Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I Функционирование глаголов движения и перемещения в лингвистическом тексте II
ГЛАВА П Функционирование глаголов движения и перемещения в языке газеты 35
I Функционирование глаголов движения и перемещения в языке передовой статьи 37
2 Функционирование глаголов движения и перемещения в языке хроникальной информации 47
3 Функционирование глаголов движения и перемещения в языке репортажа 66
4 Функционирование глаголов движения и перемещенияв "языке спорта" 83
ГЛАВА Ш Функционирование глаголов движения и перемещения в языке художественной литературы 104
I Функционирование глаголов движения и перемещения в прозаическом произведении "Записки охотника" /И.С.Тургенев/ 106
2 Функционирование глаголов движения и перемещения в ПЯ /С.Есенин/ 124
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 136
ПРИЛОЖЕНИЯ : Приложение №1. Список рассмотренных в диссертации глаголов движения и перемещения 140
Приложение №2. Русско-арабский словарь наиболее часто встречаемых в работе фразеологизмов и устойчивых словосочетаний с глаголами движения и перемещения 145
Приложение №3. Сочетаемость глагола идти в русском языке / с арабскимипараллеями/. 151
ЛИТЕРАТУРА 158
- Функционирование глаголов движения и перемещения в лингвистическом тексте
- Функционирование глаголов движения и перемещения в языке передовой статьи
- Функционирование глаголов движения и перемещения в прозаическом произведении "Записки охотника" /И.С.Тургенев/
Функционирование глаголов движения и перемещения в лингвистическом тексте
Научный стиль в языковой форме отражает особенности научного познания и научного мышления. В нем могут быть использованы и те языковые средства, которые считаются характерными для других стилей речи. НС развивается, совершенствуется с развитием и со -вершенствованием науки и техники. Со временем в нем могут появляться и новые особенности, реально отражающие жизненную и языковую диалектику.
Характеризуя научный стиль, А.Н.Васильева отмечает: "Специфика научного стиля в целом определяется функцией коммуникативно надежного выражения концентрированной и последовательно развиваемой логикопонятийной информации" ./ 27, с.50/.
Научный стиль не обладает свойством общенародное, потому что он все время стремится к точности и терминологичности. Многозначные стилистически нейтральные слова употребляются в научном стиле не во всех своих значениях, которые свойственны им в системе общенародного языка.
Глагол в научной речи проявляет заметные тенденции к десеман-тизации. По мнению О.Д. Митрофановой , "абсолютное большинство глаголов в научной речи десемантизируется полностью или частично" опустошается" / 91, с.40/.
Это позволяет ученым характеризовать научный стиль как номинативный строй". По их мнению, первое место в языке науки за-занимают имена существительные, второе- имена прилагательные, и только третье — глаголы /65 с.96/.
Как считают ученые , в русском языке научный стиль речи -в основных его функциях сложился в 16-19 вв., но продолжает активно развиваться и в настоящее время. Сохраняя свое единство, научный стиль речи воплощается во многих жанрах и видах изданий : монография, учебник, статья, отчет, реферат, тезисы, патент и т.д. / 179, с.155/.
В каждой области науки / лингвистике, физике, химии, математике и т.д. / язык функционирует своеобразно, поэтому предметом нашего рассмотрения является только лингвистический текст, т.к. нам кажется, что в настоящее время необходимо рассматривать не столько научный стиль в целом, как в применении к отдельным отраслям науки, чтобы выделить общее и. различное»
Чтобы проследить функционирование русских глаголов движения и перемещения, мы привлекли лингвистический текст как одну из разновидностей научного стиля. Причем именно в научных статьях, написанных разными авторами, достаточно полно, на наш взгляд, проявляются особенности функционирования глаголов движения в лингвистическом тексте.
Функционирование глаголов движения и перемещения в языке передовой статьи
По мнению исследователей / в частности В.Г. Костомарова/, язык массовой коммуникации, по-видимому, следует терминировать как оформляющийся новый тип функционально стилевых единств, в которых идет опробование возможных"путей реализации общего конструктивного принципа, более активный и меньше структурно и традиционно обоснованный, чем в сложившихся исторически стилях, и широко вовлекающий в сферу своего влияния внеязыковые технические возможности / 70, с. 258/.
Причины нередко отрицательного отношения к языку газеты коренятся не в нем самом /считает Г.Я. Солганик/. Это связано, во-пер -вых, с недооценкой его природы и специфики, во-вторых, с тем, что критики исходят, по-видимому, из неправомерного сравнения газетной речи с языком художественной литературы. Судить же о качествах языка газеты следует по его собственным законами/124, с.41/.
Основной чертой этого стиля, формирующей его языковую системную организацию, является сочетание экспрессивности и стандарта. Как отмечает В.Г. Костомаров, подача информации в газете отличается разбавлением информационно-содержательных и композиционно-объединяющих стандартов экспрессивными элементами и связующими вставками / 70, с.90/.
Информация в этой сфере общественной деятельности адресуется не узкому кругу специалистов, в связи с чем необходима быстрота передачи информации /см. об этом 65, с.НО/.
Требование осуществления воздействия на массы создает специфическую особенность газетно-публицистического стиля, т.е. его эмоционально-экспрессивный характер, а требование быстроты передаи информации — такую особенность его, как стандарт / 65, с.ПО/.
Явлением, характерным для языка газеты, является штамп. Этому явлению уделил внимание В.Г. Костомаров, который отметил: "Порождение штампа, связанное с универсализацией и серийностью средств выражения в газетном языке, вызывается конструктивным принципом и в то же время является деструктивным для его положительной реализации в дальнейшем. Штамп, не соотносимый определенно ни со стандартом, ни с экспрессией, делает опробованный, использованный языковый материал объективно непригодным для последующего исполь- зования в газетном языке, хотя процессы гиперхарактеризации шире и имеют иные последствия — важнейшим их результатом нельзя не признать именно формирование штампов " / 70, с.219 /.
Функционирование глаголов движения и перемещения в прозаическом произведении "Записки охотника" /И.С.Тургенев/
Для изучения функционирования глаголов движения и перемещения в языке прозы мы привлекли материал из произведения И.С.Тургенева " Записки охотника". Исследуемый материал составляет около 600 карточек.
В идиостиле И.С.Тургенева, как и в большинстве прозаических произведений / см. частотный словарь русского языка - 1977/, использовалась большая часть ЛСГ глаголов движения и перемещения. Это же замечание касается и " Записок охотника".
По словам А.Н. Васильевой, в языке художественной литературы выделяются активные группы слов: " сюда можно отнести слова, обозначающие физические движения, передвижение, положение, позу, внешние проявления состояний /30, с.50 /. Глаголы движения и перемещения — необходимая группа глаголов в любом прозаическом произведении. В текстах " Записок охотника" употребляются около 90 глаголов этой ЛСГ. Подавляющее большинство этих глаголов префиксального образования и только 12 глаголов беспрефиксных. Префиксальные глаголы движения в основном образованы от пар : е сать-ездить_, идти - ходить, а перемещения — от пар: вести- водить, нести - носить. В " Записках охотника" не используются все глаголы рассматриваемой ЛСГ. Тургенев не использовал глаголы . движения лезть, лететь и глаголы перемещения везти, гнать, тащить, отсутствуют также глаголы плыть - плавать и производные от них.
Чаще всего употреблены в рассмотренном произведении глаголы идти - ходить и производные от них.
В русском языке от глаголов движения и перемещения образуются дериваты с помощью префиксов, о чем свидетельствуют словообразовательные гнезда этих глаголов / 185 /. Словообразование с помощью префиксов от беспрефиксных глаголов движения и перемещения в "Записках охотника" рассмотрено в таблице №19.