Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Типологические черты женских образов в русской и персидской литературах (от древности до XX века) 22
1.1 Типология женских образов в древних литературах России и Ирана 23
1.2 Типы женских образов в русской и персидской прозе XIX—начала XX вв .49
1.3 Женские образы в русской и персидской прозе XX-XXI вв 62
Глава II. Компаративный анализ женских образов в произведениях современных писательниц Ирана и России 99
2.1 Женская проза как литературный феномен, воплощающий ментальность народов Ирана и России 100
2.2 Женские образы в произведениях Виктории Токаревой и Зои Пирзад... 137
Заключение 175
Приложение 182
Библиография
- Типы женских образов в русской и персидской прозе XIX—начала XX вв
- Женские образы в русской и персидской прозе XX-XXI вв
- Женская проза как литературный феномен, воплощающий ментальность народов Ирана и России
- Женские образы в произведениях Виктории Токаревой и Зои Пирзад...
Введение к работе
Как известно, иранская и российская культуры "суть две ветви единой пра-цивилизации, имеющей общий генетический корень и распространившей свое влияние в обширном ареале евразийского континента от севера Европы до Японии" '. В России иранистика имеет глубокие традиции. В настоящее время российско-иранские культурные контакты укрепляются с каждым днем, и российские читатели проявляют всё больший активный к современной персидской литературе. "Всякая литература, - пишет Д.С. Лихачев, - создает свой мир, воплощающий мир представлений современного ей общества"2.
Современная персидская проза, имеющая глубокие исторические корни и традиции, в условиях культурной изоляции продолжала развиваться и обогащаться. Но экономическая и политическая блокады привели к тому, что в России за последние десятилетия книги писателей Ирана не переводились, а, следовательно, и не издавались. Ирано-российский прозаический диалог был возобновлен с выходом двух сборников, подготовленных в Санкт-Петербурге в 2005-м и 2010-м годах. Уже в первом из них3 было уделено внимание произведениям женщин-писательниц4^^ у& (Голи Тарагги) и t^hm і>^ (Симин Бехбахани), опубликованные в переводе Е. Морозовой.
В двухтомный сборник «Современная иранская проза: Антология иранского рассказа» (2010 г.) были включены сорок рассказов двадцати одного автора. Это самые разные повествования: остросоциальные и философские, притчи и сказки, женские истории о любви и вере, бытовые зарисовки в сатирическом или юмористическом ключе, назидательные - для юношества. Жизнь современных иранцев предстает перед читателем во всем ее многообразии.
Вышеизложенным определяется актуальность нашего диссертационного исследования. В последние десятилетия XX века в современном гуманитарном знании и в мировом искусстве особое внимание обращено к тендерным проблемам. Многочисленные и разнообразные публикации психологов, социологов, философов, лингвистов, литературоведов, историков литературы в России и Иране свидетельствуют об этом. В связи с этим становится очевидной
1 Абуторабиан Голбарг Аббас. Сказка как феномен традиционной культуры народов Ирана и России:
компаративный анализ. Автореферат дисс. ...канд. культурологии. - М., 2011. С. 5.
2 Лихачев Д.С. Введение к чтению памятников древнерусской литературы. - М.: Русский путь, 2004. С.19.
3 Иранский калейдоскоп. Сборник современной иранской прозы - Издательство: Экслибрис, Санкт-Петербургского
государственного университета, 2005.
4 Персидская графика в написании имён писателей и исследователей, названий их произведений, цитат из них,
используется только при первом упоминании.
недостаточная изученность в литературоведении специфики воссоздания женских образов как в русской, так и в персидской прозе. Не создана монографическая работа, посвященная сравнительно-сопоставительному анализу образа женщины, созданного в столь в разных литературах. Тема нашего исследования обусловлена данными обстоятельствами.
Произведения, написанные женщинами-писательницами о женщинах Ирана и России, являются благотворным художественным материалом для постижения природы феминности. Виктория Токарева (1937 г.) и jIJj^ bjj (Зоя Пирзад, 1952 г.), создавшие галереи женских образов, внесли большой вклад в развитие женской прозы в своих литературах. Изучение женских образов в литературе дает возможность проследить эволюцию представлений о ней, об особенностях ее социальной роли в обществе, о возможных способах самореализации в ту или иную историческую эпоху, о приемах художественного воплощения в искусстве разных стран.
Сопоставление женских образов в литературах почти с полярными культурно-историческими и этноконфессиональными традициями, позволяет выявить довольно интересные точки их соприкосновения и указать на общие черты в функционировании и развитии современной прозы России и Ирана.
Степень научной разработанности проблемы. Литературоведческие изыскания известных российских востоковедов А.Е. Крымского5, Е.Э. Бертельса6, К.И. Чайкина7, Д.С. Комиссарова8 и др. посвящены разным теоретическим проблемам и этапам развития литературы Ирана. Из персидских авторов особую значимость имеют труды t/jkU. jyjj (Парвиза Ханляри)9, $3 чо*ч (Йакуба Ажанд)10, ijj^-j*« і>^ (Хасана Мирабедини)11, которые исследуют современную национальную прозу. Проблемы поэтики русской прозы поднимаются в работах таких авторов, как М.П. Абашева12, Н.М. Габриэлян13, И.Ю. Савкина14, Т.
5 Крымский А. История Персии, ее литературы и дервишеской теософии. -М., 1914-1917.
6 Бертельс Е.Э. Очерк истории персидской литературы. - Л., 1928.
7 Чайкин К. Краткий очерк новейшей персидской литературы. - M., 1928.
8 Комиссаров Д.С. Очерки современной персидской прозы. - М.: Восточная литература, 1960.
9 Ханляри Парвиз. j*»1 'jjJ _я u-jU >J (Персидская проза в последнее время). Первый съезд писателей Ирана. -
Тегеран, 1947.
10 Ажанд Йахуб. Ota' j—1" euu (История современной литературы) // Электронный журнал «Авангард». - 2009. -
21 декабря [Электронный ресурс]. URL: http: .
" Мирабедини X. Jj;1 _я ^*ч> lA"'j J— *— (Сто лет художественной прозы в Иране): в 4 т. / 4-ое изд., Тегеран:
Чешме, 2007.
п Абашева М.П., Воробьева Н.В. Русская женская проза на рубеже XX-XXI веков. - Пермь: ПОНИЦАА, 2007.
" Габриэлян Н. Ева - это значит «жизнь»: (Проблема пространства в совр. русск. жене, прозе) // Вопросы
литературы. 1996. Вып.4. С. 31-71. Ее же. Взгляд на женскую прозу. // Преображение. - М., 1993. № 1. С. 102-108.
14 Савкина И.Л. Разговоры с зеркалом и Зазеркальем. Автодокументальные женские тексты в русской литературе
первой половины XIX века. - М.: Новое литературное обозрение, 2007.416 с. (Научное приложение. Вып. LXV). Ее
Мелешко , М.В. Михайлова , И.Л. Пушкарева , Е.П. Трофимова18, Б. Сатклифф19. Аналогичные проблемы на материале персидской литературы рассматриваются в работах C#»J »^ь. (Маниже Армии)20, i/Jb _*jj (Наргес Багери)21, Хасан Мирабедини, CkJjj b» J (Захра Завариян)22. Изучению феномена русской «женской прозы» в последнее десятилетие посвящены диссертационные исследования А.Р. Давлетова23, Т.А. Ровенской, Е.В. Костиной, Е.В. Широковой, Н.В. Шаминой, Е.Г. Кошкаровой, Н.В. Воробьевой, О.В. Пензиной, Е.Е. Пастуховой, Куан Хун Ни24. Стоит особо выделить монографию М.П. Абашевой и Н.В. Воробьевой, где дается определение понятию «женская проза», излагается процесс становления и развития русской женской прозы, указываются наиболее актуальные темы в творчестве русских писательниц. Среди иранских источников наиболее значимой представляется работа Хасан Мирабедини « tyiy u^b JU л*а 0L»1 _Р» («Сто лет художественной прозы в Иране»), где отдельный раздел посвящен истории персидской женской прозы со времен ее появления до последнего десятилетия XX в. В монографии Наргес Багери, непосредственно посвященной исследуемой нами проблематике, рассматриваются женские образы в творчестве четырех иранских женщин-прозаиков: jjisb ,>*- (Симин Данешвар), JM if^J-i іАю*^ (Шахрнуш Парсипур), у^Ц^І дьі$- (Махшид Амиршахи), «Jije. ejljjlc. (Газале Ализаде). Исследователем также затрагиваются проблемы тематического разнообразия, художественного мастерства и стиля в современной персидской женской прозе.
же. Провинциалки русской литературы (Женская проза 30-40-х годов XIX века). Wilhelmshorst, 1998. 223 с. Ее же. Женская проза - без кавычек // Литературная учеба. 1998. №3. С. 71-75.
15 Мелешко Т. Современная отечественная женская проза: проблемы поэтики в тендерном аспекте. Кемерово, 2001.
16 Михайлова М.В. Внутренний мир женщины и его изображение в русской женской прозе Серебряного века //
Преображение. 1995. №4. С. 150-158.
17 Пушкарева Н. Феминизм в России: энциклопедия Кругосвет. [Электронный ресурс]. URL:
.
18 Трофимова Е. Женская литература и книгоиздание в современной России. [Электронный ресурс]. URL:
.
" Сатклифф Б. Критика о современной женской прозе // Филологические науки. 2000. №3. С. 117-132.
20 Армии Маниже. j-^^- jSi jj jj »^V (Место женщины в современной прозе) // Паяме зан. № 28,29, 31. 1994.
Багери Наргес. очу JUJj uuJ i/u Ср"^ J* Си и^-л3 :jU»"lJ jJ uuj (Женщины в рассказах: героини в рассказах персидских писательниц). Тегеран: Морварид, 2008.
Заваррян Захра. ^Л-Л v^a <^ч> ср~>ь J- " .Я Jj _sj-~ (Образ женщины в десятилетней прозе постреволюционного времени). - Тегеран: Хозе Хонари, 1991.
23 Давлетова А.Р. Эстетические версии женского портрета в рассказах 60-90-х годов XX века: дисс. ...к.ф.н.:
10.01.01 / Москва: Моск. пед. гос. ун-т, 2007. 204 с.
24 Куан Хун Ни. Проблема счастья/несчастья в произведениях Людмилы Петрушевской и Чи Ли: дисс. ...к.ф.н.:
10.01.01/Москва: Моск. пед. гос. Ун-т, 2008. 399 с.
При изучении прозы Виктории Токаревой мы учитывали публикации исследователей Т.Н. Ерохиной25, И. Шитовой26, Р. Вейли (Лютая)27, Л. Савенковой28, Н. Калашниковой29, М.В. Ламанова30. Анализ творчества Зои Пирзад проведен нами в русле, намеченном в публикациях ^*^> Су»*- (Хасана Махмуди)31, Хасана Мирабедини32, ^jj Ь-aj (Резы Русты)33 и др. Выявив малочисленность трудов в области изучения женской прозы в Иране и России и отсутствие сравнительных работ, автор констатирует, что компаративный анализ женских образов в двух больших литературах Евразии осуществляется впервые.
Таким образом, научная новизна работы заключается в том, что данная диссертация представляет собой первое сравнительное исследование женских образов на материале русской и персидской современной прозы. Исторический экскурс, обращение к истокам женского образного кода в выдающихся художественных произведениях России и Ирана дают возможность обозначить масштаб исследуемого предмета, его глобальность в общекультурном контексте, а также более рельефно очертить художественные открытия в творчестве современных авторов.
Расширение хронологических рамок (от средневековья до наших дней) в постановочной части исследования позволяет обозначить общую логику в исследовании выбранного материала. Творчество Виктории Токаревой и Зои Пирзад наиболее репрезентативно для сопоставления женской прозы России и Ирана на рубеже XX-XXI веков.
Объект исследования - современная русская и персидская женская проза.
' Ерохина Т.Н. Поезд судьбы и надежды в творчестве Виктории Токаревой // Литература в школе. 2000. №7. С. 16-21.
26 Шитова И. Необременительные уроки психологии // Новый мир. 1970. №11. С. 270-273. - Рец. на кн.: О том, чего не было: Рассказы B.C. Токаревой. - М.: Молодая гвардия, 1969. 27Вейли (Лютая) Р. Мир, где состарились сказки... // Литературное обозрение. 1993. № 1/2. С. 25-29.
Савенкова Л... .Взять и додумать до самого конца (о рассказе Виктории Токаревой «Кошка на дороге») // Русская речь. 2000. №2. С. 25-26.
Калашникова Н. «Человек создал для счастья...» Вставные афоризмы в прозе В. Токаревой. //Русская речь. 2003 №1. С. 12-15.
Ламанова М.В. Антиномия «любовь - смерть» в творчестве В. Токаревой: (на материале сборника рассказов «Казино») // Изменяющаяся Россия - изменяющаяся литература: художественный опыт XX - начала XXI веков. -Саратов, 2006. С. 357-363. Его же. Социологический портрет героини прозы В.Токаревой в зеркале критики // Русская литература и философия: постижение человека. - Липецк, 2004. С. 180-184.
Махмуди Хасан. >-Ь V е± &> (Как вкус Пасхи). Краткий обзор художественной прозы Зои Пирзад. [Электронный ресурс]. URL: .
Мирабедини Хасан. иЫ > Срj
-11 Руста Реза. u^j*^ ціЛ ^Ц uuj. ^М (Порванная улыбка городской дамы) // Газета Иран. - Тегеран. 18 сентября 2004. №2915.
Предметом исследования диссертационной работы являются образы женщин в рассказах, повестях и романах русских и персидских авторов, прежде всего современных женщин-писательниц; анализируются произведения В. Токаревой (по сборникам рассказов и повестей «Ничего особенного», «Летающие качели», «Сказать - не сказать», «Джентльмены удачи», «Сентиментальное путешествие», «Лиловый костюм», «Скажи мне что-нибудь...», «Дерево на крыше» и др.) и Зои Пирзад (по сборникам рассказов » («Привыкаем»)).
Цель исследования - на основе компаративного подхода дать характерологическое описание женских образов в современной русской и персидской прозе, апеллируя к художественному опыту ярких представителей -Виктории Токаревой и Зои Пирзад; выявить общие и отличительные черты художественно-поэтического изображения женщины в обозначенных литературах.
В соответствии с данной целью в диссертации ставятся следующие задачи:
- проявить генеалогию женского образа в русской и персидской прозе, его
онтологический статус от средневековья до современности;
- осмыслить особенности становления и развития женской прозы в
современной литературе Ирана и России;
выявить характерологические и художественно-поэтические особенности героинь В. Токаревой и Зои Пирзад;
разработать типологию женских образов в произведениях.
Гипотеза исследования состоит в том, чтобы с помощью компаративного анализа произведений русской и иранской писательниц выявить сходства и различия в художественном воплощении образов женщин в современной литературе России и Ирана.
Теоретическо-методологическую базу данного исследования составили труды по сравнительному литературоведению, поэтике (А. Н. Веселовский, И. И. Конрад, Г.Н. Поспелов, В. Е. Хализев, П. М.Топер, Б. Г. Реизов и др.), по истории русской и персидской литератур таких авторов, как Д.С. Лихачев, А.С. Демин, О.Б. Лебедева, Л.П. Кременцов, М.Н. Липовецкий, Н.Л. Лейдерман, Д.С. Комиссаров, Дж.Х. Дорри, К.И. Чайкин, А.Е. Крымский, Е.Э. Бертельс, Парвиз Ханляри, Иакуб Ажанд, Хасан Мирабедини34.
34 Лихачев Д.С. Введение к чтению памятников дрвнерусской литературы. -М., 2004. Демин А.С. Древнерусская литература. -М., 2000. Лебедева О.Б. История русской литературы XVIII века. -М., 2003. Колядич Т.М. Русская проза конца XX века, -М., 2005. Агеносов В.В. История русской литературы XX века. В 2 частях. -М., 2007. Кременцов Л.П. Русская литература XX - начала XXI века. В 2 т. -М., 2009. Лейдерман Н. Л., Липовецкий М. Н.,
Методы исследования. В процессе исследования были использованы адекватные сформулированным задачам компаративный и междисциплинарный (этнокультурология, психопоэтика и др.) подходы, системный и структурный анализ выбранных произведений.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что разработана исследовательская модель сравнительного изучения образа женщины в разные периоды истории литературы Ирана и России; предложен ретроспективный алгоритм исследования тендерной образности, являющейся доминантной в исследуемых художественных произведениях. Комплексный подход при анализе женских образов, а также допустимый уровень абстрагирования от художественной конкретики позволили выявить сходства и различия в аксиологической парадигме литературных героинь, создать сравнительную характерологию женских образов в русской и персидской женской прозе.
Научно-практическая значимость диссертации заключается в возможности применения ее материалов и выводов при разработке лекционных курсов, спецсеминаров по истории персидской и русской литератур, по творчеству В. Токаревой и 3. Пирзад; при исследовании сходных по своей природе явлений в других литературах мира. Собранный автором материал может послужить источниковой и доказательной базой для специалистов по тендерным проблемам.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на аспирантском семинаре и заседаниях кафедры русской литературы и журналистики XX-XXI веков филологического факультета Московского педагогического государственного университета. По материалам диссертации были сделаны доклады и сообщения на Всероссийских научных конференциях: XIV и XVI Шешуковские чтения (Москва, 2009, 2011); «Проблемы филологии народов Поволжья» (Москва, 2009, 2010, 2011); Всероссийском студенческом фестивале «Учитель русской словесности» (Москва, 2009, 2010); на научно-практической конференции иранских студентов, аспирантов и молодых ученых (Москва, 2010, 2011); на XVIII международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносовские чтения» (Москва, 2011). Результаты исследований отражены в восьми публикациях, в том числе в трех научных журналах, рекомендованных ВАК.
Современная русская литература. -М., 2003. Чайкин К. Краткий очерк новейшей персидской литературы. -М., 1928. Крымский А. Е. История Персии, ее литературы и дервишской теософии. -M., 1914-17/ Бертельс Е.Э. Очерки истории персидской литературы, -Л., 1928. Комиссаров Д. С Очерки современной персидской прозы, -М., 1960. Дорри Док. X. Персидская литература XX века. -М., 2005. Хантри Парею. Персидская проза в последнее время -Тегеран. 1947/ Ажаня Йакуб. История современной литературы // Электронный журнал «Авангард». 2009. [Электронный ресурс]. URL: http: Мирабедини X. Сто лет художественной прозы в Иране: в 4 т., -Тегеран. 2007.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографии, включающей 219 названий художественных произведений и научных исследований, Приложения, в которое входят авторские переводы с персидского на русский язык двух рассказов Зои Пирзад: « Пользовавшийся огромной популярностью у читателей роман Мошфека Каземи «Страшный Тегеран» типологически близок повести А.И. Куприна «Яма» (1915 г.). Иранист Д.С. Комиссаров считает, что в романе "выражено осуждение социальных пороков иранского общества первой четверти XX в., показано стремление аристократии к наживе, взяточничество, произвол чиновников, бесправное положение женщины. Однако концовка романа приводит к выводу о бесперспективности борьбы с продажностью, произволом и насилием" . К сожалению, эти слова можно отнести и к романам c5jW-=» - » (Мохаммеда Хеджази, 1901—1974), в которых мотив исковерканной женской судьбы стал ведущим в отражении культурной и административной разрухи в обществе последнего периода правления династии Каджара. Названия трех главных романов Мохаммеда Хеджази совпадают с именами героинь. Роман «Ьл» («Хома», 1927) — это история о богатой и красивой девушке, самореализующейся через европейскую образованность и стремление к свободе. Роман «j Lfcj» («Паричехр», 1929) - история молодой семейной пары, презревшей семейные ценности. Любовные авантюры молодой жены, принимаемые ее мужем с мазохистским сладострастием, не вписываются в нормы исламской этики и морали. Третий роман — UO («Зиба», 1930) — история о многообещающем молодом человеке, который познакомился с обаятельной женщиной, оказавшейся на самом деле опытной распутницей. Однако, помогая незрелому мужчине в жизни, «вместо того чтобы быть его хлебом, она стала его убийцей». Это произведение пронизано пессимистическим отношением к обществу того времени. С появлением романа «JJ - #» («Слепая сова») 1 д &\- (Садека Хедята) в 1936 г. возникает резкое противопоставление в изображении женщин в персидской литературе: капризная и непристойная женщина ( -лаккате) и божественная и неземная женщина (isj —acupu). Они находятся либо на вершине В 80-е годы- XX века!, после; исламской; революции в Иране (1979 г.) и восьмилетней войны с Ираком, в связи с изменением государственной политики в социальных вопросах, изменялось положение женщины в обществе, определенную эволюцию пережил и ее. художественный образ в литературе. Образ женщины стал . доминантным сюжетообразующим во многих произведениях. Типы таких , общественно активных женщин наблюдаем в произведениях « j UKJ» («Єожженная: земля», 1982) 0- ) j - (Ахмада Махмуда (А та);1931-2002) и; «jjk; » («Хрустальный сад», 1986) -ЬЬ1 ч (Мохсена Махмалбафа р. 1957); Героинь этих произведений мы сравнили с женскими образами в таких произведениях русской классики, как «Олеся» (1896), «Поединок» (1915)j «Гранатовый браслет» (1910) А.И; Куприна, «Темные аллеи» (1949г.) и «Легкое дыхание» (1916) ИГ А. Бунина, «Тихий Дон» (1926-1930) М.А. Шолохова, «Мать» (1906) М. Горького, «Матрёнин двор» (1959) А.И; Солженицына. Проведённое сопоставление позволило прийти к выводу, что персидская литература постепенно уходила от одномерного изображения женского характера, свойственного древнеперсидской литературе, расширяла диапазон женских судеб: нежные и любимые жены, верные супруги, терпеливые и трудолюбивые матери, способные на- самопожертвование; страстные любовницы, одинокие женщины, страдающие от войны, от неустойчивого политического положения в стране. Несмотря на;разность культур, общественно-политического строя, в женских образах исследуемых литератур немало сходного. В обеих литературах внутренней красотой и силой женщины противостоят социальному унижению. Вторая глава «Компаративный анализ женских образов в произведениях современных писательниц Ирана и России» состоит из двух параграфов. В первом параграфе «Женская, проза как литературный феномен, воплощающий ментальность народов Ирана и России» рассматриваются предпосылки, история возникновения и развития женской прозы в двух странах в результате социальных, политических и культурных перемен. Первые литературные опыты иранских женщин относятся ко времени правления династии Каджаров (1795-1925), особенно к концу XIX в., когда Фахруд-доле, дочь Насер-ед-Дин-шаха, собрала воедино, литературно обработала бытовавший до этого устно» дастан «Амир-Арсалан». Первой русской женщиной-писательницей «в настоящем, литературном смысле», по мнению исследовательницы Е. Лихачевой, была дочь А. Сумарокова — Катерина Александровна Сумарокова, которая, повинуясь приказаниям отца, свои, первые произведения, писала «от лица мужчины»" . Появление в начале XIX века в России, и в, начале XX века в Иране произведений, написанных женщинами, способствовало активному росту писательской.-деятельности среди женщин. Вполне понятно, что литературным трудом в Иране тогда могли заниматься только- женщины, принадлежавшие к высшему обществу. Но благодаря женскому просвещению w улучшению положения женщины в обществе со временем к писательской деятельности стали обращаться и женщины среднего класса. Отправным моментом в самореализации и самоопределении иранских женщин стала Исламская революция 1979 г. Любимым жанром писательниц. Ирана становятся так называемые «дневниковые записки». Любовь и доброта матери является отражением любви Аллаха к своим подчиненным и рабам. По мнению Мевляны, супружество и привязанность супругов друг к другу есть проявление святости и божественности. В большинстве рассказов (хикаятов) известного произведения Мевляны «LSJ LSJ&A» («Духовное месневи, или Поэма о скрытом смысле») дается характеристика женщины с точки зрения коранических и суфийских мистических принципов. У мистиков и суфиев женщина является олицетворением Бога. В поэзии Мевляны образ девушки-возлюбленной является символом Аллаха, в которого влюблен суфийский поэт. Джалалэд-дин Руми всегда относится к женщине как к личности, а не как к объекту наслаждения. Не зря его считают не только поэтом, но и общественным реформатором. Так, с развитием литературы развивается1 мастерство создания женских образов, которые становятся более открытыми и влиятельными. Женским образам в коранических и мистических повествованиях персидской литературы в XII—XIII вв. типологически близок образ святой Иулиании Лазаревской из славянской «Повести об Иулиании Лазаревской», которая была написана ее сыном, Каллистратом, по прозванию Дружина Осорьин лишь в начале XVII в. Многие исследователи, в том числе и Д. С. Лихачев, считают XVII век мостом между древним и новым периодом русской литературы. Значение этого века в истории русской культуры приближается к значению эпохи Возрождения в истории культуры Западной Европы. Академик Д. С. Лихачев подчеркивает: "...впервые в русской литературе писатели начала XVII века стремятся выяснить причины появления и роста в характере исторического лица тех или иных качеств, рассматривают влияние одного человека на другого. ... Впервые, следовательно, в русской литературе применительно к историческим деятелям был поднят вопрос о причинах, вызывающих появление тех или иных черт в человеческом характере" . Именно в описанное время появилась «Повесть об Иулиании Лазаревской». Автор повести создает удивительно живой и притягательный образ русской женщины — матери, хозяйки, жены. Героиня повести, Иулиания Лазаревская. - "реальное лицо, муромская помещица, жившая в XVI веке, — с XVII века почиталась как местночтимая святая г. Мурома, получив по месту погребения в селе Лазарево Муромского уезда имя Юлиании Лазаревской (или Муромской)" . Она была доброй, благодетельной женщиной. Большую часть своей жизни она посвятила молитве, обращению к Богу, помощи нищим и бедным людям. Она разносила милостыню тайно, по ночам, чтобы никто не узнал. Она, как и женщины Аттара и особенно Руми, была прекрасной и многотерпеливой матерью. Вся ее жизнь была полна страданий и боли, напоминающих нам об истории многострадального Иова. Иулиания родила много детей, несколько из них умерли уже в младенчестве. Ее старшего сына убил раб, другой сын погиб на царской службе. Она все эти бедьг вытерпела и сказала: "Господь даде, господь и взят ... Хотя она скорбела, но душевно, а не телесно .. . днем поминала детей своих милостыней и кормлен нищих, а ночи без сна проводила, моля бога со слезами об отпущении грехов своих умерших чад" 3. В образе Иулиании Лазаревской воплощен идеал матери. По мнению исследователя В.В. Кускова, "кроткаяи благочестивая с ранних лет девического возраста, Иулиания всегда отличалась нежностью и теплотой чувства, восторженной набожностью и преданностью своему долгу и обязанностям. С женственной грацией умела она соединить твердость воли, безропотно встречая невзгоды и бедствия, которые предназначено было ей терпеть в жизни. Не рыдала, не рвала на голове волос, когда убили ее сына, но скорбела душой... Не только кормила она нищих и отдавала им последнюю копейку, она не страшилась Уникальны, образы княгинь Рудабе, Ширин, Вис, Ольги и др., которые отстаивают свое право на жизнь, любовь и счастье. Они всегда поступают согласно княжескому этикету, не забывая- о себе близких им- людях. Эти женщины помогают своим.мужьям в самые трудные и ответственные моменты их правления (Феврония, Синдохт, Ширин; Вис) или вместо мужа решают все важные вопросы, делают то, чего он. не успел сделать (Ольга). Ярославна воплощает черты русского национального характера. Божественность и духовная красота присутствует в Иулиании Лазаревской и женщинах, описываемых в мистической персидской литературе; например, у Руми; Аттара, Саади. Это прекрасные, мудрые женщины, являющие собой1 вечный, нестареющий идеал, который вдохновлял, и всегда будет вдохновлять многие поколения писателей и поэтов. В дальнейшем персидская литература, особенно прозаический жанр, развивается под влиянием социальных и общественных перемен. Уже в IX-X вв. одновременно с расцветом персидской поэзии развивалась и проза. Нет сомнения, что современная персидская художественная проза во многом сохранила традиции древней литературы. По утверждению Д. С. Комиссарова, "наиболее старым из дошедших до нас прозаических памятников той эпохи является « uli&Li» («Шахнаме») (957 г.н.э.) d j - & jj -aio JJ! (Абу Мансура аль-Ма мари или аль-Муаммари), представлявшее собой снабженную предисловием прозаическую Социально-политические и общественные изменения в Иране после исламской революции в Иране (1979 г.) нашли отражение в литературе конца XX века. Революция и война стали главными сюжетами произведений этого времени. Например, роман ««ь uKJ» («Сожженная земля», 1982) (Ua&l) і дд І (Ахмада Махмуда) (А та) имеет особое значение в современной прозе Ирана, хорошо показывает положение иранской женщины после революции. Это реалистический роман о войне, в котором были изображены реальные события первых трех месяцев войны Ирана и Ирака в городе jlj l (Ахваз), на юге Ирана. Повествователь рассказывает, как старая ubW (Нане-Баран) во время войны берет в руки оружие. Читатель через ее слова и поведение узнает о ее смелости и доблести, о том, как она пережила гибель сына на фронте, как убила вора в городе, защищая родину. Среди романов военной прозы, в романе «JJ Ь» («Хрустальный сад») -ЬЬЬ =" (Мохсена Махмалбафа) специальным способом изображается " ("образ женщины во время революции, так, что появились другие истории, написанные мужчинами об этом вопросе. Является весьма бесспорным то, что истории, включающие женские образы, были написаны мужчинами" — пер. автора диссертации) \ Автор мастерски изображает жизнь и переживания нескольких женщин, на жизнь которых беспощадно перевернула. Они обычные женщины, каких можно встретить на каждой улице Ирана после войны. Vtf (Лайе) — беременная женщина, муж которой погиб на войне. Она во время родов вспоминает все свои беды и одиночество. 4 (Малихе) — женщина, которая вышла замуж за человека, ставшего инвалидом на войне, живет в постоянном страхе и сомнении. JJJ (Сури) — женщина, муж которой тоже погиб на войне и-теперь живет со свекровью. Позже она выходит замуж за брата своего покойного мужа. В течение повествования все эти женщины изменяются, но не Яхагги М. Как жаждущая кувшина. - Тегеран, 1996. С. 289. совершенствуются. Их дети остаются без отца, а сами женщины — без поддержки. Война сурово лишает их права быть счастливыми, но они борются и пытаются держаться в трудные моменты жизни. Женская проза, которая зародилась уже в 60-е годы, в это время активно развивается. К этой ветви современной прозы, имеющей непосредственное отношение к теме исследования, мы обратимся в следующей части настоящей работы. Как в России, так и в Иране в конце XX века, продолжается развитие различных направлений модернизма в литературе, наряду с реализмом, неожиданный расцвет получает сатира, появляется сатирический роман. Ведущим творческим методом иранских прозаиков в этот период является критический реализм, несмотря на то что под влиянием западноевропейской и американской литературы утвыерждаются такие явления, как модернизм, авангардизм и мистический реализм в персидской литературе. Итак, с развитием женской прозы женские образы в J литературе послереволюционного времени стали приобретать большую важность. Да и сами иранские женщины сами начали действовать, заявлять о себе в обществе, стали главным звеном в цепи общественной жизни. Больше в произведениях не встречаются женщины в двух клишированных образах лаккатэ и асири. Теперь образный ряд становится намного разнообразнее. А теперь перейдем к характеристике женских образов в русской литературе XX века. Трагический опыт писателей разных поколений воплотился в произведениях, которые ныне составляют единую русскую литературу XX века. На рубеже XX-XXI веков в современной персидской прозе сильны традиции фигурируют А.П. Чехова и Л.Н. Толстого. Среди произведений Чехова рассказ «Душечка» (1898 г.) влияет на современную персидскую литературу этого времени в Иране, например в рассказе «o l1» ((«Анис»), 1980 г.) Симин Данешвар Имя Анис в переводе с арабского означает искренний, задушевный друг. и « j f b J J j& A3» («Женщина, потерявшая мужа», 1933) Садека Хедаята встречаются женщины с чертами Душечки Чехова. Главные героини этих рассказов — Ольга и а uuj (Зарринколах) принадлежат к среднему классу. В рассказе Хедаята, 14-летняя героиня, желая избавиться от страданий в своей семье, выходит замуж за JX і& (Гольбебу). Хотя он сильный мужчина, но не дает Зарринколах ту любовь, о которой она мечтала. Он зверски избивает ее, но покорная девушка все время подчиняется мужу и терпеливо принимает свою судьбу. Авторы этих двух произведений, подчеркивая привлекательность и самоотверженность героинь, указывают на то; что их любовь нестабильна и со временем и» под влиянием разных факторов уничтожается. Они, безусловно, подчиняются! своим мужьям, хотя те настолько неблагодарны, что все время обвиняют своих нежных жен в- своих проблемах. На самом? деле, Чехов и Хедаят критикуют подобное отношение к женщине и показывают внутреннюю силу ее любви. Писатели XX века, следуя традициям своих предшественников, создают удивительные женские образы. Высокая духовность ю нравственная чистота, способность на подлость и коварство, на неизменные человеческие страсти объединяет сильных и нежных героинь в начале этого века. И.А. Бунин (1870-1953) и А.И. Куприн (1870—1938) !, два крупных русских писателя, обращают внимание в женских образах на неотъемлемую часть души — любовь. Куприн считает, что внешность бывает обманчива и женщина способна использовать свою привлекательность для достижения нужных ей целей. Примером тому Шурочка Николаева из повести «Поединок» (1915 г.). У нее сложный характер. Для достижения своих целей она живет с нелюбимым мужем, бросает любимого человека. Ни то, ни другое не могут дать ей то; чего она хочет. Она считает мужа вытащил ее из этой глуши — простой жизни в провинции. Хотя она сильная и самостоятельная женщина,, но не вызывает уважения и сочувствия у читателя. Она знает о любви Юрия Ромашова; и пользуется им, чтобы добиться цели. Она по-женски красива; но в ней нет женственности; Безнравственность Шурочки раскрывается в разных эпизодах, особенно в том; где она перед поединком уговаривает Ромашова не стрелять. Bt тот момент она прекрасно знает, что он погибнет завтра, но самолюбие сильнее всех чувств в ее натуре. Для нее цель оправдывает средства; Она думает только о себе; о создании наилучших условий жизни: любым: способом,:, жертвует ради этого жизнью любимого человека. Интересно то, что она абсолютно не чувствует себя виноватой. Безнравственность и- непотребство Шурочки затмевают; ее -красоту и» нежность. :Ш этом смысле, и Толстой; и Куприн едины в своем-, мнении,; что женщина должна оставаться женщиной Рассмотрим другой женский образу А:Иг Куприна в повести Олеся (1896 г.). Главная героиня Олеся - это красивая; нежная; умная; и цельная девушка со свободной натурой- Она как будто; создана только для; любвш и ждет, чтобы принять ее в свое сердце; Любовь приходит прекрасно и блестяще. Любовь к Ивану Тимофеевичу стала первой в жизни; Олеси; однако, это чистое и сокровенное чувство оказывается для/ героини одновременно и счастьем, и трагедией. Именно эта любовь тянет Олесю, верящую в магию и потусторонние силы туда, где она никогда не: была — в, церковь. Олеся, стараясь уйти от судьбы, избегает встреч с Иваном, но тем временем между ними возникает глубокая привязанность. В отличие от Шурочки; Олеся отказывается от любимого человека не ради себя- и своего счастья а потому что не хочет портить жизнь молодому, образованному барину. Читатель через внутренний монолог героини знакомится с ее мыслями и переживаниями, вместе с ней ощущает какое-то внутреннее беспокойство. У нее есть все: добрый муж, прекрасная дочь, хорошая работа, замечательная подруга. Однако Алалех не чувствует себя счастливым человеком. Она все время думает, что потеряла что-то, и теперь, после долгих лет, понимает, что это — любовь. Любовь к себе, к своим чувствам и желаниям. Она когда-то в молодости мечтала о свадьбе и вечной любви. Они вместе учились в музыкальной академии и собирались жениться. Но J»j (Хормоз) уезжает из Ирана, и Алалех через некоторое время выходит замуж. Ее бывшая любовь Хормоз после долгих лет возвращается из Франции. Их встреча неожиданно бросает героиню в мир, о котором она всегда боялась думать. Внутренний мир влюбленной женщины мастерски изображается автором. Хормоз, теперь известный дирижер, предлагает Алалех поехать с ним на концерты. Но Алалех в последнюю минуту отказывается от его предложения. Она с помощью этой любви понимает вечность своей любви к своей жизни, мужу и дочери. Она узнает, что без них не может жить. Так автор показывает ее духовное развитие. Главное действующее лицо — женщина, постоянно пытающаяся найти свое место в этом мире, но так его и не находящая. В романе Туба — это женщина отверженная, которая ищет- свое спокойствие в мистике и страдает меланхолической депрессией. В этом романе у мужчин нет ни чувства любви, ни сочувствия, женщины выбиваются из сил под ударами общества, которое часто борется с любовью. Герои Парсипур — одинокие женщины, ищущие личное счастье, стремящиеся понять свою внутреннюю сущность. В романе «Туба и сущность ночи» и в сборнике рассказов «o j UJ- иЧЗ» («Женщины без мужчин», 1989) автор концентрирует свое внимание на женщине и ее духовных изменениях с точки зрения мистики и мифа. Для Парсипур женщина беспомощна, она утратила свою личность, а поэтому постоянно находится в поиске. Она считает женщину озадаченным человеком, который " Л LA oijjj j isjV O j- " ("ищет свою современную личность") \ По мнению исследователя Хасана ("стремление женщин к самоидентификации является основным мотивом женской прозы" - пер. автора диссертации) . Шахрнуш Парсипур, как и Л. Улицкая, часто пишет от первого лица. Она также пишет о женщинах одиноких, главной чертой характера ее героинь является одиночество. Но ее женщины одиноки немножко по-другому. Именно это качество заставляет ее героинь быть жесткими, циничными, по-мужски сильными, они, ища свободу по-своему, живут в вечной борьбе с нормами общества и традициями религии. (Среди персидских писательниц послереволюционного времени выделяется Мониру Равнипур (р. 1954 г.), которая в многочисленных своих произведениях, по сравнению с другими писательницами, стремится создать живые женские образы. В ее произведениях велик интерес к местным сюжетам и рассказам. Женское (феминистское) романописание выражается иначе в произведениях Мониру Равнипур, писательницы из жаркого юга Ирана, особенно в ее романе Главной чертой ее прозы является ненависть к слабости и беззащитности женщины перед мужчиной. В рассказе «Вечно мертвая женщина» из сборника рассказов «Канизу» повествуется о печальной жизни и смерти женщины, которая как будто не имеет никаких врагов, кроме мужчин. По сюжету очень многих рассказов, входящих в сборник «Канизу», мужчина часто либо отсутствует, либо умер, либо женщина ожидает его. Тенденция к магическому реализму также встречается в произведениях Раванипур, особенно в сборнике рассказов «Канизу» и романе «Тонущие». «Стальное сердце» Мониру Раванипур представляет собой автобиографическое произведение о женщине-авторе, которая живет одна в Тегеране. В самом популярном романе конца XX века в Иране «J- .M:ub» («Рассвет похмелья», 1998) is j - - && (Фатане Хажд-сейед-Джавади) изображается любовь 15-летней девушки — -Мл "1 (Судабе) из светской семьи к мужчине из низшего класса. У них большая разница в культуре и образе жизни. В сюжете романа поучительна история тети Судабе — 4JJ (Махбубех), которая в молодости была влюблена в помощника столяра и, не смотря на советы родителей, вышла замуж за него и никогда не была счастлива с мужем и в семье. Униженная Махбубех через семь лет вернулась домой к своим родителям, а потом стала второй женой двоюродного брата, влюбленного в нее давно. Писательница своим произведением показывает, что женщина-мятежница станет жертвой страсти мужчины и своего общества. Судабе обуревают сомнения. На этом завершается роман. Получается, что женщина, которая разрушает традицию, заслуживает несчастье и глубокое одиночество.Типы женских образов в русской и персидской прозе XIX—начала XX вв
Женские образы в русской и персидской прозе XX-XXI вв
Женская проза как литературный феномен, воплощающий ментальность народов Ирана и России
Женские образы в произведениях Виктории Токаревой и Зои Пирзад...
Похожие диссертации на Женские образы в современной русской и персидской прозе