Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ, ПРЕДМЕТ, ЗАДАЧИ И МЕТОДИКА
ЖСЛЩОВАНИЯ В
§ I. Проблема исследования 8
§ 2. Предмет, задачи и методика исследования... 24
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ 30
§ I. Проблема определений и характеристик знаний и умений в дидактике, 30
§ 2. Проблема соотношения знаний и умений в содержании учебного предмета практического характера в дидактических и методических исследованиях 37
§ 3. Психологическая теория поэтапного формирования умственных действий и ее значение для дидактической разработки проблемы соотношения знаний и умений в содержании
учебного предмета 53
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАЗРАБОТКА СООТНОШЕНИЯ ЗНАНИЙ И ЩЕНИЙ В СОДЕРЖАНИИ УЧЕБНОГО ПРЖМЕТА (НА МАТЕРИАЛЕ УМЕНШ ПЕРЕВОДА ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА) 77
§ I. Роль и характеристики знаний в различных концепциях обучения иностранному языку 77
§ 2. Разработка программы экспериментального обучения переводу иноязычного текста 107
§ 3. Методика эксперимента 135
§ 4. Ход и результаты экспериментального обучения 140
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 159
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 163
ПРИЛОЖЕНИЯ 2СВ
Введение к работе
Важнейшим требованием нашего времени - эпохи общественного и научно-технического прогресса - является необходимость постоянного совершенствования системы народного образования. ХХУ съездом КПСС была поставлена задача "дальнейшего серьезного совершенствования всей общеобразовательной системн (3,-0.77). В последнее время был издан ряд постановлений в области образования, призывающих япоетоянн6 совершенствовать учебные планы и программы на основе повышения значимости фундаментальных наук в теоретической и профессиональной подготовке специалистов широкого профиля,..." (5, то же ив 4). Со страниц периодической печати не сходят дискуссии по вопросам совершенствования содержания образования, повышения его эффективности, приведения его в еще большее соответствие с требованиями времени. Учеными и общественностью отмечается, что решение одной из важнейших задач коммунистического воспитания - формирования всесторонне и гармонически развитой личности -находится в прямой зависимости от того, как будут решены многочисленные принципиальные и конкретные вопросы содержания образования в средней и высшей школе. Эпоха научно-технической революции требует формирования у подрастающего поколения не только знания v ( конкретных фактов, правил и узких практических навыков, но и формирования у них теоретического мышления и обобщенных приемов деятельности. Эти требования находят отражение в разработке проблем содержания учебного предмета: в выявлении соотношения науки и учебного предмета, в применении системного подхода к построению содержания учебной программы, в установлении особенностей содержания различных учебных предметов в зависимости от возрастных возможностей усвоения или характера самого учебного материала и целей учебного предмета, В учебных предметах так называемого практического характера, т.е. в предметах, имеющих основными целями формирование прежде всего практических умении, таких, как, например, иностранный языку труд, изобразительное искусство, физкультура, общие дидактические вопросы дополняются специфическими вопросами соотношения знаний и практических умений: каковы должны быть знания в содержании таких учебных предметов, какие функции они должны выполнять, за счет чего обеспечивается наилучшее формирование практических умений? Необходимость® углубления анализа различных аспектов указанных вопросов была определена актуальность темы.
Задача гармонического развития личности требует как обогащения учащихся знаниями, формирования теоретического мышления, так и развития у них различного рода умений, т.е. соединения теории с практикой в обучении. Для реализации этого требования в содержании учебного предмета необходим, в частности, оощедидактический анализ проблемы соотношения знаний и практических умений. Такой анализ является непременным условием как для теоретического исследования возможного соотношения знаний и умений в содержании учебного предмета, так и для составления учебных программ на основе теоретических данных.
Предметом нашего исследования явилось соотношение знаний и умений в содержании учебного предмета практического характера.
Методологической основой исследования явилась марксистско-ленинская теория познания и ее конкретное приложение в деятельностный теории учения.
Проблема исследования заключается в выяснении обще дидактических требований к знаниям, включаемым в содержание учебных предметов практической направленности для формирования практических умений, и в исследовании условий формирования наиболее продуктивных обобщенных практических умений.
Гипотеза исследования; Знания, обеспечивающие формирование практических умений, должны отвечать требованиям, предъявляемым деятельностный концепцией учения - теорией поэтапного формирования умственных действий - к содержанию ориентировочной основы формируемого умения. При условии соблюдения таких требований можно формировать практические умения нового виза, в частности, если в содержание ориентировочной основы формируемого умения будут включены полные, теоретически обобщенные на уровне группы родственных учебных предметов знания (предметно-специфические и о действии), то сформированное на их основе умение будет обобщенным специфическим для группы родственных предметов умением.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
А. Теоретически исследовать соотношение знаний и умений в содержании учебного предмета:
1) провести анализ литературы по теме исследования и обосновать выбор концепции для решения поставленной проблемы;
2) проанализировать функцию знаний в формировании практических умений и выявить требования к знаниям, адекватным формируемым умениям;
3) показать возможность выделения нового, одного из наиболее продуктивных видов знаний, обеспечивающего формирование обобщенного на уровне группы родственных учебных предметов умения.
Б. Экспериментально проверить возможность выделения нового продуктивного вида знаний и формирования адекватного этим знаниям умения:
I) осуществить анализ знаний, выделяемых для формирования умения, взятого в качестве предмета экспериментального исследования;
2) разработать программу экспериментального обучения с учетом требований к знаниям нового вида;
3) разработать методику проведения экспериментального обучения с учетом требований к знаниям нового вида;
4) разработать методику проведения экспериментального обучения;
5) провести экспериментальное обучение,
В работе использовались различные методы исследования: теоретические (выработка теоретической концепции на основе анализа литературы по проблеме исследования и обобщения имеющихся данных, исследование проблемы с позиции этой концепции) и экспериментальные методы (метод констатирующего и формирующего эксперимента).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
На основе деятельностный теории учения впервые выделены обще дидактические требования к знаниям, призванным обеспечивать формирование практических умений: такие знания должны характеризоваться полнотой отражения условий выполнения действия (состоять из знаний предметно-специфических и о действии) и обобщенностью (степень обобщения знаний должна быть адекватной степени обобщения умения, которое подлежит формированию).
Выделен новый вид знаний: теоретически обобщенные на уровне \ группы родственных учебных предметов (предметно-специфические и о действии), позволяющие формировать обобщенные специфические ДЛЯ такой группы учебных предметов практические умения Построена модель обобщенного на уровне различных иностранных языков умения перевода иноязычного текста.
Разработаны программа и методика обучения обобщенному умению перевода иноязычного текста.
Раскрыты и обоснованы методы проведенного исследования Практическое значение работы состоит в выделении обще дидактических требований к знаниям, призванным обеспечивать формирование практических умений. Учет этих требований при составлении программ по предметам, имеющим практическую направленность, обеспечит формирование полноценных практических умений различного рода и порядка обобщения.
Выделение, специальное исследование и экспериментальная проверка предложенного нового вида знаний позволяет выдвинуть новые требования к практическим умениям: возможным становится формирование специфических практических умений, обобщенных на уровне группы родственных учебных предметов.
Составленная программа и методика обучения обобщенному умению перевода иноязычного текста позволяет формировать у обучаемых умение самостоятельно строить ориентировочную основу для перевода и переводить с различных, незнакомых им ранее иностранных языков. Программа формирования такого умения может быть использована в реальном учебном процессе.