Введение к работе
Сюжет о Дон Жуане принадлежит к ряду тех вечных сюжетов, что бытуют в литературе на протяжении многих веков и всё время видоизменяются, переходя из одной культурно-исторической среды в другую. Едва ли в богатой галерее характеров мировой литературы найдётся образ, способный конкурировать с легендарным Насмешником по количеству литературных и музыкальных интерпретаций. Наряду с Фаустом, Гамлетом и Дон Кихотом, Дон Жуан воплощает собой один из древнейших архетипических образов западноевропейской культуры. Сальвадор де Мадариага, испанский писатель, историк и литературный критик XX века, именно этих четырёх героев называл «великими европейцами духа», новыми «богами» современной Европы. Кажется вполне закономерным, что эти четыре вечных образа европейской литературы появились практически одновременно на стыке Средних веков и Нового времени, в эпоху величайших перемен, которые вывели Европу на принципиально новый уровень и определили путь развития европейской цивилизации на века вперёд.
Кочуя из века в век, сюжет о Дон Жуане трансформировался, вбирал в себя новых героев, новые конфликтные ситуации. Как живой организм, он рос, становился сложнее, сохраняя при этом своё смысловое ядро. Такой характер бытования сюжета делает не только возможным, но и предпочтительным изучение его в диахроническом ключе. Для Испании сюжет о Дон Жуане (Доне Хуане Тенорио) имеет особое значение как один из ключевых сюжетов национальной литературы, сформировавшийся на основе народных легенд и преданий. «Дон Жуан должен был родиться в Испании», - настаивал С. де Мадариага, а испанский писатель и мыслитель Г. Мараньон замечал: «Ни в одной другой стране Европы протест Дон Жуана не мог быть настолько драматичным, как в нашей стране, государстве с такой строгой нормативностью жизни. То есть ни в одной другой стране, кроме как в Испании, Дон Жуан не мог стать
героем» . Из всего существующего в испанской литературе разнообразия текстов, интерпретирующих сюжет о Дон Жуане, для анализа в данной работе не случайно были выбраны именно драматические произведения. Театральная природа образа Дон Жуана была осмыслена и весьма точно сформулирована ещё Мигелем де Унамуно, который назвал Дон Жуана персонажем, который «всегда чувствует себя на сцене». Динамичность, зрелищность донжуановского сюжета, едва ощутимая атмосфера карнавальной игры - всё это превращает его в идеальный материал для драматических разработок, и именно испанская драма наиболее полно представляет историю эволюции этого сюжета с момента его зарождения в литературе барокко до разрушения в XX столетии, в эпоху модернизма.
Состояние научной разработанности темы исследования
В зарубежном литературоведении происхождение и бытование сюжета о Дон Жуане не раз становилось предметом научного изучения. В европейской науке о литературе серьёзные исследования данного вопроса начались уже в конце XIX века. На этом этапе (в конце XIX - начале XX вв.) особенно актуальными для западноевропейской науки направлениями были исследования происхождение сюжета, его источников, а также творчества Тирсо де Молины как автора первой литературной версии сюжета о Дон Жуане - пьесы «Севильский Насмешник и Каменный гость» (El Burlador de Sevilla y Convidado de piedra). Большой вклад в исследование данных проблем внесли работы Р. Менендеса Пидаля, В. Саида Арместо, Ж. Жандарма де Бевота, Б. де лос Риос и др. Одной из проблем, до сих пор не получивших разрешения, является вопрос авторства и истории написания пьесы Тирсо де Молины. Своеобразным подведением итогов длительного изучения вопроса происхождения сюжета о Дон Жуане в западноевропейском литературоведении стала монография Ф. Маркеса Вильянуэвы «Источники и история создания «Севильского Насмешника» (1996).
Во второй половине XX века преимущественным направлением в исследованиях сюжета о Дон Жуане стало осмысление закономерностей его исторического бытования в европейской литературе. В работах Ж. Руссе, Ж. Массена, К. Бесерры Суарес, И. Уотта, Л. Вайнштейна, Б. Витман, Х. Ласаги Медины и других литературоведов делается попытка компаративного диахронического исследования эволюции сюжета и образа Дон Жуана в европейской культуре и искусстве. Изучению трансформации сюжета о Дон Жуане на материале собственно испанской литературы (испанская драма, роман XIX - XX вв.) посвящены, например, монографии И. Х. Лопеса, К. Феаля Дейбе, Ф. Диаса Плахи. В качестве особого направления исследования, заявившего о себе в западноевропейской науке в XX веке, необходимо отметить психоаналитическую традицию интерпретации образа Дон Жуана, нашедшую отражение в работах А. Сапетти, П. Трахтенберга, Б. Матаморо.
Проблема исторического бытования сюжета о Дон Жуане собственно в испанской драме также не раз становилась предметом исследований испанских литературоведов, однако большинство работ посвящено отдельным авторам или периодам в истории испанского театра и не ставит целью комплексное изучение эволюции данного сюжета в испанской драматургии. Среди работ, развивающих данную тему, необходимо отметить исследование Х. Касальдуэро, коллективную монографию «Дон Хуан Тенорио в Испании ХХ века: литература и кино» под редакцией А.С. Перес-Бустаменте, работы М. Доминисис и Ч. Скарабатьери. Работа Х. Касальдуэро' (1938),
в свое время ставшая важной вехой в истории исследований сюжета о Дон Жуане в испанском литературоведении, по сути представляет собой ряд относительно самостоятельных очерков о наиболее значимых пьесах европейской литературы XVII - XIX вв., развивающих донжуановскую тему. В поле зрения автора попадают не только испанские произведения указанного периода (пьесы Тирсо де Молины, А. де Саморы и Х. Соррильи), но и некоторые французские и итальянские пьесы XVII - XVIII вв., развивающие сюжет о Дон Жуане. В упомянутой работе «Дон Хуан Тенорио в Испании ХХ века: литература и кино» собраны статьи ведущих современных испанских литературоведов, посвящённые интерпретации образа Дон Жуана в испанской драме, романе, эссеистике, а также кинематографе XX века. Значимость данной работы прежде всего состоит в широте охвата материала, что обусловливает определённую мозаичность, в частности отсутствие какого бы то ни было критерия отбора текстов для исследования. К тому же в работе по непонятным причинам не представлено исследование драмы М. де Унамуно «Брат Хуан, или Мир есть театр», представляющей собой важный этап в развитии интерпретации образа Дон Жуана в испанской литературе, хотя ссылки на этот текст в статьях встречаются.
Монография М. Доминисис «Дон Хуан в испанском театре ХХ века»(1978), хотя и не является одной из последних работ на данную тему, всё же представляется наиболее подробным и концептуальным исследованием эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме XVII - XX вв. Основное внимание исследовательница уделяет именно текстам XX века, хотя в первой главе, которая имеет характер вводной, представлена история вопроса: бытование сюжета о Дон Жуане в испанском театре XVII - XIX вв. М. Доминисис выбирает для своей работы произведения ведущих испанских драматургов начала XX века: М. де Унамуно, Х. Грау и братьев А. и М. Мачадо. Однако надо заметить, что исследовательница ничем не мотивирует свой выбор. Таким образом, из поля зрения М. Доминисис выпадают не только тексты более позднего периода, например, пьеса С. де Мадариаги, но и некоторые произведения рассматриваемой эпохи, в частности, пьесы Х. Бенавенте, развивающие донжуановскую тему. Не рассматривает М. Доминисис и испанские театральные пародии, ставшие важной вехой в истории эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме. Несмотря на эти нюансы, исследование М. Доминисис представляет собой значимое явление в истории изучения интересующего нас вопроса и сохраняет свою актуальность в современной науке.
Одной из последних работ, посвящённых бытованию сюжета о Дон Жуане в испанской драме, стала монография Ч. Скарабатьери «Дон Хуан в испанских театральных текстах ХХ века» (2010). В целом исследовательница выстраивает свою работу, отталкиваясь от теории Ж. Руссе об эволюции сюжета о Дон Жуане как результате трансформации и переосмысления его инвариантных элементов, к которым французский учёный относил образ самого героя, образ Смерти, традиционно представляемой фигурой Командора, и женские образы. В монографии Ч. Скарабатьери исследуется ряд испанских драматических произведений начала XX века, хотя выбор текстов здесь, как и в предыдущей работе, ничем не мотивирован. Несмотря на некоторые спорные моменты и определённый схематизм данной работы, она является наглядным примером неослабевающего интереса к сюжету о Дон Жуане в культуре XXI века и актуальности исследуемой темы для испанской науки.
В современном отечественном литературоведении очевидно повышение интереса к испанской литературе. Однако исследования сюжета о Дон Жуане, который своим происхождением обязан именно Испании, и его бытования в европейской литературе традиционно проводятся в отечественной науке вне контекста литературы испанской или с привлечением лишь наиболее известных испанских текстов, как, например, драмы Тирсо де Молины. В истории отечественных исследований сюжета о Дон Жуане можно выделить два основных направления: 1) работы обзорного характера, аналитически представляющие историческую панораму бытования данного сюжета в европейской литературе, преимущественно на материале произведений французских, немецких и английских писателей (И.М. Нусинов, И.Е. Бабанов, М. Жажоян, К.М. Курленя, В.В. Кузин, Л.А. Агапова и др.); 2) работы, исследующие особенности рецепции и интерпретации сюжета о Дон Жуане в русской культуре и литературе (Л.А. Колобаева, Я.В. Погребная, Н.В. Веселовская, А.В. Парин, Е.М. Таборисская и др.). Проблема фольклорных и мифо-ритуальных источников сюжета о Дон Жуане поднимается в работах А.Н. Веселовского, В.Е. Багно, Я.В. Погребной.
Цель настоящего диссертационного исследования - анализ эволюции интерпретации сюжета о Дон Жуане и видоизменения его мотивной структуры в испанской драме XVII - первой половины XX веков, т.е. от барокко до модернизма.
Сформулированная цель предполагает решение следующих задач:
-
исследовать фольклорные и исторические источники легенды о Дон Жуане;
-
определить базовые мотивы, формирующие донжуановский сюжет, и изучить их эволюцию по мере развития сюжета;
-
исследовать основные этапы и выявить тенденции исторического развития сюжета о Дон Жуане в испанской драме;
-
изучить процесс разрушения сюжета в испанской драме первой половины ХХ века.
Объектом исследования в диссертации выступают испанские пьесы XVII - первой половины XX вв., интерпретирующие сюжет о Дон Жуане (Доне Хуане Тенорио).
Предметом исследования является эволюция сюжета о Дон Жуане в испанской драме обозначенного периода.
Материалом для исследования стали наиболее значимые испанские пьесы указанного периода, развивающие сюжет о Дон Жуане (Доне Хуане Тенорио). В качестве непосредственного материала исследования были взяты пьесы Тирсо де Молины («El Burlador de Sevilla y Convidado de piedra» / «Севильский Насмешник и Каменный гость»), А. де Саморы («No hay deuda que no se pague y Convidado de piedra» / «Нет долга, который не был бы уплачен, и Каменный гость»), Х. Соррильи («Don Juan Tenorio» / «Дон Хуан Тенорио»), М. де Унамуно («El hermano Juan, o El mundo es teatro» / «Брат Хуан, или Мир есть театр»), Х. Грау («El Burlador que no se burla» / «Насмешник, который не насмехается»), С. де Мадариаги («La don-juania o Seis Don Juanes y una Dama» / «Донжуания, или Шесть Дон Жуанов и одна Дама»), а также некоторые наиболее популярные в Испании второй половины XIX - начала XX вв. пародии на сюжет о Дон Жуане, представляющие собой важный этап в эволюции сюжета.
Актуальность темы диссертационного исследования в современной науке о литературе определяется повышением интереса к сюжету о Дон Жуане и истории его бытования в мировой литературе, которое наблюдается в последнее десятилетие как в отечественном, так и в западноевропейском литературоведении.
Научная новизна работы состоит в том, что в российском литературоведении ранее не предпринималась попытка системного изучения эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме. В контексте западноевропейской науки о литературе, в частности испанской, новизна данной работы заключается в исследовании эволюции сюжета о Дон Жуане не только в плане трансформации системы персонажей и изменения интерпретации образов главных героев в ту или иную эпоху, но главным образом - с точки зрения развития и видоизменения мотивной структуры сюжета.
Научно-методологическая основа диссертации напрямую определяется задачами, которые ставятся в исследовании. Основными научно-исследовательскими методами являются сравнительно- исторический и сравнительно-типологический методы, традиционные и наиболее продуктивные в рамках компаративистики. Основополагающими исследованиями по теории драмы стали работы Л.Е. Пинского, А.А. Аникста. При изучении истории испанского театра опорными явились работы В.Ю. Силюнаса, Н.И. Балашова, Э. Ороско Диаса, Ф. Руиса Рамона. Теория мотива и мотивного анализа связана с именами А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, О.М. Фрейденберг, Б.М. Гаспарова, И.В. Силантьева. Базовыми исследованиями в области происхождения сюжета о Дон Жуане стали работы В. Саида Арместо, Ф. Маркеса Вильянуэвы, А.Н. Веселовского. Изучение эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме связано с исследованиями К. Бесерры Суарес, М. Доминисис.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в работе предлагается подход к изучению эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме XVII - первой половины XX вв. с точки зрения видоизменения его мотивной структуры, а не только особенностей интерпретации образа главного героя и остальных персонажей.
Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в дальнейших научных изысканиях на данную тему, а также при составлении историко-литературных комментариев к текстам. Также на основе материалов исследования может быть разработан отдельный учебный курс и учебное пособие, в особенности для студентов, изучающих испанскую филологию. Отдельные материалы исследования могут быть использованы в рамках общих курсов по истории зарубежной литературы.
На защиту выносятся следующие положения:
Сюжет о Дон Жуане формируется в испанской литературе в теснейшей связи с национальным фольклором, а именно с галисийскими легендами и кастильско-леонскими романсами об оскорблении покойника и приглашении его на ужин.
Мотивная структура сюжета о Дон Жуане образуется как результат сращения мотивов оскорбления покойника и приглашения его на ужин и мотива соблазнения на основе объединяющего их мотива насмешки.
История эволюции сюжета о Дон Жуане в испанской драме - это история постепенного разрушения сюжета, обусловленного прежде всего видоизменением и «отмиранием» некоторых ключевых для данного сюжета мотивов (таких, как мотив оскорбления покойника, мотив приглашения покойника на ужин и т.д.) и образов (нивелирование образа Командора).
Переломным моментом, предопределившим разрушение сюжета о Дон Жуане в испанской драме XX в., стало появление и распространение в театре второй половины XIX - начала XX вв. пародий на данный сюжет. Именно в процессе пародирования происходило переосмысление образа самого Дон Жуана, травестирование центральных персонажей данного сюжета, а также разрушение его мотивной структуры.
Переосмысление образа Дон Жуана в европейской, в том числе в испанской литературе ХХ века, во многом определяется изменением социокультурной обстановки в Европе, тенденцией к феминизации европейской культуры ХХ столетия.
В результате разрушения сюжета о Дон Жуане происходит обособление образа главного героя, его выделение из классической сюжетной структуры. Данный процесс представляет собой общее явление в европейской литературе XX века.
Отказ от классического сюжета и характерной для него интерпретации Дон Жуана как Насмешника и Соблазнителя, травестирование традиционных для сюжета о Дон Жуане мотивов и образов в испанской драме первой половины ХХ века демонстрируют несостоятельность традиционного сюжета и образа главного героя в контексте современности.
Результаты настоящего диссертационного исследования прошли апробацию на международных конференциях «Литература в диалоге куль- тур-6» и «Литература в диалоге культур-8» (ЮФУ, г. Ростов-на-Дону, 2008; 2010); на Седьмой международной конференции «XVIII век: литература как философия, философия как литература» (МГУ им. М.В. Ломоносова, г. Москва, 2010); на международной научно-практической интернет- конференции «Испания и Россия: диалог культур в свете современной цивилизационной парадигмы» (2011); на межвузовской научной конференции «Межлитературные связи. Общее и особенное» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург, 2011); на международной научно- практической конференции «Актуальные проблемы филологии в испано- российском научном пространстве» (ЮФУ, г. Ростов-на-Дону, 2011).
Структура данной работы непосредственно определяется перечисленными задачами. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения и библиографии, которая включает 255 наименований.