Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1. Истоки когнитологии и когнитивный подход к явлениям языка 12
2. Функционально-прагматический подход к лингвистическим исследованиям 24
3. Основные параметры контекста 33
4. Гендерология и репрезентация тендера 37
4.1. Возникновение гендерных исследований 37
4.2. Проявление тендерной идентичности в коммуникации 40
4.3. Альтернативные толкования гендерных речевых различий 43
4.4. Манифестация гендерных различий на фонетическом уровне языка 46
4.5. Манифестация гендерных различий на лексическом уровне языка 47
4.6. Тендерные различия в коммуникативной компетенции 48
4.6.1. Модель конверсационной структуры 49
4.6.1.1. Механизм смены говорящего в беседе 49
4.6.1.2. Тендерный конверсационный стиль 52
4.6.1.3. Ограничители и комплименты 52
4.6Л.4. Вопросительные и повелительные конструкции 55
4.7. Язык как средство выражения культурных моделей 55
4.8. Теория межгрупповых отношений и социальных изменений 60
4.9. Исследования проблем маскулинности и гендерных типов 65
4.9.1. Типы маскулинности 70
4.10. Культурные концепты и тендерные метафоры 72
4.11. Тендерные исследования в российском языкознании 74
ВЫВОДЫ 82
ГЛАВА II. ГЕНДЕРНО ОРИЕНТИРОВАННАЯ РЕКЛАМА КАК ВИД СОЦИАЛЬНОГО ДИСКУРСА
1. Реклама как форма коммуникации 84
2. Когнитивные аспекты рекламного воздействия. 85
3. Структура рекламного текста 90
4. Жанровые особенности метадискурса 95
5. Целевая аудитория рекламных обращений 100
5.1. «Женская» реклама 100
5.2. «Мужская» реклама 105
6. Тендерный параметр в социокультурном контексте 110
7. Реклама и конструирование тендера 114
7.1. Демонстративное потребление и тендер 114
7.2. Русскоязычная реклама 115
7.2.1. Реклама одежды для женщин 115
7.2.2. Реклама одежды для мужчин 126
7.2.3. Реклама автомобилей 132
7.3. Англоязычная реклама 141
7.3.1. Реклама одежды для женщин 141
7.3.2. Реклама одежды для мужчин 151
7.3.3. Реклама автомобилей 155
ВЫВОДЫ 165
ЗАКЛЮЧЕНИЕ... 168
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 174
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 190
- Истоки когнитологии и когнитивный подход к явлениям языка
- Когнитивные аспекты рекламного воздействия.
- Жанровые особенности метадискурса
Введение к работе
Деятельность, опосредованная языком, является для человека одним из основных способов получения знаний об окружающем мире. Поэтому связь наук о языке и когнитивной науки, объектом изучения которой является информация и все виды деятельности, связанные с нею (получение, обработка, фиксация, хранение, организация, накопление, использование, рост), представляется абсолютно естественной. Так, Т. Бивер, Дж. Кэрролл и Л. Миллер указывали, что целью когнитивной науки должно стать создание интегративной картины языка, мышления и человеческого поведения (КСКТ 1996: 7). «В сферу когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи, при которых языковое знание участвует в переработке информации» (КСКТ 1996: 53). Речь (как письменная, так и устная) продуцируется и понимается носителями определенной культуры, членами того или иного социума. В связи с этим исследование лингвистического поведения как неотъемлемой составляющей более широкого социального поведения людей и их когнитивного мира представляется тесно связанными друг с другом. Иными словами, когниция включает социальное измерение лингвистического поведения. Я. Ньютс отмечал, что отдельный представитель социальной группы является носителем не только своих индивидуальных, но в большей степени групповых лингвистических характеристик, которые могут существовать лишь в рамках когнитивных систем членов данной группы, и, следовательно, описанием группы можно считать описание ее прототипичного представителя (Nuyts 1992: 12). В структуру языковой личности входят как языковые, так и неязыковые знания, включающие когнитивные и прагматические аспекты.
На связь когнитивной и прагматической парадигм знаний указывали такие ученые, как Я. Ньютс, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.И. Забот-кина и др. Существует мнение, что в последнее время формируется новая мегапарадигма - когнитивно-прагматическая, объединяющая достижения двух отдельных парадигм научного знания.
Известно, что одной из центральных категорий прагматики является категория субъекта. В процессе коммуникации субъект, под которым мы понимаем как адресанта, так и адресата, выступает в качестве «параметризованной» личности (Арутюнова 1981). И одним из наиболее релевантных параметров считается тендерный (Trudgill 1984; Bainbridge 1994), поскольку «тендерная самоидентификация входит в число когнитивных ресурсов как отдельной личности, так и общества» (Кирилина 1999).
Интерес к тендерной проблематике возник в западной лингвистике несколько десятилетий назад на волне феминистского движения. В настоящее время имеется множество работ, посвященных этой теме, однако в большинстве исследований преобладает феминистская точка зрения. В российском языкознании исследование особенностей лингвистической репрезентации тендера началось относительно недавно. История отечественной тендерной лингвистики исчисляется 10-15 годами и в настоящий период характеризуется отсутствием единого научного подхода. К наиболее разработанным в российской гендерологии можно отнести психолингвистические и социолингвистические аспекты (Рыжкина, Реснянская 1988; Овчинникова 1996; Земская 1993; Верхоланцева 1989; Горошко 1996; Холод 1997 и др.). Среди работ, посвященных анализу этих проблем, необходимо отметить исследования А.В. Кирилиной, И.А. Стернина, И.И. Халее-вой.
Обращение к вопросам тендерной репрезентации приобретает еще большее значение в связи с социально-экономическими изменениями, произошедшими в российском обществе в последнее десятилетие. Российское информационное пространство оказалось переполненным рекламой, зачастую построенной по западным образцам. Известно, что средства массовой информации в целом и реклама в частности являются одними из мощнейших средств социализации и ресоциализации, закрепляя, а и иногда и создавая общественные тендерные стереотипы.
На индивидуальном уровне на прочтение и восприятие конкретного рекламного обращения оказывают влияние различия в когнитивных стилях, целях, потребностях, ожиданиях и т.п. «Несмотря на то, что личностный выбор ориентиров в конкретной ситуации совершается человеком произвольно, этот выбор осуществляется на основе ценностных доминант и поведенческих норм, которые исторически сложились в данном обществе. Допонятийные формы представления информации, имеющие образную структуру, присутствуют в картине мира человека в форме архетипов, стереотипов, имаго. Их специфические особенности обусловлены этнической культурой» (Матвеева, Данилова 2000).
По мнению многих исследователей, зарубежная и российская реклама настолько далеки друг от друга, что образуют в сознании людей два полярных мира. Причины этого явления кроются в том, что в системе «адресант - текст - адресат» не учитываются потребности и особенности адресата. Отсюда частое неприятие российской аудиторией иностранной рекламы. Успешная коммуникация возможна лишь при наличии общего когнитивного и коммуникативного пространства, при наличии общего фонового знания, равно присущего как адресанту, так и адресату. Фоновые знания в значительной степени оказываются сопряженными с языком, так как в языке находят отражение наиболее существенные для определенного народа (культуры) концепты, взгляды, оценки и т.п. Таким образом, если определенная информация закрепилась в языке, то общественное мнение признает ее непререкаемо важной (Верещагин, Костомаров 1983). В этой связи представляется любопытной попытка проанализировать и сравнить русскоязычный и англоязычный рекламный дискурс, учитывая при этом его тендерную направленность, поскольку издания, чья целевая аудитория дифференцирована по тендерному параметру, представляют собой особый вид социального дискурса, в котором фиксируются факты общественного сознания, относящиеся к тендерным убеждениям определенного общества.
Лингвистические и дискурсивные характеристики рекламы привлекают пристальное внимание в основном западных исследователей. Так, многие обзорные работы рассматривали различные уровни языковой организации рекламных объявлений, включая фонологию, графологию, лексику и синтаксис (Vestergaard, Schroder 1985; Cook 1992; Myers 1994). Объектом более узких исследований были когнитивные черты рекламы (Pateman 1983; Redfern 1982; Harris 1993), ее культурные и антропологические аспекты (Goldman 1992; Schmidt et al. 1994; O'Barr 1994; Ohmann 1996), жанровые особенности рекламного дискурса (Toolan 1988; Вех 1993). Неоднократно анализу подвергались политическая и идеологическая значимость рекламы (Williamson 1978; Kress 1987), и с этой точки зрения особое внимание уделялось репрезентации тендера в рекламе (Goffman 1976; Barthel 1988; Thornborrow 1994). Российские исследователи обратились к этой теме недавно (Грошев 2000; Левинсон 2000; Ушакин 1998; Юрчак 2000). Необходимо отметить, однако, что в указанных работах предпочтение отдается в основном идеологическому контент-анализу в ущерб дискурсивному анализу рекламного обращения. На подобное явление в западной лингвистике и на необходимость обращения к анализу дискурса указывал еще Т.А. ван Дейк (Djik 1985).
Не вызывает сомнения тесная взаимосвязь актов продуцирования и интерпретации конкретного рекламного сообщения. В этой связи представляется необходимым наряду с процессами, управляющими интерпретацией рекламного текста проанализировать процессы, управляющие его созданием. Раскрыть особенности тендерно зависимых коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе позволяет анализ структуры метадискурса.
Вышеизложенные положения определяют актуальность настоящего исследования.
Цель диссертационного исследования заключается в изучении и описании когнитивно-прагматических аспектов тендерного параметра в русскоязычном и англоязычном рекламном дискурсе.
Поставленная цель обусловила следующие задачи: сопоставление ведущих ролей тендерного и культурно-языкового параметров в русскоязычной и англоязычной рекламе; анализ и сопоставление тендерно значимых концептов, манифестируемых в рекламных обращениях, направленных на русскоязычную и англоязычную аудитории; анализ и сопоставление структуры русскоязычного и англоязычного рекламного метадискурса; выявление связи категорий рекламного метадискурса с тендерными коммуникативными стратегиями воздействия.
Объектом анализа явились закономерности порождения и интерпретации рекламных обращений, чья целевая аудитория маркирована тендерным параметром.
Предметом исследования послужили рекламные объявления на русском и английском языках.
Материал для исследования был заимствован из русскоязычных журналов для женщин ELLE, Магия Cosmo, Beauty, Домашний очаг, русскоязычных журналов для мужчин Men's Health, Men's Fitness, XXL, GQ, англоязычных журналов для женщин ELLE, Marie Claire, англоязычных журналов для мужчин Maxim, FHM, за 2002 г. Исследуемый корпус составили 3106 рекламных объявлений.
Задачи диссертационного исследования и специфика материала обусловили применение комплексной методики исследования. Практический материал был собран методом сплошной выборки. При конкретном анализе использовались методы непосредственного наблюдения и описания, квантитативный метод, метод анализа словарных дефиниций, методы контент-анализа, дискурсивного и компаративного анализов.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что анализу одновременно подвергаются процессы, управляющие как созданием, так и интерпретацией тендерно ориентированных рекламных сообщений. Впервые разрабатывается структура рекламного метадискурса с введением новой, специфичной для рекламы категории —«концептуальные глоссы» и расширяется традиционная категория «конструкции обоснования». Мы постулируем, что данные категории рекламного метадискурса могут манифестироваться различными лингвистическими средствами. Впервые предпринимается попытка сопоставить структуру метадискурса основного рекламного текста в двух плоскостях - тендерной и культурно-языковой.
Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном подходе к рекламному дискурсу. Предлагается таксономия категорий текстуального и межличностного метадискурсов рекламы в их связи с тендерным и культурно-языковым параметрами. На основе дискурсивного анализа выявляются лингвистические средства манифестации различных категорий метадискурса. Количественные подсчеты обеспечивают релевантность результатов проведенного исследования. Полученные данные открывают перспективы для комплексного изучения других видов дискурса, в том числе тендерно ориентированных.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных теоретических данных и практических результатов в спецкурсах по когнитивной лингвистике, прагматике, тендерной лингвистике, интерпретации текста, а также на практических занятиях по русскому и английскому языкам и общему языкознанию. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в рекламной практике.
Апробация исследования проходила в ходе международных научных конференций «Пелевинские чтения - 2001» и «Пелевинские чтения -2003» (Калининград). По теме исследования имеется десять публикаций, включая тезисы докладов на XXVI, XXVII, XXIX и XXX научных конфе- ренциях профессорско-преподавательского состава Калининградского государственного университета (1995 г., 1996 г., 1998 г., 1999 г.) и шесть научных статей.
На защиту выносятся следующие положения:
Тендерно зависимые ценности манифестируются в рекламном тексте.
В большинстве случаев тендерный фактор в рекламе является первичным, а культурно-языковой - вторичным. -Реклама имеет специфичный метадискурс.
Структура рекламного метадискурса является тендерно зависимой и чувствительна к языковому коду.
Позиционирующие стратегии воздействия соотносятся с категориями текстуального метадискурса, а коммуникативные стратегии соотносятся с категориями межличностного метадискурса рекламы.
Структура диссертации традиционна. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка использованных словарей.
Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна предпринятого исследования, формулируются цель и задачи, описывается объект и методики исследования, указываются источники практического материала, приводится перечень базисных положений, выносимых на защиту. Кроме того, во Введении указывается теоретическая значимость работы и возможности ее практического применения.
В главе I «Когнитивно-прагматическая парадигма лингвистических исследований» обосновывается связь когнитивной и прагматической парадигм научного знания, формулируются исходные положения исследования. Особое внимание уделяется тендерному параметру, способам его лингвистической манифестации в дискурсе.
В главе II «Гендерно ориентированная реклама как вид социального дискурса» описываются когнитивно-прагматические особенности рекламного дискурса, анализируются гендерно ценностные концепты, ак- тивируемые рекламным текстом, исследуется структура рекламного мета-дискурса в тесной взаимосвязи с тендерным и культурно-языковым параметрами, анализируются различные виды коммуникативных стратегий рекламного воздействия.
В Заключении приводятся результаты исследования и делаются общие выводы.
Список использованной литературы содержит 199 наименований русскоязычных и англоязычных источников, включая публикации в периодических изданиях, статьи из сборников научных трудов, диссертации, монографии, электронные документы.
Истоки когнитологии и когнитивный подход к явлениям языка
Во 2-й половине 20-го века стала складываться новая научная парадигма — когнитивная. Впервые (в самом радикальном виде) ее сформулировал немецкий математик, логик и философ Г. Фреге. Основным ее принципом явилось положение о том, что три системы - природа, тело, разум (мышление) являются объектами одного типа и принадлежат к тем областям, чьи явления имеют идентичный эпистемологический статус. Различия же между данными системами можно описать аналитически, а знание можно формализовать подобно вычислению, при этом инструменты математического моделирования отражают не только самое эффективное, но и самое обоснованное познание (Kirkeby 1994: 593-600). Одним из положительных аспектов работы Г. Фреге явилось повышение интереса к проблеме взаимоотношений между языком и реальным миром.
Возникновение когнитивной науки также связывается с именем Ноама Хомского, чья работа «Синтаксические структуры» (Chomsky 1957) произвела настоящую революцию. Произошел переход от прежней структуралистской парадигмы знания к новой - трансформационно-генеративной. Теория генеративной грамматики ставила вопросы, связанные с изучением когниции: какова природа знания, как оно возникает в сознании человека и как используется. Одним из основных постулатов генеративной грамматики является концепция врожденности языка (нативизм), которая связана с признанием языковой способности и языковых структур универсального порядка врожденными и входящими в биопрограмму человека (Бейлин 1997). Данное положение явилось альтернативой учению бихевиористов во главе со Скиннером, которые считали когнитивный мир человека «черным ящиком» из-за невозможности его непосредственного наблюдения и полгали, что язык усваивается чисто из-за поведенческих нужд, полностью независимо от биологических или инстинктивных знаний и способностей.
По мнению Я. Ньютса, одним из важнейших достижений Н. Хомского является отказ от чисто индуктивных методов исследования в пользу ги-потетико-дедуктивного подхода как наиболее релевантного в изучении когниции (Nuyts 1992: 8). Когниция - познание и связанные с ним структуры и процессы - является предметом когнитивной науки, которая объединяет целый ряд научных дисциплин, среди которых психология, лингвистика, философия, логика, компьютерная наука и др. В этой связи когнитивную науку часто называют «зонтиковой» (Nuyts 1992: 5; Кубрякова 1997: 58), междисциплинарной наукой, занимающейся человеческим разумом и мышлением и теми ментальными процессами и состояниями, которые с ними связаны.
С.С. Магазов отмечает, что в настоящее время достаточно широко обсуждается биологический подход к теории познания, предлагающий «рассматривать способность к познанию в одном ряду с другими биологическими способностями, присущими живым системам. Человек рассматривается как частный случай живой системы с наиболее развитыми познавательными способностями... Целевой функцией такой системы считается поддержание своего гомеостаза и обеспечение воспроизводства в непрерывно изменяющемся мире. Для этого живая система должна расширять свою когнитивную область. Под когнитивной областью понимается окружение, в котором находится организм. Для человека когнитивная область состоит из физической среды обитания, информационного окружения, а также собственного ментального мира...
Исследования в области когнитологии исходят из предположения, что перед индивидуумом есть две реальности: ментальная и объективная... Цель когнитивного процесса состоит в построении такой ментальной реальности, которая давала бы индивидууму возможность ориентироваться в объективной реальности (Магазов 2001: 35-39).
Когнитивные аспекты рекламного воздействия
Рекламу можно рассматривать как один из видов передачи информации, которая служит целям коммуникативного воздействия. Под коммуникативным воздействием понимается «спланированное воздействие на знания (когнитивный уровень), отношения (аффективный уровень) и намерения (конативный уровень) адресата в нужном для адресанта направлении (Пирогова 2001: 119). Когнитивный компонент связан с тем, как рекламная информация воспринимается человеком и предполагает анализ ряда процессов переработки информации, поскольку информация и все виды деятельности с нею являются непосредственными объектами когнитивной науки (Кубрякова 1996: 58).
Общеизвестно, что основной целью рекламы, наряду с информированием потенциального потребителя о товарах и услугах, является формирование потребности в данных товарах и услугах, т.е. убеждение (Харрис 2002: 128). Для этого необходимо, в первую очередь, привлечь внимание потребителя к рекламируемому товару посредством остенсивных стимулов различного рода. В этой связи особое значение приобретают психолингвистические аспекты рекламного текста. Современная лингвистика рассматривает текст как «полноценный компонент речевой коммуникации», целью которой, с когнитивной точки зрения, является «изменение модели мира адресата путем передачи ему некоторого ментального содержания, объективированного в языковых единицах» (Кравцова 1990: 29-30). Следовательно, рекламный текст должен рождать мысленные образы, или, иными словами, ментальные модели. Так, получая информацию об объективной реальности благодаря органам чувств в ходе деятельности, опосредованной языком, человек, пропуская данную информацию через свой когнитивный аппарат в виде ментальных моделей, получает возможность ориентироваться в реальном мире, планируя и контролируя свои действия. Однако для того, чтобы новая информация была обработана оптимальным образом, она должна быть релевантной для адресата и не должна требовать слишком высоких когнитивных усилий на свою обработку (Шпербер, Уил-сон 1988). Проблема релевантности рекламной информации решается посредством наделения рекламируемого товара или услуги способностью удовлетворять повседневные потребности потенциального покупателя, способностью решать его будничные проблемы (Hermeren 1999: 13). Такова, например, реклама антиаллергенных спальных принадлежностей австралийской фирмы Supporta:
Sleep soundly & enjoy a good morning with the
WAKE-FRESH ANTI-ALLERGY BED
Now you can wake fresh to a good morning, with the help of Australia s first anti-allergy bed.
Supporta has joined forces with the highly respected Allersearch organisation, to produce the Wake-Fresh-Anti-Allergy Bed, an absolutely unique sleep system that offers deep comfort and support, encased in an exclusive mite and allergen proof sheath of silky-soft Coolgard.
Mattress and foundation are fully sanitised, and manufactured from all new allergy resistant materials.
The Supporta Allersearch Wake-Fresh Anti-Allergy Bed ...it s where Good Nights end and Good Mornings begin!
Как видно из приведенного примера, в рекламном тексте используются различные средства-стимулы для привлечения внимания читателя-потребителя. В первую очередь, это различные шрифты, эксплуатирующие такой важный элемент когнитивной деятельности человека, как ощущение, в данном случае - зрительное ощущение. Опытным способом было установлено, что ощущения, которые испытывает человек от воздействующих на него объектов, подчиняются психофизиологическому закону Фехнера. Этот закон гласит, что при очень больших значениях стимула человек испытывает меньшие изменения в ощущениях, чем при небольших значениях. Кроме того, не всегда лучшими являются очень интенсивные воздействия. Данный закон представляется созвучным с уже упомянутым положением Д. Шпербер и Д. Уилсон о соотношении релевантности и уровня когнитивных усилий. Если уровень усилий, требуемых для когнитивной обработки информации слишком высок, то такое рекламное сообщение, скорее всего, будет проигнорировано.
Другим важным элементом когнитивной деятельности человека является восприятие. В отличие от ощущений, восприятие представляет собой целостное отражение в коре головного мозга предметов и явлений. Это отражение сопровождается или опосредуется концептуальной системой, благодаря чему оказывается возможной номинативная деятельность индивида.
Жанровые особенности метадискурса
Огромную роль в организации любого сообщения вообще и рекламного в частности играет такая категория как метадискурс. Метадискурс определяется как «аспекты текста, эксплицитно относящиеся к организации дискурса или отношению автора к содержанию текста или к аудитории» (Ну-land 2001: 438). С прагматической точки зрения, люди употребляют язык для достижения своих конкретных целей в соответствии с двумя основными принципами: принципом кооперации П. Грайса и принципом релевантности Д. Шпербер и Д. Уилсон. Тексты могут иметь множество возможных
(иногда противоположных) интерпретаций не только потому, что язык используется индексально, но и потому, что замысел (meaning) может не совпадать с реализацией (saying). Для достижения возможности адекватной интерпретации необходим метадискурс, который является средством создания связного текста и «вовлечения» читателя, образуя, таким образом, единое для автора и аудитории когнитивное пространство.
Некоторые исследователи считают адресата абсолютно пассивным, открытым любому внешнему воздействию существом (Geis 1982), однако в настоящее время преобладает другая точка зрения, заключающаяся в том, что современная реклама является своего рода «совместным» творением рекламиста и реципиента, подчеркивающая активное участие аудитории в декодировании рекламных сообщений (Cook 1992; Myers 1994; Simpson 2001 и др.). Более того, наиболее успешными считаются рекламные обращения, которые требуют от реципиента некоторого когнитивного усилия (Bernstein 1974) и предлагают читателю роль соавтора (Myers 1994). Однако потребитель, особенно западный, пресыщен, поэтому рекламный текст может представляться как некий континуум функций текста, колеблющихся между информированием и манипулированием. Как правило, рекламист использует различные стратегии убеждения, так маскируя манипулирование под маской информирования, что реципиент получает вводящее в заблуждение впечатление референциального сообщения. Чаще всего используются следующие дискурсивные стратегии:
- регулярные текстовые модели;
- стратегии выдвижения (аллитерация, ассонанс, смешение языков, нерегулярное написание);
- определенные типы предложений (риторические вопросы, императивы) и определенные синтаксические структуры (имплицитное сравнение, эллипсы, субституция, укороченные клаузы);
- определенные семантические отношения (омонимия, полисемия, двусмысленность) и семантические ассоциации; - выбор определенного диалекта и регистра, что дает возможность установить прямую ассоциацию между продуктом и целевой аудиторией;
- имитация неформальной беседы (Toolan 1988: 54);
- стилистические приемы (метафора, метонимия, синекдоха и др.) (Fuertes-Olivera et al. 2001: 1295).
Не секрет, что реклама часто вызывает неприятие со стороны потребителей. Это происходит по разным причинам, в частности, из-за нарушения условий адекватности и/или приемлемости рекламного сообщения. Для преодоления этих препятствий используется метадискурс.
Выделяют два вида метадискурса: текстуальный и межличностный. Текстуальный метадискурс релевантен при нарушении условий адекватности рекламного обращения, помогает читателям перерабатывать представленную в тексте информацию, последовательно ее интерпретировать в соответствии с их эпистемологическим пониманием и жанровыми ожиданиями. Межличностный метадискурс важен для соблюдения условий приемлемости, поскольку позволяет установить необходимый баланс между информированием и убеждением.
Два вида метадискурса обычно ассоциируются с двумя метафункциями языка М. Хэллидея. В современной лингвистической литературе превалирует комплексный подход к метадискурсу, не ограничивающий его рассмотрение каким-либо одним видом. Более того, метадискурс не считается ригидной структурой, напротив, в зависимости от жанра или регистра, включаемые в его структуру категории могут варьироваться.