выводы о динамике личностного отношения автора к культурологическому явлению монастырь.
Имя собственное Валаам как имя и репрезентант культурного одноименного концепта потенциально реализуется в художественной речи А.Н.Апухтина (поэме «Год в монастыре» (1866)) через
идентифицирующее понятие монастырь. Поэтому языковой материал поэмы привлекается как дополнительный источник настоящего исследования для того, чтобы изучить имя собственное Валаам как культурный (религиозный) концепт; описать вербализацию данного имени собственного в лиро-эпическом тексте и сопоставить его семантическое наполнение с семантическим объёмом в эпическом тексте (путевом очерке).
Цель работы: исследовать имя собственное Валаам в индивидуальной языковой картине мира. Поставленная цель требует решения конкретных задач:
определить возможности и роль имени собственного в передаче концептуальной информации, исследовать имя собственное как репрезентант художественного концепта;
определить семантический объём имени собственного Валаам на основе анализа его словесных экспликаций в фрагменте языковой картины мира Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева, выявить способы организации семантики данного имени собственного;
выявить структурную организацию ассоциативно-семантического поля имени собственного Валаам и его место в языковой картине мира Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева (определить состав и специфику; установить межполевые связи, актуальные для ЯКМ писателя; представить, описать и сопоставить полученные модели);
4) выявить аксиологическую и лингвокультурологическую
значимость имени собственного Валаам в языковой картине мира
Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева.
Теоретической основой исследования служат работы по теории семантики имени собственного, признающей его значение и в языке, и в
речи [Никонов 1965, Кондратьева 1967, Суперанская 1973, 1985, Карпенко 1981, 1986, Фонякова 1990 и др.], о национально-культурном содержании имен собственных [Верещагин 1991, Шабанова 1994, Степанов 1997, Березович 1998 и др.]. Проблема изучения имени собственного как репрезентативной единицы концепта в художественной речи представлена в работах И.А.Мартьяновой (1998), В.В.Катерминой (1998), Г.П.Корчевской (2002), С.В.Семочко (2004), И.Б.Фоменко (2004), В.Ю.Прокофьевой (2004) и др. Изучение языкового представления имени собственного в художественной речи ведётся с опорой на теорию поля и базируется на положениях Г.С.Щур (1974), Ю.Н.Караулова (1972, 1976) и др.
В работе применена комплексная методика исследования, способствующая изучению языковой репрезентации значения имени собственного на основе сочетания различных методов и приемов анализа: метода концептуального анализа имени собственного, полевого метода, метода компонентного анализа художественного текста, приема оппозиций, сравнительно-сопоставительного анализа, метода сплошной выборки.
Новизна исследования. Впервые проводится сравнительный анализ имени собственного Валаам как полевой структуры в языковой картине мира Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ходе исследования имени собственного как репрезентанта художественного концепта уточняются роль и возможности онима в передаче концептуальной информации для языковой личности.
Практическая ценность настоящей работы заключается в возможности применения выводов и материалов исследования при дальнейшей разработке намеченных теоретических проблем. Предлагается методика изучения имени собственного в языковой
картине мира писателя. Данная методика может быть применена для анализа семантики любого имени собственного в идиостиле различных авторов. Положения и выводы исследования, привлечённый к анализу языковой материал могут использоваться в специальных вузовских курсах по художественной ономастике и лингвокультурологии, спецкурсах по проблемам изучения языковой картины мира писателя, в курсе филологического анализа художественного текста. На защиту выносятся следующие положения:
Имя собственное в художественной речи является особым языковым знаком, выступая одним из средств выражения фрагмента языковой картины мира писателя, может рассматриваться в качестве репрезентанта художественного концепта.
Имя собственное Валаам является значимой единицей языка, речи и культуры. Оно занимает особое место и является существенным компонентом в индивидуальной языковой картине мира Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева.
Семантический объём имени собственного в художественной речи представляет собой полевую структуру, эксплицирующую различные признаки отображаемого объекта и связанные с ним ассоциации у носителей языка. Ассоциативно-семантическое поле имени собственного Валаам характеризуется наличием нескольких взаимосвязанных семантических линий. Широкая экспликация семантических линий в полях имени собственного свидетельствует о значимости выражаемого ими понятия для авторов, его разработанности и освоенности в ЯКМ писателей Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева.
4. Семантический объём имени собственного Валаам в
художественной речи Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва,
Б.К.Зайцева отражает онтологические, аксиологические, атрибутивные характеристики.
Ассоциативно-семантическое поле, эксплицирующее имя собственное Валаам в художественной речи Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева, характеризуется развитостью межполевых отношений.
Структурная организация реконструируемых ассоциативно-семантических полей имени собственного Валаам отражает особенности реального видения и понимания феномена монастыря конкретным носителем русского языкового сознания и обобщённой русской личностью.
Апробация исследования. Основные положения диссертации отражены в 11 работах. Они обсуждались на XXXII Горьковских чтениях (2006), международной научной конференции (Н.Новгород, НГЛУ, 2007), всероссийской научной конференции молодых ученых (Н.Новгород, НГПУ, 2004, 2005, 2006, 2007; Саратов, 2007), международной научно-практической конференции (Н.Новгород, НГПУ, 2006), научно-практической конференции студентов и магистрантов НГПУ (Н.Новгород, 2004). Результаты исследования опубликованы в межвузовском сборнике НГЛУ им. Н.А.Добролюбова (2007) и в журнале «Вестник Поморского университета» (Архангельск, 2007).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников языкового материала, библиографии. Результаты исследовательской части отражены в 18 схемах. Объём диссертации - 220 страниц, библиография включает 248 позиций.
Во введении обоснованы актуальность темы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулирована цель, определены задачи и положения, выносимые на защиту. Первая глава — «Функциональный и лингвокультурологический аспекты изучения
имени собственного» — носит обзорно-аналитический характер и включает в себя 4 параграфа. В ней определяются теоретические основы исследования: рассматривается специфика семантики имени собственного как единицы языка, речи и культуры. Уточняется соотношение терминов "имя собственное" и "концепт". Вторая глава -«Имя собственное Валаам в языковой картине мира писателя» - носит исследовательский характер. В данной главе анализируется семантическое наполнение, особенности функционирования имени собственного. На основе этих сведений реконструируются и анализируются ассоциативно-семантические поля имени собственного Валаам, эксплицирующие фрагменты языковой картины мира Вас.И.Немировича-Данченко, И.С.Шмелёва, Б.К.Зайцева. Выявляются культурные связи имени собственного Валаам. Сопоставляются экспликации имени собственного Валаам в эпическом и лиро-эпическом русском тексте. В заключении отражены основные результаты и выводы исследования.
Проблема семантики имени собственного
Имена собственные образуют в языке особую подсистему, в которой общеязыковые законы специфически преломляются, возникают закономерности, которые вне этой подсистемы в языке не существуют [Никонов 1965 и др.]. Проблема семантики имени собственного до настоящего времени остается дискуссионной. Сам термин "семантика имени собственного" не является общепринятым. Данная проблема предполагает обращение к таким вопросам, как наличие / отсутствие у онима2 лексического значения, характер этого значения (содержательное или формальное), его семантический объём в соотношении с семантикой нарицательных слов.
В лингвистике проблема семантики имени собственного получила научное осмысление в работах ряда учёных и представлена в различных концепциях. В основе первой концепции лежат идеи английского философа-логика Дж.Ст.Милля (1865). Основным положением его подхода стало то, что имена собственные не имеют никакого значения, так как они не коннотируются, поэтому не связаны с выражением понятий. Вслед за ним имена собственные называют «асемантическими словами» А.Гардинер, Б.Рассел, А.А.Реформатский, В.А.Кухаренко, Н.Д.Арутюнова, К.Д.Левковская, А.А.Уфимцева и др. Согласно другой концепции, имена собственные при синхронном подходе обретают лексическое значение только в речи, в контексте речевого окружения и коммуникативной ситуации. Это позиция датского лингвиста О.Есперсена, представленная в его работе «Философия грамматики». Третья концепция отражена в работах В.А.Никонова (1965), Т.Н.Кондратьевой (1967), А.В.Суперанской (1973, 1985), Ю.А.Карпенко (1981), И.А.Воробьевой (1987), О.И.Фоняковой (1990) и др. Согласно ей, имена собственные имеют значение и в языке, и в речи, но другого типа, чем имена нарицательные.
Расхождение во взглядах вызвано отсутствием единой, общепринятой концепции имени собственного, различными исходными положениями, различными подходами и методами исследования. В понятие "семантика имени собственного" вкладывается неодинаковое содержание, признаются разные компоненты значения. В настоящей работе принимается позиция, согласно которой семантическая значимость ономастических единиц предполагает наличие денотативного, сигнификативного и прагматического аспектов значения. Основной функцией имен собственных в языке является номинативная функция. Способность обозначать ограничена у онимов до предела [Курилович 1962 и др.]. Они обладают вторичной номинацией, поскольку называется предмет, который уже определен нарицательным словом.
Все имена собственные обладают значением предметности3, частью их содержания является как бы имплицитное сообщение о существовании некоего предмета или сущности, которую представляем себе как предмет. Этот компонент значения является общим для всех имен нарицательных и собственных.
В значении имени собственного заключено некое соглашение, уговор использовать его для именования не всякого, а некоего индивидуального предмета в данном классе, «присвоить» предмету имя, относительно независимое от меняющихся условий предметной обстановки и коммуникативной ситуации. Этот признак присутствует в смысловой структуре «как обязательный семантико-понятийный коррелят особого звучания имени и его непременной соотнесённости с индивидуальным объектом» [Ермаченко 1970, 7]. Исходя из этого, выделяется в значении имени собственного индивидуализирующий компонент, маркирующий специальную предназначенность имени для индивидуального наречения одного из предметов в рамках денотата. Индивидуализирующий компонент значения представляет собой как бы свернутое сообщение о том, что данный предмет зовётся или будет называться в дальнейшем именем собственным.
Проблема семантики топонима
Проблема семантики топонима осмыслялась в работах ряда учёных: В.А.Никонова (1965), В.Д.Беленькой (1969), Э.М.Мурзаева (1974), Н.В.Подольской (1964, 1988), А.В.Суперанской (1985), О.А.Вартанова (1994), Г.С.Сударь (2004) и др. Научные исследования показывают, что данная проблема многоаспектна. Она включает в себя проблему соотношения топонима и объекта, проблему восприятия топонима, дискуссионные вопросы о функциональных особенностях и вопрос о структуре значения топонима.
Топоним, являясь разрядом имени собственного, имеет значение и в языке, и в речи. Проблема значения топонима соотносится с проблемой восприятия топонима. Эта сторона изучения семантики топонима представлена в работах В.А.Никонова (1965), В.Д.Беленькой (1969) и др. Введение критерия восприятия топонима в понимание его значения выводит на психолингвистический аспект изучения имени собственного. «Значение топонима ... - отношение не к самому обозначаемому объекту, а к образу его в нашем сознании» [Никонов 1965, 57]. Представления об образе объекта в человеческом сознании могут создаваться за счет личностных ассоциаций. В связи с этим значение топонима составляют личностные ассоциации, вызванные географическим объектом и его названием в сознании языковой личности.
При номинации топонима важнее не наличие признака, а оценка его человеком. Объект может обладать большим количеством признаков, но для наименования выбирается один. Выбор данного признака для номинации обусловлен субъективностью человеческого мышления. В связи с этим можно утверждать, что топоним обладает антропологической направленностью, а топонимическое значение6 носит субъективный характер.
Особый интерес представляет структура значения топонима, включающая три плана его значения: топонимическое, до-топонимическое, от-топонимическое значения. В семантической структуре топонима особое место принадлежит основному значению, которое получило название топонимического. Топонимическое значение часто называется прямым, адресно-указательным значением. На его организующую роль указывают многие [Никонов 1965, Беленькая 1969, Жучкевич 1980, Подольская 1964, 1988, Суперанская 1985 и др.].
Топонимическое значение обычно определяется как указание имени собственного на объект или место. В рамках данного определения заявлен вопрос о соотношении топонима и географического объекта, называемого им. Топоним обусловлен особенностями географического объекта, так как выражает признак объекта, но выражает в значительной степени опосредовано. Этой точки зрения придерживаются В.А.Никонов (1965), В.Д.Беленькая (1969), Э.М.Мурзаев (1974), А.В.Суперанская (1973, 1985). Через понятие именуемого объекта осуществляется связь топонима с понятием, но значение топонима как имени собственного не может равняться значению имени нарицательного, от которого оно образовано.
Топонимическое значение указывает на определенный географический объект, который существует в действительности. Поэтому данное значение онима может непосредственно восприниматься языковой личностью. Собственно топонимическое значение относится к функционированию топонимов в речи. Топоним
В работе термин "топонимическое значение" используется вслед за В.А.Никоновым (1965) и определяется как указание на географический объект. делается понятным в речи лишь тогда, когда собеседники точно знают, к какому объекту оно относится.
Помимо основного значения у топонима выделяется до-топонимическое (этимологическое) значение. Существует мнение о том, что до-топонимическое значение может быть только одно и если их много, значит они неверны [Никонов 1965]. В этимологическом значении топонима имплицитно заложены первичные семы онима. В художественном тексте они могут быть актуализированы. В связи с этим в лингвистике вводится понятие "художественной этимологии", под которой понимается «оживление генетической структуры имени и различные ассоциативные осмысления, звуковые сближения» [Михайлов 1987, 79]. Этимологическое значение топонима первоначально соотносится с планом языка, но его дальнейшая актуализация или переосмысление возможно в художественном тексте. Поэтому нельзя согласиться с В.Д.Беленькой в том, что этимологическое значение не оказывает прямого влияния на фактическое функционирование топонима в речи и с тем, что не имеет ничего общего с топонимическим значением, поскольку лежит в ином плане - в плане языка.
Анализ вторичных номинаций имени собственного Валаам
В семантизации имени собственного в художественной речи участвуют средства вторичной номинации: синонимические замены, определения, перифразы, деминутивные формы, местоименные субституты. В настоящей работе особое внимание уделяется таким средствам номинации, как синонимические замены и определения к имени собственному. Анализ вторичных номинаций имени собственного Валаам осуществляется с целью выявить компоненты его ассоциативно-семантического поля, определить семантический объем и способы его формирования в путевых очерках Вас.И.Немировича-Данченко «Мужицкая обитель», Б.К.Зайцева «Валаам», И.С.Шмелёва «Старый Валаам». В основу объединения художественных текстов положено предположение о том, что апеллятивные номинации онима должны совпадать в семантико-стилистических системах данных писателей.
Значение имени собственного Валаам имеет два референта: монастырь и остров. В качестве основного идентифицирующего слова-понятия для имени собственного принимается понятие монастырь и синонимичные с ним обитель, лавра. Они выступают как основа для выделения семантических компонентов исследуемого онима и являются его устойчивыми первичными синонимическими заменами в художественной речи. Выбор данного идентифицирующего слова-понятия обусловлен объектом изучения настоящей работы - изучением имени собственного Валаам как культурологического феномена монастыря и репрезентативной единицы одноименного концепта.
В путевом очерке И.С.Шмелёва в качестве синонимической замены к имени собственному актуализированы слова монастырь и обитель. Реализуется (чаще в речи монахов) синоним Валаам - обитель: обитель рая, богоизбранная обитель, обитель вышней чистоты, обитель "за гранью мира", обитель избранных людей, древняя обитель. Благодаря данным заменам в значении имени собственного формируются семы рай , божественное , чистота , древний . У Б.К.Зайцева в качестве вторичной номинации имени собственного используется словосочетание обитель рая. Контекст употребления данного словосочетания синонимичен контексту его употребления в произведении И.С.Шмелёва.
В художественной речи Вас.И.Немировича-Данченко актуализируется синонимическая замена мужицкая обитель, вынесенная в заглавие текста. В ее значении в результате синтагматических связей с прилагательным мужицкий маркируется дополнительный семантический признак крестьянский . Семантический объем имени собственного Валаам приобретает аналогичную сему.
У И.С.Шмелёва и Б.К.Зайцева выявлено совпадение синонимических замен имени собственного Валаам, выделяемых из второго идентифицирующего понятия, - дивный остров, пречудный остров. В путевом очерке «Валаам» также реализуется вторичная номинация святой остров. « "Святой остров" ... - да, уж тут, кроме тишины, красоты, легкого гула сосен да теней героических, ничего не найдешь [Здесь и далее выделено мной - М.К.] » [Зайцев 2000, 502]. Благодаря синониму святой остров и его контекстуальному окружению в значении имени собственного Валаам формируются ассоциативно-семантические компоненты святость , тишина , красота , самопожертвование . Использование синтаксической конструкции обособленного дополнения подчеркивает данные признаки. Наличие семы самопожертвование позволяет говорить о формировании в семантической структуре имени собственного Валаам значения место духовного подвига .