Введение к работе
Актуальность темы. Проблема взаимодействия языка, мышления и культуры в современных философско-антропологических исследованиях имеет фундаментальное значение. Язык эксплицитно и имплицитно связан со всеми сферами культуры, оказываясь таким же многогранным в своих проявлениях, как и сама культура.
По справедливому замечанию Ю. Лотмана, люди живут в мире культуры, неотделимы от нее, как неотделимы от социальной и экологической среды, человек обречен жить в культуре так же, как он живет в биосфере. Но сегодня с возникновением природных и техногенных катаклизмов, новых для мировой истории войн, наращивания ядерного потенциала, возникла угроза самой жизни. Поэтому закономерным стало усиление в XX веке антропологической доминанты с осознанием того, что человек не только высшая ценность, но и единственное мыслящее существо, способное нести ответственность за жизнь на планете.
Новая волна глобализации вторглась в мировую культуру и цивилизацию, порождая как позитивные, так и негативные явления. Так, позитивными аспектами глобализации можно назвать открытость территориальных границ, взаимообогащение и трансляцию культур, совместные проекты, информационный обмен, свободную торговлю. Ликвидация пространственной и географической замкнутости во многом обязана развитию информационных и коммуникационных технологий (СМИ, Интернет, сотовая связь), расширению туристического бизнеса, экономических, научных и культурных связей. Подобная открытость мирового культурного пространства расширяет сферу культурного общения и предоставляет возможность ведения конструктивного диалога (в последнее время в этом же значении чаще используется понятие "полилог") культур, отвечающего требованиям времени.
К негативным аспектам глобализации следует отнести исчезновение культур малочисленных народов, унификацию образования, появление так называемой «давосской публики», контролирующей «золотой миллиард». Вместе с тем, некоторые явления можно отнести как к положительным, так и к отрицательным аспектам, например, миграция, распространение по всему миру транснациональных компаний, языковые заимствования.
Лингвистический парадигмальный поворот в гуманитарных науках современности в качестве одной из центральных проблем обозначил взаимодействие языка, мышления и культуры. Начало третьего тысячелетия ознаменовалось еще более пристальным интересом к этой проблеме, что объективно связано с такими проблемами глобализации, как возрождение этнических культур, культурное взаимодействие и межкультурная коммуникация, множественность языковых картин мира. В последнее время все чаще отечественные и зарубежные исследователи обращают внимание на резкое сокращение живых языков, что ведет к свертыванию языковых картин мира.
Культура, как отражение социальной действительности, оказалась в центре глобальных изменений. Это справедливо можно отнегтн и к ефвда. языка.
[РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ} 3
БИБЛИОТЕКА С.-Петербург
03 200 ^кт7*4^
Например, в Советском Союзе языком общенич для народов всех республик был русский язык, посредством которого происходил полилог культур, конструируя единое языковое пространство. С одной стороны, это имело положительное коммуникативное значение для взаимоотношений между людьми разных национальностей, так как русский язык стал языком межнационального общения. Но имелась и другая сторона этого процесса: забывался родной язык, что приводило к частичному отрыву (в отношении языка) от корней родной культуры. Вместе с тем, во многих республиках сохранился родной язык, который функционировал наряду с русским. В связи с повсеместным распространением двуязычия в республиках бывшего СССР формировалась "билингвальная" картина мира.
Современные процессы глобализации оказывают существенное и неоднозначное влияние на формирование новой «билингвальной» картины мира. На данном этапе существует альтернатива языкового выбора. Знание иностранных языков продиктовано самим временем и становится условием повышения профессиональной квалификации, возможности трудоустройства за рубежом, пуристических поездок, пользования Интернетом, ознакомления с достижениями культуры других народов, интернациональных браков, миграции.
В этом аспекте информационная и коммуникационная компетентность личности должна быть непременным условием ее развития и совершенствования на данном этапе развития культуры, что находит свою непосредственную проявленность в области мышления и языка. Тем самым, актуальность темы нашего исследования обусловлена єстєстеєнной необходимостью осмысления роли языка в эпоху глобализации, когда формируется новая языковая картина мира, новый человек и новое качество его жизни.
Степень разработанности проблемы. В современных философско-антропологических исследованиях на передний план выходят когнитивные, лингвистические и прагматические проблемы, связанные с целостным анализом знаков как средств коммуникации и языковой способности человека к передаче интерсубъективной информации.
Вопросы соотношения языка и культуры обсуждаются в Западной Европе со второй половины XVIII в. Заслугой немецкой философии XVIII - XIX в. была разработка первых развернутых типологий культур и цивилизаций Развитие культуры осознается как единый процесс, протекающий во всемирно-историческом масштабе и характеризующийся определенными связями причин и следствий, внутренними закономерностями, периодизацией. Первый значительный шаг в этом направлении сделал И.Г. Гердер.
В России идеи взаимосвязанности языка и культуры рассматривались В.К. Тредиаковским и М.В. Ломоносовым.
Г.Г. Шпет, используя феноменологическую концепцию Э. Гуссерля, основал новый подход к проблеме языка и языкового мышления. Настаивая на целостном конкретно-историческом и методологическом подходе к языку во всех его проявлениях, он видел в семиотике («семасиологии») своеобразную логику языка. Его подход можно обозначить как синтез логического и исторического подходов к исследованию знаков, выраженных в словесных формах.
Вклад в развитие языка и мышления внесли известные отечественные ученые-лиигвисты: Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, А.А. Шахматов, В.В. Виноградов и др.
Философское осмысление соотношения языка и культуры предпринято в трудах А.Ф. Лосева, о. Павла Флоренского. Во второй половине ХХ-го столетия названная традиция достойно продолжена и развивается в современных филологических и культурологических исследованиях, среди которых в первую очередь следует назвать труды Д.С.Лихачева, Н.И.Толстого, В.Н.Топорова, Б.А. Успенского, А.А. Зализняка, Вяч.Вс. Иванова.
Концепцию о внутренней двойственности и диалогичности культуры, впервые сформулировал М.М. Бахтин, увидевший в хронотопичности языка сокровищницу образов и внутренней формы слова, взаимоосвещение языков. Это нашло свое развернутое обоснование в исследованиях С.С. Аверинцева, Ю.М. Лотмана, Б.А. Успенского и др. Подобный ракурс позволил увидеть в культуре диалектическое единство, находящихся в импульсивном взаимодействии, разнополюсных сторон. Ю.М. Лотман представляет текст как мыслящее устройство, опровергая устоявшиеся представления об изолированности текста и консервации его смыслового ядра, и вследствие этого не «вырабатывающего» новых сообщений.
Классические проблемы языка и мышления послужили связующим звеном между лингвистикой, философией и психологией, открывая новые перспективы, в том числе на уровне кибернетического моделирования. Э. Сепир отмечает, что мир образов и значений - бесконечная и постоянно меняющаяся картина объективной реальности, т.е. человеческого общения. Он сформулировал такое понятие как «drift» (языковой дрейф), согласно которому язык движется во времени по своему собственному течению. Интересной является концепция Э. Сепира - Б. Уорфа о влиянии языка на мышление, названной теорией «лингвистической относительности» (спорная в научном мире): люди в значительной мере находятся под влиянием того конкретного языка, который является средством общения для данного общества. К. Юнг, исследуя подсознание, различает сознательный и подсознательный аспекты мышления, обращает внимание на роль устного или печатного слова как знака для передачи осмысленного сообщения и диалога, который имеет смысл только при взаимном понимании собеседников.
Под влиянием лингвофилософской концепции В. Гумбольдта (язык есть не продукт деятельности (ergon), а сама деятельность (energeia), выражающая "глубинный дух народа") в 50-е годы XX в. в структурной лингвистике США возникает направление - генеративная лингвистика (или порождающая лингвистика), в котором гумбольдтовское направление нашло новое развитие. Так, Н. Хомский, признавая определенную степень зависимости своей лингвистической теории от идей Гумбольдта, разработал трансформационный анализ, в основе которого лежит представление о порождающей модели языка, ввел понятие «языковая компетенция».
Среди многих антропологов, этнографов, лингвистов, культурологов, чьи труды по исследованию традиционных обществ, культур и языков способствовали становлению идеи многополярности человеческого сообщества, особая
роль принадлежит Э. Бенвенисту Р. Бенедикт, Ф. Боасу, Х.Г. Гадамеру, Л. Леви-Брюлю, К. Леви-Стросу, Б. Малиновскому и ряду других исследователей. Так, Леви-Строс отмечает, что "неприрученная мысль" - это предпосылка взаимопонимания в межкультурном диалоге, поскольку понимание себя возможно только через понимание других народов. Б. Малиновский важное место отводит в анализе культуры таким феноменам, как язык, устная и письменная традиция. Он считает, что этические нормы базируются на всей сфере символического, т.е. на факторах вербального обучения ми на овладении текстами на естественном языке. Особое значении ученый придавал лингвистике будущего как изучению языка в его культурном значении.
В работах Ф. Клукхона и Ф. Шродбека, Э. Холла и Г. Хофстеде сформулированы операциональные параметры для описания влияния культуры на человеческую деятельность и развитие общества. Э. Холл ввел различение высоко- и низкоконтекстных культур, проявляющееся в количестве информации, эксплицитно выражаемой в коммуникативном общении.
Исследования генетического фактора, который в значительной мере определяет межкультурные различия, включая тип мышления, предприняты в трудах Макотто Кикухи, Л.С. Выготского, B.C. Ротенберга и В.В. Аршавского, Ф. Кессиди, И.К. Кудрявцева, С.А. Лебедева. Психологическая школа Л.С. Выготского акцентирует внимание на речевой деятельности, непосредственно связывая ее с мышлением (гипотеза о диалектическом единстве мышления и речевой деятельности). Леонтьев А.А. подчеркивает, что главной конституирующей функцией человеческого языка является функция языка как формы человеческого мышления, способствующей коммуникации. Ф. Кессиди анализируя процессы глобализации, подчеркивает техногенность, бездуховность современной культуры. Опираясь на труды М. Кикухи, B.C. Ротенберга и В.В. Аршавского, он, сравнивая американцев и японцев, обращает внимание на особенности западного и восточного мышления.
Попытки описания индивидуальной языковой картины человека - носителя языкового сознания предприняли Ю.Д.Апресян, Л.Г. Бабенко, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, СИ. Драчева, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова, О.Г. Почепцов, В.Н. Телия, Е.Ф. Урысон.
С конца XX века интенсивно развивается антропологическая лингвистика, осуществляется поиск особых свойств концептуализации объектов, высказываются идеи о многообразии картин мира, выявляется их специфика (А. Вежбицкая, М.М. Маковский, Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина). Заслуга А. Вежбицкой заключается в разработке теории метаязыка - Lingua Mentalis - и этнограмматики, где автор утверждает, что язык ориентирован на конкретный этнос. М.М. Маковский исследовал язык в рамках мифа, где создается своя картина мира.
Ключевое понятие современной когнитивной лингвистики - языковая концептуализация - рассматривается в работах отечественных и зарубежных ученых (Ю.А. Степанова, С.Г. Тер-Минасовой, Р. Джекендорфф и др.). Так, С.Г. Тер-Минасова исследует межкультурные связи, акцентируя внимание на роли языка и мышлении в формировании картины мира.
t
А.Г. Максапетян, исследуя языки описания и модели мира, отмечает, что пользователь данного языка описания становится носителем соответствующей модели Мира и формулируемой в ее рамках метафизики. Корнилов О.А. обосновывает различия в понятиях "научная языковая картина мира" и "языковая картина мира". Он подчеркивает, что дихотомия "мышление - язык" должна рассматриваться наряду с третьим компонентом - внешней средой, поскольку язык является самовыражением национальной культуры.
М. Хайдеггер и X. Ортеги-и-Гассет отмечают, что в результате овладения миром урбанизация и технизация изменила стиль жизни человека, привела к его омассовлению, что чревато исчезновением такого «дара» как "речи", "речения", "сказания". М. Хайдеггер, называя язык «домом бытия», подчеркивает его коммуникативную функцию как основную. Разработка В. Дильтеем концепции герменевтики и М. Хайдеггером метода герменевтической феноменологии как изучения и постижения культуры получили новый импульс в работах Н.Н. Шульгина, рассматривающего диалог культур с позиции альтернативной герменевтики. Он отмечает, что сведение проблемы понимания другого к самопониманию реализуемо на уровне отношения между разными культурами.
Особое внимание противоречиям между современной западной цивилизацией, Россией, остальным миром уделяют В.К. Волков A.M. Кантор, Э. Хантингтон, И. Шахнаревич, Ю.В. Яковец. Так, В.К. Волков, исследуя славянский мир и европейскую цивилизацию, отмечает, что глобализация несет в себе угрозу для национальных культур, в том числе языка, и национальных интересов всех славянских народов, особенно небольших по численности. A.M. Кантор предложил синтетический подход, раскрывающий культуру через деятельность человека или группового субъекта. Он исходит из понимания цивилизации как взаимодействия, коммуникации посредством знаков. Ю.В. Яковец, исследуя исторические циклы цивилизации и место России в ии-вилизационном процессе, рассматривает проблему понимания при взаимодействии культур. Э. Хантингтон в своих трудах по современной западной цивилизации исследует роль языка, в частности, английского, на данном этапе глобализации. Признавая глобализационные процессы на нашей планете и испытывая беспокойство за судьбу западной цивилизации, он, вместе с тем, признает право за каждой культурой быть самой собой.
Сложную взаимодиалектическую связь культуры и цивилизации рассматривали Н.А.Бердяев, Ф. Бродель, М. Вебер, Н.Я.Данилевский, И.Ильин,
A. Крсбер, К.Н.Леонтьев, П.А.Сорокин, B.C. Степин, А. Тойнби,
Н.С. Трубецкой, И. Шахнаревич, О. Шпенглер и др. Так, Н.А. Бердяев предви
дел путь к единству человечества через национальную индивидуализацию, под
черкивал магическую власть слов в общественной жизни. Н.С. Трубецкой отме
чая, что язык является основным средством общения между людьми, усматри
вал в этом процессе первооснову формирования «многочеловеческих лично
стей».
Проблемы культуры и цивилизации рассматриваются и в трудах современных исследователей - Г.А Аванесовой, Д. Горовииа, В.П. Даниленко,
B. Дахина, Б.С. Ерасова, Д. Канингхема, В.А. Кондакова, Ш. Кумона,
М.Н. Просековой и ряда других исследователей. В них выявляются национальные особенности, характерные для той или иной культуры, условия их формирования и развития.
И. Валлерстайн, Дж. Гольдстайн, Н. Лухман, Т. Парсонс, Дж. Мейер, Г. Терборн составляют особую когорту мир-системщиков, рассматривающих процессы глобализации и выявляющих их влияние на экономику, национальные культуры, коммуникации, мифацию народов, которая ведет к изменению культурного ландшафта, заимствованиям, изменениям в картине мира.
В области коммуникации и информации наиболее известны труды Н. Винера, М. Маклюэна, В.Ф. Турчина, К. Шеннона, У.Р. Эшби и отечественных ученых А.И. Берга, А.Н. Колмогоровой, А.В. Соколова. Так, М. Маклюэн в качестве основополагающих идей своей концептуальной схемы выдвигает повышение роли канала коммуникации, который задается в ряде случаев самим сообщением. Поэтому современные средства коммуникации передают уже не столько информацию, сколько тиражирует самого автора, например, телевидение. Это дает основание М. Маклюэну рассматривать мир как одну глобальную деревню, единство которой достигается за счет СМИ. В.Ф. Турчин, исследуя язык как средство связи, коммуникации, отмечает, что язык входит в культуру в качестве важнейшей составной части, выполняя функции нервной системы. Тем самым идет переформатирование языка на уровне моделирования окружающей среды.
Дж. Фейблман предложил использовать биолого-социологическую аналогию между организмами и обществами и ввел ряд новых терминов, центральное место среди которых занимает понятие "имплицитная доминантная онтология", отражающее некоторую совокупность культурных ценностей и знаний, присущих определенному обществу в конкретный период времени.
Таким образом, в целом вопросам языка, культуры, глобализации посвящено большое количество научных работ. Однако культурно-интефирующая роль языка в нашем меняющемся мире в эпоху глобализации исследована явно недостаточно.
Проблема исследования заключается в том, чтобы выяснить, в чем состоит и как проявляется культурно-интефирующая роль языка в эпоху глобализации.
Целью диссертационного исследования выявление закономерной связи языка и мышления с культурой в эпоху глобализации.
Задачи исследования:
выявить соотношение «концептуальной картины мира» и «языковой картины мира»;
проанализировать взаимодействие языка и культуры;
показать современные культурные явления как тексты, формирующие языковую картину мира;
обосновать культурно-интефирующую роль языка в процессе глобализации;
определить роль современных глобальных межкультурных взаимодействий и их влияние на устойчивость культурных традиций.
Методо чогическую основу составила философская трактовка всеобщей связи и обусловленности явлений (язык - мышление - культура), формирующих «билингвальную» картину мира, в которой отражаются противоречия глобализации.
В диссертации использован культурно-исторический подход с целью раскрытия специфики языковой картины мира. Герменевтический метод помогает глубже осмыслить соотношение языка и действительности, языкового отображения действительности как сложного процесса интерпретации мира человеком. Системный анализ и структурно - функциональный метод позволяют выявить многообразие связей в языковой картине мира в межкультурном пространстве. Принцип единства исторического и логического дает возможность проследить взаимодействие культур и языков и рассмотреть современное состояние этого взаимодействия в рамках межкультурной коммуникации. Для более полного раскрытия особенностей глобализации и ее влияния на все сферы жизни (духовной, экономической и др.) применены диахронический и компаративистский методы. При этом представляется естественным следование устоявшимся в современных гуманитарных науках принципам объективности, историзма и системности исследования.
Научная новизна исследования определяется выбором предмета диссертационного исследования - культурно-интегрирующая роль языка в эпоху глобализации и заключается в следующем:
рассматривается триада «язык - мышление - культура» и их значение в формировании картины мира;
вводится новый термин - «билингвальный», обозначающий синтез концептуальной и языковой картины мира, обусловленный наличием двуязычия в различных культурных системах на современном этапе;
выявляется влияние современных глобальных взаимодействий на устойчивость культурных систем;
обосновывается роль языка как важнейшего средства сохранения мозаич-ности культурных систем.
Положения, выносимые на защиту
-
Для формирования картины мира в человеческом сознании необходимо наличие трех составляющих - триады «язык - мышление - культура», которые взаимосвязаны и взаимообусловлены, поскольку развитие одного из компонентов этой триады влечет за собой развитие других. Ни один из этих трех компонентов не может функционировать самостоятельно. Частное изменение в данной триаде влечет за собой изменение картины мира в общем.
-
Язык, являясь знаковой системой, отражает содержание всех этапов развития человеческой культуры. Развитие межкультурных и внутрикультур-ных коммуникаций потворствовало появлению феномена двуязычия (билингвизм) в различных культурных системах. Данный феномен внес изменения в существующую картину мира, наполняя ее новым содержанием, обусловленным изменением некоторых аспектов мировоззрения. Явление билингвизма привело к созданию билингвалыгой картины мира, представляющей собой син-
тез языковой и концептуальной картины мира, присущих субъекту-реципиенту, и языковой и концептуальной картины мира субъекта-донора.
-
Современные глобальные взаимодействия имеют двойственное влияние на культуру. К негативным аспектам глобализации можно отнести конфликты как на уровне культур, так и на уровне использования того или иного языка: традиционные ценности приходят в столкновение с элементами иной культуры, иного образа жизни, иного языка. Данные проблемы могут стать причиной межнациональных конфликтов. Позитивное воздействие глобализации проявляется в развитии полилога культур, что приводит к их взаимообогащению. Образцы культуры, в том числе, и языковой, под воздействием глобальных перемен часто заимствуются людьми, принадлежащими иным обществам и культурам, что сказывается на подвижности билингвальной картины мира.
-
Необходимо сохранять и развивать национальные языки не только с целью коммуникации и информационного обмена, но и как важнейшее средство развития мышления и культуры. Это является альтернативой стандартизации, т.е. упрощения и обеднения всех составляющих триады «язык - мышление - культура». Современные процессы культурно-информационного взаимодействия должны вести к формированию единого коммуникативного пространства на основе относительной общности языка при сохранении культурного своеобразия и мозаичности мира.
Теоретическая и практическая значимость исследования определяется возможностью использования материала исследования в подготовке общих и специальных учебно-методических курсов, на практических и семинарских занятиях по антропологической лингвистике, теории коммуникации, а также в теоретическом аспекте (как часть процесса осмысления глобализации и ее влияния на все сферы культуры человечества). На основе проведенного исследования разработано учебно-методическое пособие для студентов высших учебных заведений «Коммуникации: методы исследований, современное состояние, перспективы развития».
Апробация работы. Диссертация обсуждалась и рекомендована к защите на заседании методологического семинара кафедры гуманитарно-экономических дисциплин Тюменского государственного нефтегазового университета.
Основные положения диссертационного исследования обсуждались в ходе работы региональной научно-методической конференции «Повышение качества подготовки специалистов: проблемы и решения» (Тюмень, 25-26 октября 2001); региональной научно-методической конференции «Управление качеством образования» (Тюмень, 14-15 февраля 2003); межвузовской конференции «Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания» (Тюмень, 19-20 мая 2003); всероссийской научно-практической конференции «Состояние и перспективы развития инженерно-технического образования в Тюменском регионе» (Тюмень, 28 ноября 2003); I Международной научной конференции «Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия» (Нижневартовск, 17-18 декабря 2003); П Международной научной кон-
ференции «Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия» (Нижневартовск, 23-24 декабря 2004); научной конференции «Россия в XXI веке: прогнозы культурного развития. Качество жизни на рубеже тысячелетий». «Антропологические чтения-2005» (Екатеринбург, 14-15 мая 2005); международной научно-технической конференции «Нефть и газ Западной Сибири» (Тюмень. 25-27 октября 2005).
Основные идеи диссертации отражены в 12 публикациях автора.
Структура и объем диссертации. Структура работы обусловлена целями исследования и последовательностью разрешения основных задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, насчитывающей 228 наименований. Общий объем диссертационного исследования составляет 154 страницы.