Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Картина мира как важнейшее понятие антропоцентрической парадигмы современной науки 29
1. Картина мира: ее основные признаки, функции и типология 29
2. Языковая картина мира 53
3. Художественная картина мира 65
4. Языковая художественная картина мира 75
5. Принципы описания структурно-семантических категорий пространства
и времени в языковой художественной картине мира 93
Выводы по первой главе 106
Глава II. Аспекты изучения категории пространства 111
1. Философский аспект 112
2. Художественный аспект 121
3. Лингвистический аспект 131
Выводы по второй главе 151
Глава III. Категория пространства в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева 156
1. Выражение семантики пространства в лексике 156
1.1. Ядро пространственной лексики 157
1.2. Приядерная зона пространственной лексики 167
1.3. Периферия пространственной лексики 211
2. Выражение семантики пространства в словообразовании 221
2.1. Словообразовательные модели производных локонимов и механизмы референции 222
2.2. Роль производных локонимов в формировании категории пространства 232
3. Выражение семантики пространства в морфологии 239
3.1. Роль нарицательных - собственных существительных с локальным значением в формировании категории пространства 240
3.2. Роль категории числа существительных с локальным значением в формировании категории пространства 253
3.3. Роль категории падежа существительных с локальным значением в формировании категории пространства 264
4. Выражение семантики пространства в синтаксисе 276
4.1. Выражение семантики пространства в словосочетании 277
4.2. Выражение семантики пространства в простом предложении 296
4.3. Выражение семантики пространства в осложненном предложении 307
4.4. Выражение семантики пространства в сложном предложении 316
Выводы по третьей главе 330
Глава IV. Аспекты изучения категории времени 347
1. Философский аспект 350
2. Художественный аспект 356
3. Лингвистический аспект 360
Выводы по четвертой главе 370
Глава V. Категория времени в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева 375
1. Выражение семантики времени в лексике 375
1.1. Ядро темпоральной лексики 376
1.2. Приядерная зона темпоральной лексики 382
1.3. Периферия темпоральной лексики 405
2. Выражение семантики времени в словообразовании 407
2.1. Словообразовательные модели производных хрононимов 407
2.2. Функции производных хрононимов в художественной прозе 417
3. Видо-временные формы глагола и временная перспектива художественного прозаического текста 422
4. Выражение семантики времени в синтаксисе 449
4.1. Выражение семантики времени в словосочетании 449
4.2. Выражение семантики времени в простом предложении 474
4.3. Выражение семантики времени в осложненном предложении 485
4.4. Выражение семантики времени в сложном предложении 489
Выводы по пятой главе 497
Заключение 517
Список использованной литературы
- Художественная картина мира
- Художественный аспект
- Словообразовательные модели производных локонимов и механизмы референции
- Лингвистический аспект
Введение к работе
Отличительной чертой современной науки является преобладание в ней антропоцентрической парадигмы, на возникновение которой в значительной степени повлияло интенсивное изучение картины мира как явления, неразрывно связанного с человеком, поскольку, по замечанию М. Хайдеггера, человек изображает, понимает и покоряет мир как картину [Хайдеггер 1993: 20].
Антропоцентрический подход к языку предопределил появление в метаязыке лингвистики такого термина, как языковая картина мира. Суть исследований языковой картины мира состоит в обнаружении в естественном языке определенного способа восприятия мира, «навязываемого» языком всем его носителям, с помощью которого воплощается цельная коллективная философия народа, отражается его мировидение.
Изучение языковой художественной картины мира предполагает обращение к более сложному предмету - инвариантному и неповторимому художественному миру творца словесного произведения искусства, опосредующему его опыт и формирующему его тексты.
Языковая художественная картина мира как результат художественной речевой деятельности строится на языковой основе. Языковая художественная картина мира не тождественна языковой картине мира как системе языка определенной нации, относится к ней как частное к общему, но имеет при этом специфику. Во-первых, следствием художественного способа освоения реальной действительности становится субъективная духовность и эстетизм языковой художественной картины мира. Во-вторых, характерное свойство языковой художественной картины мира - образный способ осмысления действительности. В-третьих, языковая и языковая художественная картины мира отличаются объемом языкового инвентаря. Не случайно И.С. Тургенев в письме к А. Фету замечал: «Но зачем он (Л. Толстой) толкует о необходимости создать какой-то особый русский язык? Создать язык!! - создать море. Оно разлилось кругом безбрежными и бездонными волнами; наше писательское дело - направить часть этих волн в наше русло, на нашу мельницу» [Русские писатели о языке 1954: 276]. В-четвертых, отличительная особенность языковой художественной картины мира заключается в неисчерпаемой сочетаемости отобранного словесного материала. Так, А.С. Пушкин писал об этом следующее: «<...> разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. Все слова находятся в лексиконе, но книги, поминутно появляющиеся не суть повторения лексикона» [Русские писатели о языке 1954: 115]. В-пятых, данные картины мира могут не совпадать друг с другом с точки зрения соотношения состава элементов своих фрагментов. Например, на периферии каркаса пространственной субстанции в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева находятся номинации, обозначающие охарактеризованную пространственную субстанцию, хотя в русской наивной языковой картине мира они составляют ее ядро. В обеих картинах мира представлено ключевое слово даль, но в языковой художественной картине мира писателя есть понятие близкая даль, которое появляется в описании чужого пространства, Венеции. В-шестых, в ряде случаев языковая художественная картина мира бывает шире языковой картины мира определенного народа, так как может включать в себя взгляд на мир, характерный для представителей других национальностей. Например, в русской языковой картине мира слово сторонушка чаще всего называет свое пространство, сочетается со словом родная, этот взгляд на мир русского человека представлен и в прозе Тургенева. С другой стороны, данный фрагмент языковой художественной картины мира включает в себя не только оценку чужого пространства, данную с позиции русского языкового сознания, но и иное отношение к чужому пространству представителей других этносов. Например, в рассказе «Конец Чертопханова» тоска по чужому пространству заставляет цыганку Машу покинуть обжитое место и любимого человека. Она положительно оценивает это пространство, именуя его деми- нутивом сторонушка. Определение чуже-дальня относится к данному слову в контексте, эксплицитно отражающем точку зрения кочевого народа: - Эх, голубчик, чего ты убиваешься?Али наших сестер цыганок не ведаешь?Нрав наш таков, обычай. Коли завелась тоска-разлучница, отзывает душеньку во чужу-дальню сторонушку - где уж тут оставаться?
Задумываясь о роли литературы в создании русского литературного языка, М. Горький назвал трех писателей, сформировавших эталонный язык, отмечая, что «будущий историк литературы, говоря о росте русского языка, скажет, что язык этот создали Пушкин, Тургенев и Чехов» [Русские писатели о языке 1954: 368]. В современной лингвистике, ориентированной на изучение взаимосвязи языка и культуры, языка и личности в культуре, важнейшим является определение роли писателя в концептуализации мира, в изучении языкового портрета нации, великим представителем которой является И.С. Тургенев. Не случайно Ю.С. Степанов недавно сказал: «Умер Тургенев, но осталось тургеневское». Этим объясняется выбор материала исследования.
В анализе языка И.С. Тургенева много лакун, он исследован фрагментарно. Внимание лингвистов привлекала роль отдельных языковых средств разных уровней в художественной прозе. Изучались фразеологизмы (Ван Сэнь, Е.В. Лаврушина, Т.Г. Петухова), имена собственные как средство характеризации персонажей и как отражение мифопоэтики пространства текста (С.М. Аюпов, С.Б. Аюпова, С.И. Зинин, А.А. Кулакова), изобразительный потенциал определений и безличных предложений (Н.П. Бадаева, М.А. Мартиросян, А.Г. Москалева, Ю.А. Печенина). Проводился комплексный анализ единиц синтаксического уровня цикла «Стихотворений в прозе», их роли в формировании ритма синкретичных по жанровой природе произведений (С.Б. Аюпова). Возникновение антропоцентрической парадигмы в лингвистике привело к тому, что ученые обратили внимание на отражение русской ментальности в концептах «Записок охотника» и романов (Р.Р. Гильмиярова, Г. Дэлгэрмаа, Ю.В. Миронова, Г.И. Немец), в сложных синтаксических целых, в типах речи (С.Б. Аюпова, И.П. Карлявина). Появились работы, посвященные многоаспектному, комплексному исследованию роли языковых средств разных уровней языка в формировании важнейших фрагментов языковой художественной картины мира И.С. Тургенева - пространства и времени (С.Б. Аюпова).
К важным проблемам изучения языковой художественной картины мира, исследованию которых посвящены работы С.Б. Аюповой, Р.Р. Гильмияровой, Т.Я. Ким, Ю.Л. Сапожниковой, относятся выявление ее феноменологических особенностей и анализ ее важнейших составляющих, в число которых входят категории пространства и времени, так как мир «определяется языком через личностно-пространственно-временные координаты» [Мякшева 2007: 12]. Человек не только существует в пространстве и времени, но и с помощью этой системы координат воспринимает действительность, создает картину мира. По данным частотных словарей, самыми частотными вопросами в речи являются вопросы-где и вопросы-когда. Не случайно М. Горький советовал молодым писателям: «всегда лучше начать картиной - описанием места, времени, фигур, сразу ввести читателя в определенную обстановку» [Русские писатели о языке 1954: 356].
Семантика пространства и времени имеет разнообразные средства выражения на всех уровнях языковой системы, поэтому под пространством и временем понимаем структурно-семантические категории.
Предметом исследования является языковая художественная картина мира, представленная в таких своих фрагментах, как пространство и время.
Объект исследования - разноуровневые языковые средства репрезентации категорий пространства и времени.
Цель работы заключается в проведении обобщающего исследования языковых средств выражения категорий пространства и времени и особенностей их функционирования с тем, чтобы углубить описание структуры и семантики этих категорий в языке в целом и в языковой художественной картине мира.
Достижение цели обеспечивается последовательным выполнением ряда частных задач:
-
Обобщить основные направления исследования картин мира. Показать место языковой художественной картины мира в общей системе картин мира, ее связь с разнообразными картинами мира.
-
Определить круг теоретических проблем языковой художественной картины мира как явления, изучение которого находится в процессе становления. Выделить ее специфические особенности. Наметить перспективы исследования языковой художественной картины мира.
-
Рассмотреть философский, художественный, языковой аспекты категорий пространства и времени с тем, чтобы актуализировать теоретические положения, которые необходимы для проведения анализа данных фрагментов языковой художественной картины мира.
-
Разработать методику исследования категорий пространства и времени в языковой художественной картине мира.
-
Выделить, систематизировать и описать лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические средства выражения семантики пространства и времени на материале художественной прозы И.С. Тургенева.
-
Установить функции разнообразных языковых средств в процессе формирования категорий пространства и времени в речевом произведении с тем, чтобы выявить языковые механизмы создания художественных моделей и художественных образов пространства и времени в языковой художественной картине мира.
-
Представить структурно-семантические категории пространства и времени как фрагменты языковой художественной картины мира в единстве двух ее аспектов: статическом и динамическом.
Актуальность исследования обусловлена тем, что оно проведено в русле современной антропоцентрической парадигмы лингвистики, ориентированной, во-первых, на изучение взаимосвязи языка и культуры, языка и личности в культуре; во-вторых, на установление роли писателя в концептуализации мира художественного произведения, таких его изначальных констант, как пространство и время; в-третьих, весьма актуально обращение к теории и методологии языковой художественной картины мира, разработка которых находится в процессе становления; в-четвертых, безусловно, актуальным является междисциплинарный характер работы, поскольку предметом исследования является языковая художественная картина мира.
Научная новизна работы заключается в следующем:
-
-
В диссертации разрабатывается теория и методологический аппарат для изучения языковой художественной картины мира, отмечаются ее феноменологические особенности.
-
Впервые предпринято комплексное, многоаспектное монографическое исследование, в ходе которого на материале художественной прозы И.С. Тургенева реконструированы категории пространства и времени в языковой художественной картине мира и обогащены представление о системе средств выражения семантики пространства и времени в языке, чему способствует, в частности, анализ семантических трансформаций лексических и грамматических значений слов, использование коммуникативного членения высказывания в связи с анализом пространственных и временных отношений в высказывании / тексте.
-
Впервые вскрыт функциональный потенциал разноуровневых языковых средств с семантикой пространства и времени в художественной прозе И.С. Тургенева и обнаружены языковые механизмы формирования важнейших фрагментов языковой художественной картины мира от создания отдельных элементов пространства, времени и объединения их в пространственный или временной каркасы, возникающие в результате взаимодействия различных локальных или темпоральных моделей, до создания целостных художественных образов пространства и времени.
-
Извлечение из художественных прозаических произведений методом сплошной выборки номинаций с локальными и темпоральными семами позволило обнаружить все компоненты локальных и темпоральных моделей в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева, учет частотности локонимов и хрононимов способствовал выявлению структурных особенностей этих моделей.
-
Исследование словообразовательных моделей производных локони- мов и хрононимов привело к обнаружению механизмов концептуализации отдельных компонентов пространственного и временного каркасов, роли производных номинаций в формировании важнейших фрагментов языковой художественной картины мира и в обеспечении их взаимосвязи с другими ее частями.
-
Анализ морфологических средств выражения категорий пространства и времени, учет взаимодействия лексической и грамматической семантики привел к тому, что впервые 1) категория числа имени существительного рассматривается как одно из языковых средств создания структурно- семантической категории пространства; 2) обнаружены механизмы участия категории падежа имени существительного в формировании пространственного фрагмента целого художественного текста. Отмечена зависимость между соотношением падежных форм и значений в целом тексте и его пространственной организацией; 3) анализ роли видо-временных форм глагола в формировании категории времени языковой художественной картине мира способствовал выявлению временной перспективы романа «Накануне».
-
В работе впервые синтаксические средства выражения категорий пространства и времени (сочетаемость слов в словосочетании, структурно- семантические особенности простого предложения, компоненты, осложняющие предложение, актуальное членение простого и сложного предложений) рассматриваются как одно из основных средств создания художественного при узуальном использовании языкового инвентаря в языковой художественной картине мира.
-
В работе предложена комплексная методика описания категорий пространства и времени как компонентов языковой художественной картины мира.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она решает ряд актуальных лингвистических проблем и открывает новые перспективы исследования языковой художественной картины мира. Диссертация представляет собой фундаментальное исследование, в котором разрабатывается теория и методологический аппарат для изучения языковой художественной картины мира, выявлены ее особенности и осуществлено комплексное исследование, позволяющее реконструировать образы пространства и времени в языковой художественной картине мира. В результате проведенного исследования были обогащены представления о системе языковых средств выражения пространства и времени, о взаимодействии лексических и грамматических средств выражения семантики пространства и времени, а теория актуального членения предложения дополнена новыми способами актуализации пространства и времени в простом и сложном предложениях. Данные, полученные в результате анализа фактического материала, могут служить основой для сопоставительного анализа категорий пространства и времени в языковых художественных картинах мира других авторов с тем, чтобы при соположении отдельных фрагментов была создана генеральная языковая художественная картина мира как форма существования художественного в коллективном сознании определенного этнокультурного сообщества, реконструкция которой не может быть выполнена без знания отдельных ее участков.
Практическая значимость работы определяется тем, что предложенный в исследовании комплексный многаспектный анализ категорий пространства и времени, принципы их описания могут использоваться при рассмотрении категорий пространства и времени в языковых художественных картинах мира разных авторов и русской языковой картины мира в целом. Результаты исследования могут найти применение в практике преподавания: в лекционных курсах «Филологический анализ художественного текста», «Современный русский литературный язык» (разделы «Лексикология», «Словообразование», «Морфология», «Синтаксис»), в специальных курсах и спецсеминарах по языковой художественной картине мира, в элективных курсах для учащихся общеобразовательных школ, а также могут быть использованы в лексикографии.
Современная лингвистика характеризуется сосуществованием нескольких научных парадигм. Методологическую основу исследования составляют постулаты классического отечественного языкознания (В .В. Виноградов, Б. А. Ларин, А.М. Пешковский, А. А. Потебня, Л.В. Щерба и др.), современного постклассического структурно-семантического направления (И.В. Артюшков, В.В. Бабайцева, Л. Д. Беднарская, П. А. Лекант, Л.Ю. Максимов, И.Н. Политова, И. А. Сыров, А.К. Федоров, Л. Д. Чеснокова и др.), деятельностный подход (Л.Ю. Максимов, Д.И. Петренко, В.П. Ходус, К.Э. Штайн и др.), феноменологический метод исследования природы художественного (Ф. Брентано, Э. Гуссерль, Ж. Делез, Р. Ингарден, М. Хайдеггер, М. Мерло-Понти, С. Фиш и др.), а также идеи когнитивизма и антропоцентризма (С. А. Аскольдов, Т.В. Булыгина, Г. Д. Гачев, А.Я. Гуревич, Вяч. Вс. Иванов, В.В. Колесов, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, А.Н. Леонтьев, Д.С. Лихачев, З.Д. Попова, В.И. Постовалова, Э. Сепир, Б.А. Серебренников, Ю.С. Степанов, В.С. Степин, И.И. Стернин, Р.Х. Хайруллина, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева и др.).
При этом основной акцент делается на постулатах структурно- семантического направления, поскольку оно развивает традиции русского классического языкознания, опирается на многоаспектность исследования языковых явлений, объединяет в себе достижения разных подходов к материалу (от метода компонентного анализа до дискурсивно-описательного) и оказывается действенным при изучении не только грамматики, но и языковой художественной картины мира.
В.В. Бабайцева, которая определила суть направления, сформулировала четыре его постулата: 1) многоаспектность; 2) системность; 3) значение элементов и значение отношений; 4) синхронная переходность в системе языка, синкретизм фактов языка и речи [Бабайцева 2005: 457], которые позволяют провести комплексный анализ языковых средств выражения категорий пространства и времени в языковой художественной картине мира в их системных связях и отношениях.
В исследовании реализован индуктивный синхронический подход к материалу, основанный на наблюдении над функционированием языковых средств выражения категорий пространства и времени в художественной прозе Тургенева и фиксации фактов, приводящих к их обобщению и осмыслению. Применен в работе метод компонентного анализа, позволивший рассмотреть в тематических группах слов явления актуализации локальных и темпоральных сем. Задействованы методы количественных подсчетов и компьютерной обработки текстов.
Собственно интерпретационный аспект воплощен в сочетании описательного метода с филологическим анализом художественного текста.
Положения, выносимые на защиту:
1. Языковая художественная картина мира существует на пересечении двух картин - художественной и языковой - и по отношению к каждой из них выступает как частное к общему. Понятие языковая художественная картина мира имеет ряд черт, отличающих ее от языковой картины мира, и может быть уже или шире понятия языковая картина мира определенного народа.
Теория и методология языковой художественной картины мира находится в процессе становления. Под языковой художественной картиной мира понимаем синкретичное образование, возникающее в результате воплощения художественных смыслов в речи и представляющее собой целостный, многогранный образ художественного мира, создаваемый средствами языка.
Основными признаками языковой художественной картины мира являются интенциональность, способность художественного слова к трансформации и его синтетизм, неисчерпаемость смыслов и, как следствие, относительная непознаваемость языковой художественной картины мира.
Языковая художественная картина мира как особая, эстетическая, форма словесности состоит из двух частей: художественного текста и внетекстовой части. Центральным компонентом языковой художественной картины мира является литературное произведение, в котором художественные смыслы обозначены с помощью языковых единиц. Ее внетекстовая часть включает в себя «надтекст», подтекст, психоэмоциональную сферу, содержащую имплицитную оценку и катарсис, интертекст.
Проблемы языковой художественной картины мира только обозначились и требуют серьезной разработки.
Рассмотрение языковой художественной картины мира возможно с помощью системы координат, посредством которых человек воспринимает действительность и строит в сознании образ мира - это категории пространства и времени.
-
Структурно-семантическая категория пространства - это семантика протяженности, места, выраженная разноуровневыми средствами языковой системы.
Структурно-семантическая категория времени - это семантика длительности, выраженная разноуровневыми средствами языковой системы.
Временной и пространственный компоненты в структуре языковых единиц неодинаковы по своему характеру и занимают в ней разное положение, они интегрированы в семантической структуре слова, словосочетания, предложения.
-
Лексические, словообразовательные средства, нарицательные и собственные локонимы и хрононимы, категории числа и падежа формируют классификационные сетки, модели пространства и времени.
Номинации с локальной и темпоральной семантикой образуют пространственный каркас. Стратификация данной лексики отражает присутствие в моделях пространства и времени произведений И.С. Тургенева двух составных частей: с одной стороны, незначительных по объему компонентов зон локальной и темпоральной абстракции, имеющих отношение к философским взглядам писателя, к когнитивной сфере художественной действительности; с другой стороны, чувственно-образных, частей каркаса, которые формирует лексика, соотнесенная с реальным пространством и временем художественного мира, отражающая конкретность, образность мировосприятия его творца.
Типизируют компоненты модели пространства нарицательные локони- мы; индивидуализируют ее топонимы, которые используются не только для создания особой географо-политической карты, не совпадающей с реальной, но и для формирования подтекста произведения, для развития сюжета.
Наложение лексической семантики локонима на морфологическую семантику категории числа позволяют формам существительного единственного или множественного числа типизировать компоненты пространства, характеризовать их, придавать им разный масштаб, варьирующийся от приватного закрытого пространства помещения и здания до размера вселенной.
Словообразовательные модели производных локонимов и хрононимов отражают механизмы концептуализации категорий пространства и времени в языковой художественной картине мира писателя. Особенности словообразовательной структуры локонимов и хрононимов, их «прозрачная» внутренняя форма, механизмы референции позволяют писателю установить связь пространства и времени с разнообразными явлениями художественной действительности. Словообразовательные средства конкретизируют абстрактные категории в художественном произведении.
-
Главными средствами формирования категорий пространства и времени являются видо-временные формы глагола и синтаксические единицы, поскольку они благодаря взаимодействию лексической и грамматической семантики участвуют в создании художественных образов пространства и времени.
Грамматические категории времени и вида глагола демонстрируют процесс формирования временного фрагмента языковой художественной картины мира. Функционирование темпоральных глагольных форм в художественной прозе, точкой отсчета в которой является момент художественного события, корреляция видо-временных форм глагола с лексическими средствами обогатила эти формы дополнительными смысловыми приращениями и эстетическими функциями, зависящими: 1) от субъектно-речевого плана; 2) от их связи с мотивами произведения, имеющими сюжетообразую- щий или надсюжетный характер. Видо-временные формы глаголов создают временную перспективу художественного прозаического произведения, которая связана с композицией эпического произведения. Изменение временного регистра или использование форм глагола одного временного плана, но разных темпоральных значений на стыке композиционных частей произведения актуализирует переход от одной части произведения к другой.
Процесс преобразования элементов пространственного и временного каркасов в художественные образы связан со словосочетаниями, которые наполняют представления автора об отдельных элементах данных фрагментов языковой художественной картины мира детальной их характеристикой. Функциональная нагрузка словосочетания заключается в структурировании пространства и времени, в формировании зон разной степени абстракции, в фиксации элементов, которые обозначены с помощью локонимов и хронони- мов, в пространственном и временном каркасах, в установлении связей пространства и времени с другими фрагментами художественного мироздания.
Словосочетания с локальной и темпоральной семантикой завершают процесс структурирования пространства и времени, создают предпосылки преобразования их моделей в художественный образ.
Компоненты словосочетания, функционируя в предложении, включаются в процесс вербализации мысли о пространстве и времени.
Дальнейшее формирование категорий продолжается с помощью предикативных единиц, отражающих процесс вербализации мысли о пространстве и времени. Основным средством выражения категорий на этом этапе становятся способы актуализации пространства с помощью тема-рематического членения простого и сложного предложений, которые позволяют детально отразить в разнообразных по структуре и семантике предложениях статический и динамический фрагменты пространства и времени.
-
Комплексный анализ категорий пространства и времени в языковой художественной картине мира на материале прозы И.С. Тургенева с позиции структурно-семантического направления позволяет не только выделить, систематизировать, описать языковые средства разных уровней с темпоральной и локальной семантикой, тем самым обогатив представление о семантике пространства и времени в языке, но и выявить универсальные и своеобразные черты категорий, значимые для языковой художественной картины мира, проявляющиеся прежде всего в функциях этих языковых средств в речевом художественном произведении, обнаружить речемыслительные механизмы создания важнейших фрагментов языковой художественной картины мира. Благодаря данным механизмам категории пространства и времени в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева не только возникают в сознании читателя в ходе его погружения в художественный текст, но и определяют образы пространства и времени в русской языковой картине мира, воздействуют на восприятие мира сквозь призму тургеневского пространства и времени. Художественные образы пространства и времени у Тургенева объективно реальны, как объективно реально существует сам субъект, воспринимающий их посредством художественного текста.
Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры русского языка и докторантского объединения Московского педагогического государственного университета, в докладах на 27 конференциях различного ранга (научно-теоретических, научно-практических; межвузовских, межрегиональных, всероссийских, международных) с 1996 года по настоящее время в городах Бийск, Бирск, Владимир, Казань, Караганда, Москва, Нефтекамск, Нижний Новгород, Орел, Ростов-на-Дону, Саранск, Саратов, Стерли- тамак, Сыктывкар, Ульяновск, Уфа, Челябинск, Чита, Ярославль.
По данной теме автором диссертации в течение ряда лет читался спецкурс на филологическом факультете Башкирского государственного педагогического университета.
Достоверность и обоснованность полученных результатов и выводов обеспечивается комплексным характером методики исследования, обширным теоретическим материалом по проблемам исследования, а также объемной эмпирической базой.
Материалом работы послужили художественные прозаические произведения, опубликованные в сочинениях в двенадцати томах (1978 - 1986 гг.), входящих в полное собрание сочинений и писем И.С. Тургенева в тридцати томах.
Структура работы: диссертация состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Списка использованной литературы и трех приложений.
Художественная картина мира
Наряду с данным термином в науке в качестве синонимичных употреблялись и другие термины: опыт сознания (И.М. Сеченов), схема сознания (И. Кант), образ мира (А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Д.М. Поцепня), внутренний мир человека (Б.Г. Ананьев), структура субъективного опыта (Е.Ю. Артемьева), субъективная картина мира (Дж. Брунер).
Многообразие трактовок картины мира можно свести к двум основным. Часть исследователей под картиной мира понимает целостный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека (Е.Д. Бляхер, Л.М. Волынская, Т.И. Воронцова, Л.И. Гришаева, Л.А. Закс, А.А. Залевская, Вяч. Вс. Иванов, В.В. Казютинский, Б.Г. Кузнецов, С.Н. Никитина, М. Планк, М.К. Попова, В.И. Постовалова, Б.А. Серебренников, В.Н. Топоров); другие считают, что картина мира - это порожденная человеком замена реального мира его упрощенной схемой, моделью (В.М. Мокиенко, Р.Х. Хайруллина, Т.В. Цивьян, А. Эйнштейн, Е.С. Яковлева). Думается, эти определения относятся друг к другу как общее к частному, они взаимосвязаны, взаимообусловлены, поскольку в сознании человека на целостный образ мира, на сумму его представлений о действительности накладывается классификационная сетка, упрощающая понимание мира.
Существует еще одна трактовка КМ, принадлежащая Ю.А. Рылову, согласно которой под «картиной мира следует в общем виде понимать объективную действительность, постоянно меняющуюся и развивающуюся» [617, 7]. Думается, в данном случае происходит подмена понятия картина мира понятием объективная действительность, что нежелательно, ибо КМ - это ментальное образование, возникшее в результате интенциональной деятельности сознания человека вследствие переработки сознанием информации о среде и человеке.
Неоднозначность термина, по мнению Л.И. Гришаевой и М.К. Поповой, подтверждает чрезвычайную феноменологическую сложность изучаемого объекта, его внутреннюю противоречивость, невозможность быть полностью объективированным во всей комплексности и полноте [232, 14].
Изучая картину мира, исследователи пытались выявить такие ее феноменологические особенности, как формы существования, компоненты, признаки, функции и типологию.
Принято считать, что картина мира как сфера идеального существует в двух формах: в необъективированной (точнее - в полу объективированной) и в объективированной.
По мнению В.И. Постоваловой, необъективированная форма КМ - это неопредмеченный элемент сознания и жизнедеятельности человека, который возникает в актах мировидения и существует в воображении субъекта картины мира, в более глубинных слоях его психики, к которым относятся области подсознания (бессознательного) и сверхсознания; объективированная форма КМ - это опредмеченный элемент, эксплицированный из жизнедеятельности человека в виде языка, жестов, мимики, ритуалов, стереотипов поведения, этикета, изобразительного искусства, памятников архитектуры, музыки, литературы, театра, кино, моды, вещей, способов ведения хозяйства [585, 21 -23].
Эти формы существования картины мира создаются с помощью следующих оппозиций: отражение - образ, познание - знание, энергейя (то есть деятельность духовная или предметно-практическая) - эргон (то есть предметность, вещность), жизнь - вещь, созидание - произведение и т.д. [585, 23].
КМ - это сложно структурированная целостность. Вместе с тем в науке отсутствует единство в выделении компонентов КМ. Так, В.И. Постовалова выделяет три основных компонента КМ: мировосприятие, миропредставление, миропонимание [585, 25]. Л.А. Закс, оставив один из них - миропредставление, добавил к нему три новых (мировоззрение, мироотношение и мироощущение) и охарактеризовал их. Миропредставление - это представление людей о ценностных свойствах мира в их преломлении через различные объекты действительности. Мировоззрение - высшая, предельная и сознательно-системная форма мирообразности. Мироотношение есть специфический тип позиции субъекта по отношению к миру как объекту в единстве ее особых целей, содержания и идеально-деятельностного (образно-языкового) способа. Последней структурой картины мира является мироощущение, которое представляет собой выражение духовно-ценностных позиций людей по отношению к миру [287, 66 - 182].
B.C. Жидков и К.Б. Соколов, переосмыслив концепции В.И. Постоваловой и Л.А. Закса, включают в КМ три главные составляющие: мировосприятие, мировоззрение и мироощущение. Мировосприятие относится к чувственно-образной части картины мира и представляет собой совокупность наглядных образов природы, человека, его места в этой природе. Мировоззрение - это концептуальная часть картины мира. В мировоззрение входят общие категории, которые основываются на таких врожденных свойствах человека, как пространство, время, движение, причинность, намерение, тождество, эквивалентность и т.п. Другие свойства (добро и зло, отношение к жизни и смерти, к себе в мире, к другим людям и т.п.) осваиваются человеком в процессе воспитания и развития. Мировоззренческий каркас картины мира - это набор исходных принципов или представлений, фундаментальных допущений о мире. Мироощущение представляет собой особый склад мышления, систему своих категорий или особое соотношение понятий [272, 70].
Думается, выделение трех указанных выше элементов КМ логично и оправданно, но недостаточно, так как в предложенной B.C. Жидковым и К.Б. Соколовым системе не учтен такой важнейший аспект КМ, как деятельностный, и отсутствует мироотношение как компонент КМ. Вероятно, составными частями КМ являются мировосприятие, миропредставление, мировоззрение, мироощущение и мироотношение. В данном случае система компонентов отражает все части КМ: когнитивную (миропредставление, мировоззрение), деятельностную (мироотношение), эмоционально-ценностную (мироощущение), чувственно-образную (мировосприятие).
Художественный аспект
Несколько иной подход к набору компонентов ЯХКМ наблюдается в лингвистике художественного дискурса. По Л.В. Миллер, на структуру ЯХКМ влияют особенности художественной коммуникации: отношения «реальная действительность - адресант - текст - адресат - ХКМ». Исходя из этого, ЯХКМ должна включать в себя, во-первых, статические элементы (текст как материальный объект, образованный конкретными языковыми средствами); во-вторых, динамические элементы, которые объединены в культурно-эстетический универсум. В культурно-эстетический универсум входят 1) все наличные художественные смыслы, 2) этнокультурно обусловленные интерпретации, 3) культурная и эстетическая традиции, 4) эмоционально-оценочные составляющие [481].
Методика исследования ЯХКМ, предложенная Л.В. Миллер и имеющая комплексный характер, весьма перспективна, но ее достоинства и недостатки можно будет выявить только тогда, когда появятся работы, созданные на представительном массиве художественных текстов.
Со своей стороны предлагаем еще один подход к анализу структуры ЯХКМ (см. схему 3 Приложения I). Думается, важнейшей особенностью ЯХКМ является то, что это особая эстетическая форма словесности, которая состоит из двух частей: художественного текста и внетекстовой части. От двучастности ЯХКМ зависит такое ее структурное свойство, как многовекторность. Многовекторность ЯХКМ и определяет ее компонентный состав.
Центральным компонентом ЯХКМ является литературное произведение, в котором художественные смыслы означиваются с помощью языковых единиц. Именно от текста исходят или к нему направлены векторы внетекстовой части ЯХКМ.
Необъективированная, внетекстовая часть ЯХКМ включает в себя, во-первых, «надтекст», то есть внехудожественную реальность, так как «глубины внехудожественной реальности составляют едва ли не главный объект художественного познания. В творчестве больших писателей ориентация подобного рода играет решающую роль» [724, 58]; во-вторых, подтекст произведения, то есть предметно-психологическую данность, которая лишь угадывается в словах, составляющих текст произведения. Сферу подтекста «составляет главным образом «тайнопись» человеческой души» [724, 285]; в-третьих, психоэмоциональную сферу, содержащую имплицитную оценку и катарсис, механизм которого очень тонко описал М.Е. Салтыков-Щедрин в письме П.В. Анненкову о творчестве И.С. Тургенева: «Да и что можно сказать о всех вообще произведениях Тургенева? То ли, что после прочтения их легко дышится, легко верится, тепло чувствуется? Что ощущаешь явственно, как нравственный уровень в тебе поднимается, что мысленно благословляешь и любишь автора? ... ... а это, именно это впечатление оставляют после себя эти прозрачные, будто сотканные из воздуха образы» [695, 517]; в-четвертых, интертекст, так как художественное произведение способно вступать в диалог с текстами других писателей и поэтов разных эпох и народов.
Проиллюстрируем на отдельных примерах прозаических произведений И.С. Тургенева структурные особенности ЯХКМ.
В ЯХКМ И.С. Тургенева ориентация на внеязыковую реальность, надтекст его произведений находит яркое выражение в хронографии произведений. На историзм И.С. Тургенева указывает большинство Тургеневедов.
Так, упоминание в романе «Дворянское гнездо» 1842 года {Перед раскрытым окном красивого дома, в одной из крайних улиц губернского города О... (дело происходило в 1842 году), сидели две женщины - одна лет пятидесяти, другая уже старушка, семидесяти лет?) включает частную жизнь героев и героинь произведения в общественный контекст и предопределяет отношение Лаврецкого к крестьянскому «вопросу», поскольку в 1842 году Николай I издал закон об «обязанных» крестьянах, согласно которому помещик мог освободить крестьян, а они после этого должны были взять на себя определенные обязательства по отношению к бывшему владельцу.
При этом И.С. Тургенев не комментирует единицы хронографии, дата только указывает на известное современнику писателя событие, а историзм И.С. Тургенева является скрытым. Как правило, в данной функции дата используется в начале романов писателя.
Вместе с тем даты, связанные с событиями внеязыковой действительности, с надтекстом, участвуют и в формировании подтекста произведения, а также содержат имплицитную оценку человека.
Так, сконцентрированные в предыстории персонажа даты используются одновременно в аллюзивной, в характерологической и в биографической функциях: В 1835 году Николай Петрович вышел из университета кандидатом, и в том же году генерал Кирсанов, уволенный в отставку за неудачный смотр, приехал в Петербург с женою на житье. ... В 47-м году жена Кирсанова скончалась. Он едва вынес этот удар, поседел в несколько недель; собрался было за границу, чтобы хотя немного рассеяться... но тут настал 48-й год. Он поневоле вернулся в деревню и после довольно продолжительного бездействия занялся хозяйственными преобразованиями. В 55-м году он повез сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия. На последнюю зиму он приехать не мог, - и вот мы видим его в мае месяце 1859 года, уже совсем седого, пухленького и немного сгорбленного: он ждет сына, получившего, как некогда он сам, звание кандидата. «Отцы и дети».
Словообразовательные модели производных локонимов и механизмы референции
Отрицательная оценка характерна для контекстов, в которых слова обозначают тесные, безводные места, низины или избыток и однообразие плоскостного равнинного пространства.
Дальнее по отношению к человеку пространство в ЯХКМ И.С. Тургенева также чаще оценивается негативно. Нередко безграничность пространства природы по вертикали вызывает у героев прозаических произведений неподдельный страх. Отрицательную оценку в словосочетаниях при этом выражают прилагательные мрачный, страшный, местоименные усилительные частицы какой, такой, этот: Другие деревья либо стояли угрюмыми великанами, с тысячью просветов, наподобие глаз, либо сливались в сплошные мрачные громады. «Рудин»; - Я никак не ожидал... в таком захолустье, -начал было я. «Ася».
В-третьих, словосочетания с главным абстрактным локальным компонентом используются в типизирующей функции. В этом случае зависимый компонент выражен прилагательными русский, деревенский, обозначающими признак по отношению к объекту административно-политического членения территории, воздушный, морской, небесный, степной, речной, выражающими отношение к стихии, объекту природы. В результате тот или иной опредмеченный пространственный признак становится характерным для определенных типов ландшафта: То были раздольные, пространные, поемные, травянистые луга, со множеством небольших лужаек, озерец, ручейков, заводей, заросших по концам ивняком и лозами, прямо русские, русским людом любимые места, подобные тем, куда езживали богатыри наших древних былин стрелять белых лебедей и серых утиц ... . «Стучит»; Стук рессорного экипажа, тот стук, который так особенно заметен в деревенской глуши, внезапно поразил его слух. «Отцы и дети»; Солнце еще не вставало, но уже заиграл холодок, седая роса покрыла травы, и первые жаворонки звенели высоко-высоко в полусумрачной воздушной бездне ... . «Накануне».
В-четвертых, словосочетания с главным абстрактным локальным компонентом параметризуют пространственный фрагмент ЯХКМ. При этом главные компоненты задают пространственные параметры: высоту (высота, вышина), ширину (ширина), глубину, сферу (глубина, глубь), расстояние и местоположение (отдаление, соседство), размер (громада), плоскость (даль). Зависимые компоненты словосочетаний используются для обозначения дальних, ближних границ протяженности объектов пространства по одному из указанных параметров или для актуализации безграничной протяженности.
Незначительная протяженность пространства снизу вверх, в ширь, в глубь, по расстоянию связана с миром человека, отношений между людьми. Для фиксации высоты, ширины, глубины, расстояния в социальном пространстве используются существительные, обозначающие предметы туалета человека (галстук), строение (дворец, церковь) и его части (балкон, комната, крыльцо, окно), средства перемещения в пространстве (дог-карт), прилагательные, указывающие на признак предмета по местоположению (далекий, некоторый, непосредственный, почтительный), синтаксически нечленимые словосочетания со значением количества (в два окна, в четыре этажа).
Словосочетания с падежным примыканием в приведенных выше примерах фиксируют ограничения протяженности по высоте, характерны для контекстов, в которых встречаются герои разного социального положения. В них обозначенный физический параметр используется не только для конструирования незначительной протяженности пространства по вертикали, но и для обозначения социальной иерархии. Группируя героев в пространстве произведения, писатель на небольшом возвышении располагает людей, не вызывающих у него симпатию, но занимающих более значительное положение в обществе, чем главные герои, и наслаждающихся своим мнимым превосходством над людьми более достойными или вызывающими сочувствие и жалость (Сипягин снова его [Нежданова] приветствовал с высоты своего галстука и указал ему место за столом между Анной Захаровной и Колей. «Новь»). Незначительное расстояние в произведениях И.С. Тургенева - это, как правило, расстояние между живыми существами, которые, располагаясь на плоскости, по разным причинам (из чувства собственного достоинства, брезгливости, осторожности) предпочитают сохранять определенную дистанцию {Бедный старик не мог похвалиться опрятностью, и потому его постоянно держали в некотором отдалении от общества. «Мой сосед Родилов»). Высота, ширина закрытого, ближнего к человеку пространства измеряется предметами: окнами, этажами {Мы спустились в город и, свернувши в узкий, кривой переулочек, остановились перед домом вышиною в четыре этажа. «Ася»).
Значительная или безграничная протяженность художественного мироздания по вертикали, сфере и плоскости связана с миром природы. Глубина характерна для объектов ландшафта, обозначенных существительными лес, небо, сад: Она [Полозова], очевидно, знала, куда держала путь - и шел этот путь все в глубь да в глубь леса. «Вешние воды»; Внизу было хорошо, но наверху еще лучше: меня особенно поразила чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха. «Ася». Безграничность сферы и высоты связана с таким объектом природы, как небо, а протяженность на плоскости - с далью. Безграничность пространства по вертикали и сфере создается в языковой художественной картине мира И.С. Тургенева за счет сочетаемости со словом бездна адъективированного причастия и прилагательного сияющий, полусумрачный, обозначающих признак предмета по свету, прилагательного воздушный, выражающего отношение предмета к одному из первоэлементов мироздания, прилагательного глубокий, называющего признак предмета по сферическому устройству. В результате у слова бездна развивается переносное значение небо .
Лингвистический аспект
Наступление реакции в жизни русского общества, начавшейся в 1862 году, манифестирует в романе «Дым» не только описание общества русских генералов в Баден-Бадене, но и предваряющее его первое предложение романа: 10 августа 1862 года, в четыре часа пополудни, в Баден-Бадене, перед известною «Conversation» толпилось множество народа.
1868 год, с которого начинаются события в романе «Новь» {Весною 1868 года, часу в первом дня, в Петербурге, взбирался по черной лестнице пятиэтажного дома в Офицерской улице человек лет двадцати семи, небрежно и бедно одетый.), актуализирует в сознании читателя движение народовольцев.
Исторический фон создают в художественной прозе И.С. Тургенева и такие даты, как 1741-й - год воцарения на российском престоле Елизаветы Петровны; 1790-й - год окончания Русско-шведской войны; 1797-й - начало царствования Павла I и год выхода его указа о трехдневной барщине; 1801-й — начало правления Александра I; 1812-й - год Отечественной войны; 1813-й -год начала Русско-иранской войны; 1819-й - год открытия Петербургского университета; отмены крепостного права в Прибалтике; 1828-й - год начала Русско-турецкой войны; 1833-й - год расцвета романтизма и вхождения В.Г.Белинского в кружок Н.В.Станкевича; 1834-й - год публикации статьи В.Г. Белинского «Литературные мечтания», в которой он критиковал идеи С.С. Уварова; 1836-й - год публикации знаменитого письма Чаадаева; 1840-й -год принятия закона, разрешавшего давать свободу крестьянам, прикрепленным к фабрикам; 1849-й - год участия русской армии в подавлении Венгерской национальной революции; 1850-й - год принятия закона, уничтожавшего повинности крестьян в Германии; 1862-й - год появления Тверского адреса, в котором тверское дворянство объявляло Александру II, что оно отказывается от своих сословных привилегий, год арестов Н.Г. Чернышевского и наиболее активных членов «Земли и воли».
Таким образом, у И.С. Тургенева даты, создающие исторический фон, несут дополнительную информацию о человеке как о представителе определенной эпохи.
Наименования века события используются для создания исторической перспективы: — Были в XVIII веке - валяй теперь прямо в ХХ-й. Голушкин такой передовой человек, что его в XIX считать неприлично. ... Только та чепуха, чепуха XVIII века, ближе к русской сути, чем этот XX век. «Новь».
Даты, находящиеся не в сильной позиции текста, обычно сопровождают первое появление героя или персонажа в художественном пространстве. Они, как правило, используются в объяснительной или характеризующей функциях.
Так, дата помогает понять логику возникновения персонажа в произведении, особенности его судьбы. Рождение под несчастной звездой, приезд музыканта Лемма в Россию, безрадостную жизнь в чужом государстве объясняет дата его появления на свет - 1786 год (Христофор Теодор Готлиб Лемм родился в 1786 году, в королевстве Саксонском, в городе Хемнице, от бедных музыкантов. «Дворянское гнездо»). Именно в этот год в Пруссии скончался король Фридрих Второй Великий, который оставил свой след в истории не только войнами, но и тем, что был покровителем искусства. Известно, что при его правлении музыкант получал денежное вознаграждение, превосходящее жалование министра.
Изменение образа жизни, взглядов человека в зависимости от исторической ситуации предопределили характерологическую функцию единиц хронографии. Например, 1825 год становится тем рубежом, перейдя который, Иван Петрович Лаврецкий резко меняется, превратившись из вольнодумца в жалкое, трусливое существо. Эту перемену И.С. Тургенев связывает с роковой датой: Между тем время шло да шло. Иван Петрович большую часть года проводил в Лавриках (так называлось главное его родовое имение), а по зимам приезжал в Москву один, останавливался в трактире, прилежно посещал клуб, ораторствовал и развивал свои планы в гостиных и более чем когда-либо держался англоманом, брюзгой и государственным человеком. Но настал 1825 год и много принес с собою горя. Близкие знакомые и приятели Ивана Петровича подверглись тяжким испытаниям. Иван Петрович поспешил удалиться в деревню и заперся в своем доме. Прошел еще год, и Иван Петрович вдруг захилел, ослабел, опустился; здоровье ему изменило. Вольнодумец — начал ходить в церковь и заказывать молебны; европеец — стал париться в бане, обедать в два часа, ложиться в девять, засыпать под болтовню старого дворецкого; государственный человек - сжег все свои планы, всю переписку, трепетал перед губернатором и егозил перед исправником; человек с закаленною волей - хныкал и жаловался, когда у него вскакивал веред, когда ему подавали тарелку холодного супу. «Дворянское гнездо».
Сконцентрированные в предыстории персонажа даты используются одновременно в аллюзивной, в объяснительной и в биографической функциях: В 1835 году Николай Петрович вышел из университета кандидатом, и в том же году генерал Кирсанов, уволенный в отставку за неудачный смотр, приехал в Петербург с женою на житье. ... В 47-м году жена Кирсанова скончалась. Он едва вынес этот удар, поседел в несколько недель; собрался было за границу, чтобы хотя немного рассеяться... но тут настал 48-й год. Он поневоле вернулся в деревню и после довольно продолжительного бездействия занялся хозяйственными преобразованиями. В 55-м году он повез сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия. На последнюю зиму он приехать не мог, — и вот мы видим его в мае месяце 1859 года, уже совсем седого, пухленького и немного сгорбленного: он ждет сына, получившего, как некогда он сам, звание кандидата. «Отцы и дети».
Выделенные писателем даты являются важными вехами не только в жизни Николая Петровича Кирсанова, но и России. Так, 1835 год для Николая Петровича - это не только год окончания университета, но и период реакции в общественной жизни: в этом году закрыт журнал «Московский телеграф». До смерти жены в 1847 году персонаж погружен в личную жизнь. Смерть жены совпадает с изменившейся общественной ситуацией: появилось «Письмо к Гоголю» В.Г. Белинского, в котором тот критикует самодержавие и крепостничество. В 1848 году происходит новая французская революция, помешавшая персонажу романа отправиться за границу, и начинается новый период реакции. Два события (поступление сына Аркадия в университет и начало правления Александра II) совпадают в 1855 году. Перечисленные важные события в жизни общества приблизили крестьянскую реформу, 1859 год относится ко времени ее подготовки.
Наконец, дата может вводить тему произведения или намекать на нее. Например, тему трагического значения любви в жизни человека, любви и долга актуализирует указанная в повести И.С. Тургенева «Фауст» дата издания одноименной книги И.В. Гете: С каким неизъяснимым чувством увидал я маленькую, слишком мне знакомую книжку (дурного издания 1828 года). «Фауст». Как отмечается в комментариях, в повести Тургенева имеется в виду привезенное писателем «в Спасское из-за границы издание: Goethe J.W.Werke. Vollstandige Ausgade. Stuttgart und Tubingen, 1827 - 1830. Bd. I - XL» [853, 429]. Известно, что «Фауст» (1-я часть) был напечатан в 12-м томе этого издания, вышедшем в в 1828 г. Первая часть «Фауста» И.В. Гете заканчивается сценой посещения героем Гретхен, помещенной в тюрьму за убийство ребенка и матери, сценой, завершающей раскрытие темы любви и долга в произведении. Проблемы, поднятые И.В. Гете во второй части «Фауста», не затрагиваются в одноименной повести И.С. Тургенева. Дата издания произведения И.В. Гете, приведенная в самом начале текста И.С. Тургенева, ограничивает круг проблем, о которых пойдет речь в одноименной повести русского писателя.
Похожие диссертации на Категории пространства и времени в языковой художественной картине мира (на материале художественной прозы И.С. Тургенева)
-