Содержание к диссертации
Введение
Глава І. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА СЕМАНТИКО-КОННОТАТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ЗВУКОВ с. 12
1.1. Вопрос о взаимосвязи звука и значения в современной лингвистике
1.2. Коннотативный характер фонетического значения
1.3. Экспериментальное исследование семантико-коннотативных признаков звуков
1.3.1. Вопрос о единице фоносемантики
1.3.2. Экспериментальное исследование гласных звуков
1.3.3. Экспериментальное исследование согласных звуков с. 38
1.3.4. Сводная таблица семантико-коннотативных признаков звуков с. 45
Глава II. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНТОНИМИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ
2.1. Антонимия как лексическая категория
2.2. Анализ антонимов с точки зрения фоносемантики
Глава III. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СИНОНИМИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ
3.1. Синонимия как лексическая категория
3.2. Анализ синонимов с точки зрения фоносемантики
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ
- Вопрос о взаимосвязи звука и значения в современной лингвистике
- Антонимия как лексическая категория
- Синонимия как лексическая категория
Введение к работе
Одна из актуальных проблем современного языкознания — проблема соотношения звука и смысла.
Многовековая история развития этой проблемы увенчалась успехом: возникла вполне оформившаяся отрасль в языкознании - фоносемантика. В 1990 году термин «фоносемантика» впервые появляется в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», где указывается, что фоносемантика изучает «звукоизобразительную систему языка с пространственных и временных позиций» (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с. 166). Это время можно считать временем официального признания отечественной наукой звуковой семантики.
Но фонетическое значение интересовало ученых еще со времен античности.
Принято считать, что первым существование фонетического значения отметил Платон. В диалоге «Кратил» он дает коннотативные определения нескольким согласным звукам: « звук [г] ... показался присвоителю имен прекрасным средством выражения движения, порыва... прежде всего сами имена «река» (exv), ... « крушить» (xgaueiv), «вертеть» (fy)\ifieiv) подражают порыву благодаря этому звуку... все они очень выразительны благодаря [г]. А йотой он пользовался для выражения всего тонкого ... с помощью звуков пси, сигмы и дзеты ( это ... дышащие звуки) он ... подражал сходным их свойствам ... так он обозначил « студеное» (\|n>x<;ov), «шипучие» (eov), «тряску» ( тоаєієоуаі) и вообще всякое сотрясение». (Платон. Сочинение в Зт. М., 1990, с.664 - 665)
В Древней Руси вопрос о фонетическом значении впервые серьезно рассматривается в XII веке. Монах Ефимий предлагает описание и классификацию явлений звуковой семантики.
В предложенной им классификации указываются качественные характеристики звуков и их оценочная функция, положительная,
нейтральная и отрицательная коннотация. Все звуки он разделил на 6 групп: «гласни», «грубы», «громны», «натужны», «немы», «шепетливы».
Первую группу составляют гласные звуки, у которых выделяются только качественные характеристики («обладающие голосом, звучащие»). Вторую группу - [б], [в], [г], [д] — он определяет как грубые. Третьей группе - [к], [п], [р], [т] — приписываются такие значения, как «грохочущие» и «шумные». Четко отрицательная коннотация прослеживается Ефимием у [л], [м], [н]. Эти согласные оцениваются как косноязычные, трудные для понимания, нечленораздельные. Звуки [с], [з] ассоциируются с наговором, сплетнями, доносом, поэтому эта группа и получила название «шепетливы» (от слова «шьп'тивный» - склонный к наговорам, наушничанию). Без внимания оставляет Ефимий шипящие и аффрикаты. (Памятники древней письменности. СПб., 1889, с. 125 - 134)
Но только в середине XX века учеными был внесен значительный вклад в развитие идей фоносемантики, позволивший в будущем признать данную науку вполне самостоятельной и немаловажной отраслью языкознания.
В последнее время к проблемам фоносемантики обращается все большее количество исследователей, которые в своих работах рассматривают как общие вопросы фонетического значения, так и отдельные языковые аспекты:
теория фоносемантического поля (СВ. Михалев);
художественно-изобразительные свойства звуков в поэтической речи (Н.А. Красовская);
фоносемантическая реэтимологизация (Т.В. Бузанова);
эмоционально-семантические параметры фоносемантической системы (Д.А. Романов);
экспрессивно-стилистичесие возможности фонетической системы современного русского языка (Н.М. Старцева);
проявление фоносемантических особенностей звуков в различных стилях речи (СВ. Степанова);
цветовая и признаковая символика звуков (СВ. Бондарь, Л.Б. Прокофьева);
фоносемантический аспект антонимии (Е.А. Бурская).
Данная работа также посвящена исследованию особого аспекта
языка — связи фонетического и лексического значений в области антонимии и синонимии, а именно влиянию фоносемантики на парадигматические отношения слов. Взаимосвязь фоносемантики и лексики — это отражение системного подхода к явлениям языка.
Лингвистика нашего времени уделяет огромное внимание осмыслению и изучению языка как системы. Такой аспект был отчетливо намечен Ф. де Соссюром, которого и принято считать основоположником системного подхода к языку. Именно им была сформулирована мысль, что язык - не случайное скопление элементов, не конгломерат единиц, а строго организованное целое. Язык имеет реальное членение на элементы, его образующие. Между ними существуют и действуют мощные связи и отношения. Например:
S лексика и словообразование соотнесены и связаны по многим и разным направлениям. Образование новых слов обязательно опирается на уже существующие слова, механизм словообразования не может работать без такой опоры. Вместе с тем этот механизм, работая, дает новые слова, пополняет и изменяет лексику; S словообразование оказывается связанным и соотнесенным также и с морфологией: в пределах разных частей речи действуют свои автономные механизмы словообразования. Морфология, таким образом, видоизменяет общие закономерности и способы образования новых слов, приспосабливая их к своим требованиям и возможностям;
S тесно связаны между собой морфология и синтаксис. Эти связи обусловлены прежде всего их общей грамматической основой.
Таким образом, изучение языка, его структурных уровней, их составных частей, категорий, единиц требуют изучения и всех типов связей и отношений. Только в этом случае будет осуществляться тот подход к фактам языка, который может быть назван системным подходом. Именно этот подход обеспечит более полное и более строгое понимание языка, его реальных особенностей и свойств, так как каждый отдельный звук, каждая морфема, каждое слово и предложение, каждая часть речи, ее категория и форма включены в различные системные связи и отношения. Несистемных или внесистемных явлений в языке практически не существует, и задача заключается в том, чтобы увидеть и верно описать элементы языка в их реальных, объективно присущих языку связях. Поэтому, обращаясь к фоносемантическому анализу лексических категорий, мы пытаемся осуществить принцип системного подхода к анализу явлений языка и выявить новые связи и отношения между единицами языка.
Актуальность исследования: фонетическое значение и
фоносемантика, получившие в последнее время научное признание,
изучены еще не достаточно, особенно в области системных отношений, в
частности, в области таких лексических категорий, как синонимия и
антонимия. Связь фоносемантики и лексической парадигматики
специально не рассматривалась, хотя в 1990 году Е.А. Бурской была
предпринята попытка исследовать фоносемантический аспект антонимии.
Е.А. Бурская путем сопоставления качественно-признакового и
фоносемантического аспектов антонимов пришла к выводу, что
существует «четкая тенденция к поддержке антонимии значения
антонимией содержательности звучания» (Бурская Е.А.
Фоносемантический аспект антонимии в русском языке. Автореферат дис. ... кандидата филологическ. наук. М., 1990). Наши исследования связи
антонимии и фонетического значения являются дальнейшей разработкой этого вопроса. Фоносемантический анализ синонимов проводится впервые. Кроме этого в рамках данной диссертационной работы проведено повторное исследование семантико-коннотативных признаков звуков, а также путем анализа лексического значения коннотативных признаков выявлена их качественная окраска. Составление новой таблицы и уточнение качественной окраски семантико-коннотативных признаков звуков является базой для исследования фоносемантического аспекта антонимов и синонимов.
Цель работы заключается в исследовании фоносемантического аспекта антонимии и синонимии, выявлении взаимосвязи фоносемантики и лексической парадигматики.
Данная цель определяет ряд конкретных задач, решаемых в диссертационном исследовании:
уточнить на основе анализа семантики слов-признаков их качественную окраску;
экспериментально измерить семантико-коннотативные признаки звуков;
сопоставить полученные результаты с данными экспериментов А.П. Журавлева и Л.Н. Санжарова;
проследить характер временных изменений коннотации звуков;
составить. собственную таблицу семантико-коннотативных признаков звуков;
проанализировать, опираясь на данные составленной таблицы и анализа качественной окраски семантико-коннотативных признаков звуков, синонимы и антонимы;
выяснить характер взаимодействия фоносемантической стороны слов с их парадигматическими отношениями;
вывести общие закономерности взаимосвязи фоносемантики и лексической парадигматики.
В ходе работы для решения поставленных задач в качестве методов исследования использовались:
метод анкетирования, который применялся при сборе материала для экспериментального исследования семантико-коннотативных признаков звуков;
метод статистического анализа языкового материала;
сопоставительный метод;
описательный метод;
Материалом исследования послужила лексика из словарей антонимов и синонимов (Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1997; Словарь синонимов русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. М., 2004). Из данных словарей были отобраны слова, относящиеся к различным частям речи, потому что критерия для предпочтения той или иной части речи при анализе фоносемантической стороны слов не существует. Данные слова составляли по своему словообразовательному составу как однокорневые антонимические пары и синонимические ряды, так и разнокорневые. Предполагая, что однокорневые антонимические пары и синонимические ряды представляют меньший интерес для настоящего исследования, мы все же не отказались от них, для того чтобы экспериментально установить целесообразность или нецелесообразность их анализа с точки фоносемантики. Всего было проанализировано 200 антонимических пар и 200 синонимических рядов.
Теоретическая сущность и новизна исследования: впервые выявлена фоносемантическая сущность синонимов, а также продолжена работа по анализу фоносемантического аспекта антонимической парадигмы, выведены общие закономерности взаимодействия фоносемантической стороны слова и его парадигматических отношений, определены группы синонимов и антонимов на основании данных закономерностей, а также намечены пути
для дальнейшего системного анализа фоносемантики и лексической парадигматики.
Практическое применение: при анализе лексики языка писателя, при чтении языковых курсов, при проведении спецсеминаров и спецкурсов.
На защиту выносятся следующие положения:
между фоносемантикой и лексической парадигматикой существует тесная связь;
в большинстве антонимических пар и синонимических рядов наблюдается поддержка лексической противопоставленности / близости фоносемантической противопоставленностью / близостью;
существует 3 группы антонимов («Антонимы, выражающие «противоположность» на фоносемантическом уровне», «Антонимы, слабо выражающие «противоположность» на фоносемантическом уровне», «Антонимы, не выражающие «противоположность» на фоносемантическом уровне») и 3 группы синонимов («Синонимы, выражающие «тождественность» на фоносемантическом уровне», «Синонимы, слабо выражающие «тождественность» на фоносемантическом уровне», «Синонимы, не выражающие «тождественность» на фоносемантическом уровне»), сформированных на основе характера взаимодействия фоносемантической и лексической стороны слов-членов антонимической и синонимической парадигм.
Работа имеет следующую структуру.
Введение включает общую характеристику работы: актуальность выбранной темы, цели, задачи данной работы, методы и материал исследования, теоретическая сущность и новизна, практическое применение, а также положения, выносимые на защиту.
Основной материал исследования распределяется по трем главам.
Первая глава, кроме теоретического обоснования проводимого эксперимента, включает материал по исследованию семантико-коннотативных признаков звуков, проводимого в рамках данной диссертационной работы.
Вторая глава посвящена анализу антонимической парадигмы с точки зрения фоносемантики.
В третьей главе дается описание аналогичного эксперимента, но на материале синонимической парадигмы.
Заключение содержит выводы, сделанные на основе результатов проведенного исследования.
Диссертация имеет приложение, в состав которого входит материал по исследованию коннотативного характера фонетического значения, а также результаты анкетирования по исследованию семантико-коннотативных признаков звуков и данные сопоставления семантико-коннотативных признаков звуков, полученных в ходе нашего эксперимента, с данными экспериментов А.П. Журавлева и Л.Н. Санжарова.
Апробация работы:
доклад «Фоносемантическая характеристика антонимической парадигмы» на научной конференции в Тульском государственном педагогическом университете;
доклад «Фоносемантический анализ антонимической парадигмы на материале ранних рассказов А.П. Чехова» на конференции «Чеховские чтения в Таганроге»;
статья «Фоносемантический анализ основных лексических категорий» в межвузовском сборнике «Вопросы теории и истории языка», Тула, 2003;
статья «Коннотативный характер фонетического значения» в
сборнике научных статей «Русистика: проблемы, достижения,
перспективы», Тула, 2003;
статья «К вопросу об экспериментальном исследовании семантико-коннотативных признаков гласных звуков» в сборнике «Семантика. Функционирование. Текст.», Киров;
статья «Художественная картина мира, создаваемая фоносемантическими средствами (антонимы, выражающие оценку характера и поведения человека, с точки зрения фоносемантики)» в сборнике Всероссийской научной конференции «Литературный процесс в зеркале рубежного сознания: философский, лингвистический, эстетический, культурологический аспекты», Магнитогорск;
статья «Фоносемантический анализ синонимической парадигмы» в сборнике научной конференции «Русский язык и славистика в наши дни», Москва.
Вопрос о взаимосвязи звука и значения в современной лингвистике
В фонетической литературе, а также в учебной литературе по современному русскому литературному языку закрепилось утверждение, что звук не имеет значения: «звук является минимальной незначимой единицей речевого потока. Звук выступает в речи нерасчлененно, как единое целое... сам по себе звук не обладает языковым значением, но косвенно связан со значением: из звуков состоят значимые единицы...» (Русская грамматика, т. 1. М., 1980, с. 14), или «слова в русском языке состоят из значимых частей... Морфема —это минимальная значимая часть слова ( морфемы не подлежат дальнейшему членению на значимые части)» (Современный русский литературный язык / под ред. П.А. Леканта. М., 1996, с. 160) , или «... значения имеют слова, их значимые части (например, корни, окончания и т.д.); звук именно как звук значения в языке не имеет. Он — не знак» (Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М.,1979, с.8).
Таким образом, в традиционном языкознании прочно удерживает свои позиции версия «звук — не знак». Эта версия опирается на теорию швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра о природе языкового знака. Согласно Соссюру, знак двусторонен: « Языковой знак есть... двусторонняя психическая сущность, которую можно изобразить следующим образом.
Мы предлагаем ... заменить термины понятие и акустический образ соответственно терминами означаемое и означающее...» (Ф. Де Соссюр. Курс общей лингвистики. // Хрестоматия по истории языкознания XIX — XX веков. М, 1956, с. 337 - 338)
Представляя собой единство формы и содержания, т.е. единство означаемого и означающего, знак, в свою очередь, произволен, т.к. связь, соединяющая означающее с означаемым, является произвольной: «Слово произвольный ...вызывает замечание. Оно не должно пониматься в том смысле, что означающее зависит от свободного выбора говорящего субъекта...; мы лишь хотим сказать, что означающее немотивированоу т.е. произвольно по отношению к данному означаемому, с которым у него нет в действительности никакой естественной связи». (Ф. Де Соссюр. Курс общей лингвистики. // Хрестоматия по истории языкознания XIX - XX веков. М., 1956, с. 338)
Эта теория находит отражение в трудах многих лингвистов того времени, в частности, в работах Ф.Ф.Фортунатова: «... значения слов в любом языке по большей части таковы, что между данными звуками слова и тем, что ими обозначается, не существует непосредственной связи; всякий звук речи или всякий комплекс их сам по себе одинаково способен иметь в языке всякие значения... может казаться, будто между данными звуками и тем, что ими обозначается, существует непосредственная по происхождению связь... в действительности же лишь очень немногие слова в языке, и притом не играющие в нем значительной роли, имеют непосредственную по происхождению связь их звуков с обозначаемыми предметами мысли, или, иначе говоря, с ощущениями или представлениями предметов мысли...» (Фортунатов Ф.Ф. Значение звуковой стороны в языке. // Избранные труды, т.1. М., 1956, с. 117 — 118) Такими словами, по мнению Фортунатова, являются звукоподражательные слова и междометия, но они «... составляют лишь незначительное меньшинство в языке и не играют в нем видной роли...» Значение звуковой стороны в языке. // Избранные труды, т.1. М., 1956, с. 118).
Антонимия как лексическая категория
Значения однозначных слов и ЛСВ многозначных слов вступают друг с другом в парадигматические отношения, образуя разного рода лексико семантические объединения. Парадигматические отношения существуют как потенциальные и выявляются лишь путем взаимного противопоставления значений слов и ЛСВ на основе сходства и различия в их значениях. Парадигмы слов организуются на основе общих, интегральных семантических признаков и различаются семантическими дифференциальными признаками, которые противопоставляют друг другу члены парадигмы. Выделяют следующие типы парадигм:
1. омонимическая парадигма;
2. синонимическая парадигма;
3. антонимическая парадигма;
4. тематическая парадигма;
5. гиперо-гипонимическая парадигма.
Таким образом, вся лексико-семантическая парадигматика строится на интегрально-дифференциальных семных взаимодействиях, т.е. на взаимодействиях минимальных компонентов лексического значения слова. Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как ЛСВ многозначного слова, но и, например, на основании смыслового содержательного сходства как синонимы, родо-видовых отношений как гипонимы, взаимной «обратности» при обозначении одного и того же действия или отношения как конверсивы, противоположности как антонимы. Антонимическая парадигма строится на противопоставлении соотносительных понятий. Таким образом, антонимическая парадигма — это объединение слов с противоположными значениями. В основе их семантического соотношения находится общий интегральный признак (или признаки) и дифференциальный признак (или признаки), несущий в себе противопоставленность значений. Специфической особенностью антонимической парадигмы является ее парность: она состоит из позитивного члена и негативного, который содержит в своем значении сему «НЕ», являющуюся дифференциальным признаком антонимии.
Таким образом, с семантической точки зрения антонимы характеризуются сходными однотипными значениями, предельно противопоставленными друг другу условно «положительным» и «отрицательным» компонентами по одному существенному дифференциальному признаку.
Лингвистический анализ существительных любовь и ненависть позволяет обнаружить характерные семантические и лексико-синтаксические признаки антонимов у этих слов.
В лексико-синтаксическом аспекте они вступают в связь, прежде всего, с широким крутом слов-определителей: ср., например, большая, сильная, взаимная, вечная, священная..., моя, твоя, ее, его, наша... любовь - ненависть; эти существительные сочетаются со словами, по отношению к которым выступают как синтаксически зависимые: чувство, сила, проявление, выражение, воспитание... любви - ненависти. Рассматриваемым словам свойственна одинаковая сочетаемость с целым рядом глаголов: пробуждать, выражать, воспитывать, скрывать, таить... любовь - ненависть; загораться, наполняться (о сердце, душе и т. п.) любовью - ненавистью; любовь - ненависть прошла, пробудилась, крепнет, ослепляет (кого-либо) и другой стороны, существительным любовь и ненависть свойственна каждому в отдельности своя, хотя и ограниченная, индивидуальная сочетаемость. Она связана соответственно с положительной или отрицательной оценкой предельных проявлений чувства. Любопытно отметить, что выражения предельной степени проявления чувств, обозначаемых данными словами, оказываются различными, ср.: горячая, страстная, безумная любовь и жгучая, лютая, бешеная ненависть. Не совпадает в анализируемых существительных и их сочетаемость с теми прилагательными и некоторыми другими словами, которые соотносятся с несовпадающими противоположными компонентами значения слов: счастливая, чистая, робкая, искренняя, нежная, безответная любовь и непримиримая, смертельная ненависть, ненависть кипит, клокочет и др. Отчасти это объясняется также семантической асимметрией сопоставляемых слов, большим объемом содержания у слова любовь. Поэтому некоторые компоненты слова любовь не имеют никакого соответствия в содержании существительного ненависть, ср., например: платоническая, чистая, чувственная любовь.
Синонимия как лексическая категория
Сущность синонимов как слов (словосочетаний) с одинаковым или сходным значением и употреблением по-разному понимается различными исследователями. Можно говорить о нескольких подходах к изучению синонимии.
При одном подходе синонимы рассматриваются с точки зрения их смыслового содержания как тождественные слова и слова, близкие по значению. Это общее, традиционное определение синонимии. Говоря о сходстве и различии слов несчастие, напасть, беда и бедствие, Д. И. Фонвизин писал в своем «Опыте российского сословника» (1783): «Все сии слова возвещают и знаменуют злоключения; но несчастием называется всякое злое происшествие; напасть же есть злоключение нечаянное. Беда также есть нечаянное зло, но грозящее еще лютейшими следствиями. Бедствие значит то же самое, но в обширнейшем смысле употребляется». Подобное общее определение синонимов с различными его модификациями дается обычно во многих пособиях по лексикологии.
При другом подходе, опирающемся в значительной степени на логические дефиниции, синонимия слов определяется с точки зрения их взаимозаменяемости в одном и том же контексте без изменения смысла целого (хотя и с возможными стилистическими различиями): «Синонимами в строгом смысле слова следует считать только слова, легко заменимые в том или ином контексте» (Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. Свердловск, 1953, с.20); синонимы интерпретируются и как члены типовых словосочетаний: «Это минимальные дистрибуционные модели, позволяющие выявить наличие (или отсутствие) тождества сочетаемости» (Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.,1968, с. 137). В основе такого рассмотрения лежит тождество (сходство) дистрибуционных свойств лексических единиц.
При третьем подходе синонимы рассматриваются как семантически тождественные (подобные) слова, имеющие различную стилистическую характеристику. Это изучение синонимии как стилистического, изобразительного средства языка, как реализации эстетических функций слова. Такая синонимия в силу ее специфики как свойства поэтической речи понимается расширительно: это «наличные», реально функционирующие средства текста, дающие различную оценочную характеристику обозначаемого.
Наконец, возможен и четвертый подход к рассмотрению тождественных по смыслу слов — изучение контекстуальных дескрипций (обозначений), соотносимых с одним и тем же денотатом в пределах определенного текста: ср. различные характеристики при описании бурсака Воздвиженского в «Очерках бурсы» Н. Г. Помяловского (Воздвиженский, друг, камчатник, ученый муж, мудрый географ); ср. у А. П. Чехова в рассказе «Глупый француз»: Первое, что бросилось ему [клоуну Пуркуа. — Л. H.J в глаза, был какой-то полный, благообразный господин, сидевший за соседним столом и приготовлявшийся есть блины ... Сосед между тем помазал блины икрой, разрезал все их на половинки и проглотил скорее, чем в пять минут... ... Половой поставил перед соседом гору блинов и две тарелки с балыком и семгой. Благообразный господин выпил рюмку водки, закусил семгой и принялся за блины.
Каждый из подходов к исследованию синонимии отражает (исключительно или преимущественно) один из аспектов значения лексических единиц: сигнификативный, структурный, прагматический и денотативный (сигматический). Совершенно очевидно, что словам, одинаково отнесенным в тексте денотативно (референтно), но не обладающим в языке необходимым семантическим (сигнификативным) сходством, следует отказать в статусе синонимов, так как синонимия, будучи категорией семантической, языковой, связана прежде всего со смыслом (сигнификатом), позволяющим ей оставаться таковой не только в данном, но и во многих других текстах (в языке). «Денотативная синонимия» имеет определенное значение для лингвистики текста, однако она должна быть отграничена от собственно языковой синонимии.
Синонимия как явление языка, как выражение смысловой эквивалентности лексических единиц рассматривается прежде всего в собственно семантическом и структурном (операциональном) планах, соответствующих первым двум подходам к ее изучению. Эти подходы, отражая различные соотносимые аспекты рассмотрения значения, не отрицают друг друга, а согласуются и должны быть рассмотрены в их единстве; они представляют собой одно из проявлений постулируемого положения о том, что тождество (сходство) употребления языковых единиц является отражением их семантического тождества (сходства). Поэтому в общем определении синонимии должны быть учтены обе эти характеристики (как и ее стилистическая роль).
Существуют «узкое» (строгое) понимание синонимии как свойства слов, полностью совпадающих в своем значении, и более «широкое» ее понимание. Первое имеет большую ценность с точки зрения семантического перифразирования высказываний, второе - для осмысления того, как функционируют в тексте полностью или частично эквивалентные единицы. При более широком понимании синонимии внимание акцентируется на том, что языковые единицы обладают не только значительным сходством, но и известными различиями, которые нейтрализуются в тексте: «...Синонимами являются слова... содержащие в своих, сходных в целом, значениях те или иные различия» (Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка). // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. М, 1955, т.8, с. 72), «...это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки,