Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Разуваева Людмила Владимировна

Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков
<
Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Разуваева Людмила Владимировна. Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Разуваева Людмила Владимировна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2009.- 210 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/631

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 .Теоретические основы исследования 10

1.1. Сравнение как объект исследования. Аспекты изучения сравнения 10

1.2. Структура сравнения. Структурные типы сравнительных конструкций 20

1.3. Картина мира и ее разновидности 28

1.4. Понятие дискурса. Типы дискурса 33

ВЫВОДЫ 39

ГЛАВА 2. Структурно-грамматическая характеристика сравнения в современном художественном дискурсе (на материалов текстов современной художественной прозы) 43

2.1. Общая характеристика компаративных конструкций современного художественного дискурса с точки зрения способа выражения значения сравнения 43

2.2. Морфологические способы репрезентации конституентов компаративной структуры 54

2.2.1. Предмет сравнения 55

2.2.2. Образ сравнения 61

2.2.3. Основание сравнения 66

ВЫВОДЫ 88

ГЛАВА 3. Семантико-когнитивная характеристика компаративных конструкций 94

3.1. Лексико-семантическая характеристика предмета сравнения 94

3.1.1. Способы языковой репрезентации предмета сравнения в современном художественном дискурсе 94

3.1.2. Отражение дихотомии «целое - часть» в репрезентации предмета сравнения 110

3.2. Лексическая реперзентация основания сравнения в художественном дискурсе 120

3.3. Лексическая репрезентация образа сравнения в современном художественном дискурсе 133

3.4. Основные образные парадигмы сравнений в современном художественном дискурсе160

ВЫВОДЫ 179

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 184

БИБЛИОГРАФИЯ 187

Источники языкового материала 187

Список используемой литературы 192

Список использованных энциклопедий и словарей 209

Введение к работе

Сравнение как многоаспектное явление представляет интерес для целого ряда научных направлений. В логике и психологии, в лингвистике и литературоведении сложились давние традиции анализа сравнения в самых различных аспектах. Однако интерес к этому феномену до сих пор не ослабевает, что, вероятно, связано со специфической ролью сравнения в процессах познания человеком реального мира: «Взгляд на компаративные конструкции как на познавательную модель естествен и предопределен самой природой «выразителей» логико-семантических отношений и их функционированием» (Ермакова, 1996, с. 49).

К настоящему времени в лингвистике существует значительное количество исследовательских работ, связанных с анализом механизма образования и функционирования приема сравнения в языке и в художественном тексте. Часть из них выполнена в рамках структурно-семантического подхода, другие имеют лингвокогнитивную направленность.

Лингвокогнитивный подход представляется особенно актуальным, поскольку образное сравнение играет большую роль в формировании в сознании человека концептуальной картины мира, уточняет и конкретизирует его представления о предметах и явлениях. Соответственно, как справедливо отмечает Т.Ф. Волкова, «в сравнениях ярко представлена языковая картина мира, эталоны и стереотипы национальной культуры, мировидение всего языкового коллектива, его различных страт и отдельных индивидов» (Волкова, 2004, с. 8).

Особенно важным является изучение особенностей функционирования сравнения в современном художественном дискурсе, представляющем собой отражение сформированной национальной эстетической традиции на современном этапе. Однако хотя в современной лингвистической литературе представлено значительное количество работ, связанных с анализом сравнения как особого строевого компонента того или иного дискурса (научного, рекламного, политического) (Ковалева, 2003; Панкова, 2006;

Левина, 2006), исследований, рассматривающих роль сравнений в художественном дискурсе, мало (можно отметить только работу О.В.Уаровой, посвященную анализу дискурсивных стратегий интерпретации приема сравнения в английской художественной литературе) (Уарова 2006).

Что же касается русской* художественной литературы, то в большей части исследований анализируемый материал ограничивается творчеством одного писателя или поэта (Пятаева, 1994; Остренкова, 2003; Шевченко, 2003; Крылова, 2003; Камышова, 2006 и др.), а работы, посвященные лингвокогнитивному анализу сравнений в русском художественном дискурсе определённого периода, в частности конца XX - начала XXI вв., в современной лингвистической литературе практически не представлены.

Недостаточная изученность сравнений современной художественной прозы в когнитивно-дискурсивном аспекте обусловливает актуальность настоящего диссертационного исследования.

Объектом исследования являются сравнения современной художественной прозы.

Предметом - структурно-грамматические и семантико-когнитивные параметры компаративных единиц, представленных в прозаических произведениях современных писателей.

Цель данной диссертационной работы — на основе анализа современной художественной прозы выявить роль сравнений в репрезентации художественной картины мира конца XX - начала XXI вв.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. выявить компаративные конструкции, представленные в современном художественном дискурсе;

  2. определить структурные особенности компаративных конструкций, функционирующих в текстах современных художественных произведений;

  3. рассмотреть способы морфологической репрезентации конституентов компаративной структуры;

  1. проанализировать лексико-семантические способы выражения конституентов компаративной структуры

  2. провести когнитивную интерпретацию полученных результатов;

  3. выявить основные когнитивные образные парадигмы, реализующиеся в компаративных конструкциях современного художественного дискурса.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы и приемы: описательный метод, методы контекстуального, семантического и семантико-когнитивного анализа; приём количественного анализа.

Теоретической основой исследования являются работы известных отечественных и зарубежных ученых в области лингвостилистики, теории дискурса, когнитивной лингвистики, теории метафоры (И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, В.В. Виноградова, И.Р. Гальперина, В.З. Демьянкова, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, СМ. Мезенина, В.Л. Наера, Н.М. Разинкиной, В.Н. Телия и др.).

Источником практического материала послужили прозаические произведения конца XX - начала XXI веков, в частности рассказы, повести и романы Л.Улицкой, Л.Петрушевской, А.Минчина, Г.Щербаковой, В.Астафьева, В.Токаревой, Ф.Искандера, В.Пелевина, Б.Ерофеева и других (всего 91 источник). Из этих произведений методом сплошной выборки было извлечено 3500 контекстов употребления сравнительных оборотов.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые осуществлен комплексный структурно-грамматический и семантико-когнитивный анализ сравнений современного художественного дискурса и выявлена их роль в репрезентации художественной картины мира.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в теорию когнитивной лингвистики и лингвистики художественного текста, поскольку расширяют и

углубляют представления о типах когнитивных единиц и средствах их языковой объективации, а также о художественной картине мира и особенностях её репрезентации в художественном дискурсе.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что материалы, результаты и выводы проведенного исследования могут быть использованы в преподавании курсов стилистики русского языка, теории текста, лингвистического анализа художественного текста, когнитивной лингвистики, в спецсеминарах и спецкурсах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сравнение - это ментальная операция, в результате которой возникает когнитивная структура особого характера, представляющая собой когнитивный блок, состоящий из трёх концептов. При анализе языковой репрезентации данной когнитивной структуры в современной художественной прозе выявляются определённые соотношения между когнитивной сферой и её языковым воплощением.

2.На синтаксическом уровне сравнение как трёхчленная когнитивная структура репрезентируется в современном художественном дискурсе посредством набора определённых конструктивных единиц. Наиболее частотным является выражение компаративных отношений посредством сравнительного оборота в составе простого предложения. Языковая компаративная структура может быть изоморфна когнитивной (также включает три структурных компонента) или асимметрична по отношению к ней (состоит из двух структурных компонентов). Асимметрия языковой структуры по отношению к когнитивной проявляется в отсутствии лексической экспликации одного из компонентов когнитивной структуры -основания сравнения. Имплицитность основания сравнения является релевантной в аспекте каузации у реципиента креативного начала, поскольку не названный автором художественного текста признак восстанавливается самим читателем в соответствии с эталонами окружающего мира, контекстом, ассоциациями и эрудицией.

3. На лексико-грамматическом уровне текста конституенты
когнитивной сравнительной структуры объективируются в современной
художественной прозе посредством определённых морфологических единиц
и/или их сочетаний. Предмет сравнения репрезентируется именами
существительными, личными местоимениями и в редких случаях
инфинитивом. Основание сравнения в случае его эксплицитного выражения
репрезентируется преимущественно атрибутивными единицами и глаголами.
Образ сравнения представлен следующими разновидностями: образ-предмет
(выраженный существительным); образ-признак (выраженный
прилагательным и причастием); образ-ситуация (выраженный глаголом в
составе сравнительного придаточного предложения). Таким образом, каждый
из конституентов когнитивной компаративной структуры репрезентируется
посредством лексико-грамматических категорий, наиболее адекватно
отражающих его сущность и функцию в процессе познания и отражения
мира.

4. На лексическом уровне текста когнитивная интерпретация
семантики и частотности употребления лексических единиц,
объективирующих конституенты компаративной когнитивной структуры,
позволяет: 1) применительно к предмету сравнения выявить ключевые
концепты современной художественной картины мира и ранжировать их по
степени аксиологичности для современного художественного
мировосприятия; 2) применительно к образу сравнения определить
когнитивно релевантные для современного художественного сознания
фрагменты национальной концептосферы; 3) применительно к основанию
сравнения выявить наиболее значимые для современного художественного
мировосприятия когнитивные признаки предмета сравнения.

5. Регулярность и частотность соотнесения в компаративных единицах
современной прозы предметов и образов сравнения, выражаемых
лексическими единицами, объективирующими определённые фрагменты
национальной концептосферы, свидетельствуют о существовании в

современной художественной картине мира образных парадигм, репрезентирущих релевантные для художественного мировосприятия устойчивые соотношения определённых когнитивных сфер окружающей действительности. Посредством единичных парадигм репрезентируются индивидуально-авторские особенности мировосприятия того или иного художника слова.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Международной научной конференции, посвященной 75-тилетию ВГАСУ (2005г.), на Международной конференции (XXVI Распоповские чтения), проводившейся в Воронежском государственном университете (2008г.), на Региональных научно-практических конференциях, проводившихся в Воронежском областном институте повышения квалификации и переподготовки работников образования (2005, 2008гг.), на Межвузовской научно-практической конференции, проводившейся в Воронежском кооперативном институте (2008г.). Результаты диссертационного исследования изложены в 9 публикациях.

Структура и содержание работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей список источников исследования, список словарей и список использованной литературы по теме исследования.

Сравнение как объект исследования. Аспекты изучения сравнения

Как известно, сравнение представляет собой сложное явление, имеющее многоаспектный характер. Неизменный интерес к сравнению с позиций различных областей научного знания объясняется тем, что способность сопоставления понятий о предметах или явлениях обеспечивает познание человеком окружающего мира. Операция сравнения обязательный элемент мыслительной деятельности людей, , «без нее невозможен анализ свойств предмета и определения его места в окружающей действительности, это один из приемов познания внешнего мира, в результате применения которого возникает новое знание о реалиях» (Берелехис, 1998, с. 13).

В многочисленных исследованиях, посвященных анализу сравнения, выделяется три подхода к его изучению: 1) гносеологический подход, в соответствии с которым сравнение понимается как прием или процесс познания); 2) логический, в рамках которого сравнение предстает как определенная логическая модель построения языковых структур; 3) лингвистический, подразумевающий под сравнением специфическую языковую структуру (Огольцев, 1978, с. 13; Морозов, Семенюк, 1996, с. 2-5 и др.). Соответствующие словарные дефиниции также позволяют диагностировать эти три сущностные характеристики понятия сравнения.

Как уже указывалось, в философском (гносеологическом) плане сравнение трактуется как способ или процесс познания.

Впервые значение сравнения как метода познания было детально рассмотрено Аристотелем, который полагал, что сама по себе материя не может быть познана и представление о ней мы получаем лишь посредством сравнения различных материальных вещей. Аристотель утверждал, что ничто не может быть названо большим или малым само по себе, но только, если оно сопоставляется с другим, как, например, гора называется малою, а пшеничное зерно большим - поскольку последнее больше однородных предметов, а первая меньше таких предметов (Аристотель, 1983).

С точки зрения современных философских взглядов сравнение понимается как «познавательная операция, посредством которой на основе некоторого фиксированного признака — основания сравнения — устанавливается тождество (равенство) или различие объектов (вещей, состояний) путем их попарного сопоставления» (ФЭС, 1989, с. 623). При помощи сравнения выявляются количественные и качественные характеристики предметов, признаки, определяющие их возможные отношения, а также классифицируется, систематизируется и оценивается содержание познания (Там же).

БСЭ трактует сравнение следующим образом: «Сравнение - акт мышления, посредством которого классифицируется, упорядочивается и оценивается содержание бытия и познания; в сравнении мир постигается как «связное разнообразие». Акт сравнения состоит в попарном сопоставлении объектов с целью выявления их отношений; при этом существенны условия, или основания сравнения - признаки, которые как раз и детерминируют возможные отношения между предметами. Сравнение имеет смысл только в совокупности "однородных" предметов, образующих класс. Сравнимость предметов в классе (tertium comparationis) осуществляется по признакам, существенным для данного рассмотрения, при этом предметы, сравнимые по одному основанию, могут быть несравнимы по другому. ... Простейший важнейший тип отношений, выявляемых путём сравнения - это отношения тождества (равенства) и различия. Сравнение по этим отношениям, в свою очередь, приводит к представлению об универсальной сравнимости, т. е. о возможности всегда ответить на вопрос, тождественны предметы или различны» (БСЭ, с. 1047).

Общая характеристика компаративных конструкций современного художественного дискурса с точки зрения способа выражения значения сравнения

Как известно, выявление специфики образных сравнений, функционирующих в современном художественном дискурсе, невозможно без анализа структурно-грамматических особенностей соответствующих компаративных конструкций, представляющих собой синтаксическую реализацию сравнительных отношений.

В ходе проведенного анализа нами было выявлено более 3 тысяч предложений, выражающих компаративные отношения и реализующих образное сравнение как специфическое изобразительно-выразительное средство языка .

На наш взгляд, типологическое описание сравнительных конструкций на основе структурных признаков в первую очередь должно базироваться на квалификации синтаксических конструкций, выражающих компаративные отношения, поскольку в абсолютном большинстве случаев образные сравнения репрезентированы соответствующими синтаксическими конструкциями с формально выраженным союзным показателем сравнения. Как показал анализ собранного материала, синтаксические конструкции современного художественного дискурса, передающие компаративное значение, объединяются в следующие основные типы:

1. СК, представляющие собой простое предложение.

2. СК, представляющие собой сложное предложение.

3. СК, представляющие собой расчлененное предложение (парцеллированная синтаксическая конструкция).

1 тип. СК, представляющая собой простое предложение.

Первый тип синтаксических конструкций с образным сравнением представлен несколькими разновидностями:

А) ПП, содержащее сравнительный предикат (одиночный и распространенный), представлено 15% примеров от общего количества;

Б) ПП, содержащее сравнительный оборот (простой или распространенный), представлено 69% примеров.

Самым простым типом синтаксической конструкции, передающей компаративные отношения, является простое предложение, содержащее сравнительный предикат, т.е. сравнение (образное сравнение), в предложении выполняющее функцию сказуемого.

В примерах из художественных текстов конца XX - начала XXI вв. нами отмечены случаи использования в качестве сравнительных предикатов либо имен существительных, либо имен прилагательных, либо глаголов. При этом чаще всего в качестве показателя сравнительных отношений в сравнительных предикатах выступает союз как, которому, по мнению В.В.Виноградова, в этом случае «свойственная модальная окраска метафорического приравнивания» (Виноградов, 1957, с. 675).

В случае выражения сравнительного предиката именем существительным данное существительное может иметь форму как именительного, так и косвенных падежей. Например: сравнительный предикат Ni: Луна в небе — как среднеазиатская дыня (и.п.) (79, 43); Явь и сон - как лицевая и изнаночная сторона (и.п.) одной ткани (82, J16); N2: Характер каку раба (р. п.). Можно держать только под пяткой, а от ласки — наглеет (80, 278); Ъ1в - Климат в доме — как в сосновом бору (п.п.) (79, 754); Дисциплина в классах - как в армии, учебный процесс обеспечен (79, 664).

Лексико-семантическая характеристика предмета сравнения

Наиболее обширную группу (45%) составляют компаративные конструкции, в которых предметом сравнения является человек. В качестве репрезентантов предмета сравнения антропологической сферы выступают существительные и местоимения, называющие человека.

Как показал анализ, наибольшей частотой употребления в качестве репрезентанта предмета сравнения антропологической сферы обладают лексемы, называющие конкретное лицо. Среди них выделяются следующие группы:

A) имена собственные - 8,5% примеров. Ср.: На фотографии Райка как артистка, но не как раньше делали фотографии артисток - вдохновенное лицо и прическа, - а в полный рост, в купальнике, чтобы никакой загадки (59, 76); Катерина Ивановна была полна женихом, как бывает полна тряпичная кукла рукою кукловода, и чувствовала, что самым естественным для нее движением было бы кланяться и кивать (74, 347);

Б) местоимение Я - 6% примеров. Ср.: ...я от себя не завишу. Я завишу от случая. Как золотоискатель (79, 80); Моя мама во всём видит проблемы... С мамой я, как бестолковый альпинист, постоянно преодолеваю горные вершины (79, 359 — 360);

B) местоимения ОН, ОНА, ОНО, ОНИ, используемые как заместители имен собственных- 16% примеров. Ср.: Маръяна вышла в коридор... А когда вернулась, он уже лежал, как стог, если его повалить (80, 326); Было впечатление, что у Пети на каждой руке по два локтя и на каждой ноге по два колена и что он весь может сложиться, как складной метр (79, 162); Но едва сделал шаг или два, как услышал за собой погоню — старые ступени родного дома он различал по голосам, как пианист-виртуоз — свой редкостный рояль (4, 11).

Как видно из данного соотношения, основное внимание авторы уделяют описанию с помощью приема сравнения конкретных персонажей, тех или иных личностей.

Анализ нарицательных существительных, обозначающих человека, позволяет выявить, что, с точки зрения лексико-семантических особенностей, словесные единицы данной группы имеют реляционное и функциональное значения и распределяются по следующим микрогруппам:

а) наименования лица по физическому, физиологическому состоянию, свойству, действию;

б) наименования лица по профессии, специальности, роду занятий, характеру деятельности и связанным с ними действиям, отношениям; в) наименования лица по отношению к расе, национальности, а также к территории, к месту жительства;

г) наименования лица по социальному свойству, по социальному состоянию, действию, функции, по личным и общественным отношениям, связям;

д) по интеллектуальному состоянию, свойству, качеству.

Среди контекстов современного художественного дискурса, представляющих собой сравнительные конструкции, в которых предмет сравнения репрезентирован существительными-наименованиями лиц, наибольшее распространение получили предложения, где употребляются словесные единицы первой группы. В них предмет сравнения может быть репрезентирован такими словесными единицами, как девочка, деву гика, мальчик, мужчина, женщина, старик и др. Несмотря на то, что количество лексем, входящих в данную группу, невелико, сравнительные конструкции, в которых используются подобные агентивы, как уже было отмечено, являются достаточно частотными (всего 4% примеров). Например: Есть женщины, которые умеют выживать, умеют бороться — как та лягушка, которая упала в сметану и сбила масло (80, 9); Хьюберт был покорен талантом молодых ученых, окружавших гениального старика, похожего как две капли

Как видно из данного соотношения, основное внимание авторы уделяют описанию с помощью приема сравнения конкретных персонажей, тех или иных личностей.

Анализ нарицательных существительных, обозначающих человека, позволяет выявить, что, с точки зрения лексико-семантических особенностей, словесные единицы данной группы имеют реляционное и функциональное значения и распределяются по следующим микрогруппам:

а) наименования лица по физическому, физиологическому состоянию, свойству, действию; б) наименования лица по профессии, специальности, роду занятий, характеру деятельности и связанным с ними действиям, отношениям;

в) наименования лица по отношению к расе, национальности, а также к территории, к месту жительства;

г) наименования лица по социальному свойству, по социальному состоянию, действию, функции, по личным и общественным отношениям, связям;

д) по интеллектуальному состоянию, свойству, качеству.

Похожие диссертации на Сравнение как средство репрезентации художественной картины мира : на материале русской прозы конца XX - начала XXI веков