Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков Башкова Лилия Рафиковна

Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков
<
Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Башкова Лилия Рафиковна. Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Башкова Лилия Рафиковна; [Место защиты: Волгогр. гос. пед. ун-т].- Ульяновск, 2008.- 309 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/280

Введение к работе

Реферируемая диссертации посвящена выявлению инвариантных и вариативных особенностей ключевых элементов в русских и французских поэтических текстах.

Как известно, лингвистика текста на современном этапе развития языкознания является одним из ведущих лингвистических направлений. В её рамках активно разрабатываются проблемы и поэтического (стихотворного) текста.

Исследователи постоянно обращают внимание на иерархию языковых средств в тексте, на существование в нём доминантных и субдоминантных языковых средств. К доминантным языковым средствам все исследователи относят «ключевые» слова текста, сопровождая использование этого понятия не вполне тождественным содержанием (Л. С. Ай-зерман 1973; Н. Л. Галеева 1991; Ю. II. Караулов 1992; В. А. Лукин 1999; -Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн 1991; Т. М. Николаева 2000; Л. В. Сахарный, А. С. Штерн 1988; С. А. Сиротко-Сибирский 1988 и др.).

В психолингвистических исследованиях под ключевыми словами понимаются такие слова, набор которых отражает ядерный смысл текста (И. А. Баринова 1992; И. Н. Горелов, К. Ф. Седов 2004; Т. Ю. Дроздова 1988; А.А.Леонтьев 1972;А.Р.Лурия 1998;В.Л.Роднянский 1986; А. А.Смирнов 1987; А. Н. Соколов 1941 и др.). Обоснована решающая роль ключевых элементов в процессе понимания текста (А. Э. Бабайлова 1991; Н. С. Бо-лотнова 1992;Т. М. Дридзе 1980; А. А. Залевская 1987; Н. И. Жинкин 1982; М. Л. Корытная 1996; А. И. Новиков 1983 и др.).

В работах, посвященных поэтическим идиолектам, ключевые слова выступают как показатели индивидуальных особенностей авторского мировоззрения (В. С. Баевский, А. Д. Кошелев 1975; Е. Н. Батурина 2005; И. М. Гетман, Л. И. Ломтева 1984; Л. В. Зубова 1989; Е. М. Кубарев 1981; О. И. Кудашова 2000; А. В. Кузнецова 2003; Е. И. Лелис 2000; Т. А. Фадеева 1977 и др.). В фоносемантических исследованиях термином «ключевое слово» обычно обозначается то или иное квазислово, необходимое экспериментатору для выявления тех или иных психолингвистических реалий (Е. И. Красникова 1975; И. И. Валуйцева 1986 и др.).

Получили освещение эстетические функции ключевых слов в педагогическом процессе (И. Н. Кульчицкая 2004), лингвокультурологические аспекты ключевых элементов в той или иной национальной культуре, в том числе конкретного момента (А. Вежбицкая 2001; Е. А. Земская 1996; Т. В. Шмелёва 1993 и др.).

Теоретическим основанием для настоящего исследования послужили положения, выдвинутые в работах В. А. Кухаренко 1985, 1988, Л. А. Новикова 1982, А. В. Пузырёва 1987, 1995, Н. М. Шанского 1983, где рас- ,^

крывается концептуальная значимость ключевых элементов в лексико-семантической структуре текста, а основополагающей их характеристикой признаётся семантическая многослойность общетекстового характера. В соответствии с данной точкой зрения под ключевым элементом текста мы понимаем такой элемент текста, который играет роль его се-мантико-композиционной доминанты и подвергается семантико-стили-стической трансформации общетекстового характера (А. В. Пузырё'в 1995).

Активное развитие межкультурного взаимодействия приводит к необходимости изучения инвариантного и вариативного компонентов в ключевых элементах поэтических текстов. В связи с этим перед лингвистами и психолингвистами встаёт задача исследования ключевых элементов поэтических текстов не только в какой-либо одной лингвокультуре, но также и в сопоставлении её с другими лингвокультурами. В то же самое время проблема инвариантного и вариативного компонентов ключевых элементов текста не получила должного внимания. Неисследованным остался вопрос о специфике ключевых элементов поэтических текстов в русской и французской поэзии. Не получили также однозначного решения проблемы критериев выделения ключевых элементов текста, разграничения ключевых и опорных слов текста, проблема строфической организации ключевых элементов стихотворного текста, степень сохранности ключевых элементов текста при переводе с одного языка на другой. Постоянное внимание исследователей к проблеме функционирования ключевых элементов поэтического текста и отсутствие монографических исследований в этой области лингвистики текста определяют актуальность данного исследования.

Объектом диссертационного исследования являются ключевые элементы, выявленные в русских и французских поэтических текстах. В качестве предмета изучения выступают структурные и функциональные свойства ключевых элементов в русских и французских поэтических текстах.

В основу работы была положена следующая гипотеза: использование ключевых элементов имеет универсальный — для русской и французской поэзии — характер. Функционирование ключевых элементов обладает некими инвариантными характеристиками. В то же время язык, на котором написан поэтический текст, не может не влиять на речевое выражение ключевого элемента, что и обеспечивает его формально-языковую вариативность.

Цель исследования — выявить и проанализировать вариативные и инвариантные особенности ключевых элементов в русских и французских поэтических текстах и подтвердить важную смысловую роль этого языкового явления в структуре художественного произведения.

К инвариантным характеристикам ключевых элементов поэтических текстов нами относятся постоянные, неизменные, константные качества

этих элементов, тогда как к проявлениям вариативности ключевых элементов мы относим их специфические свойства, различным образом проявляющиеся в том или ином языке (в нашем материале — в русских и французских поэтических текстах).

Цель исследования определяет его задачи:

  1. обосновать, насколько универсален и насколько специфичен для русской и французской поэзии характер использования ключевого элемента в поэтическом тексте;

  2. выявить специфику ключевых элементов в поэтических текстах на уровнях мышления, языка, речи и коммуникации;

  3. установить и сопоставить строфическую структуру ключевых элементов в русских и французских стихотворных текстах;

  4. определить и сопоставить степень формально-языковой вариативности ключевых элементов текста в русской и французской поэзии.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нём выявлены инвариантные и вариативные особенности ключевых элементов в русских и французских поэтических текстах, а достоверность полученных числовых значений — при сопоставлении русских и французских поэтических текстов — выверяется «хи-квадрат»-критерием. Впервые последовательно проведён анализ формально-языковой вариативности ключевых элементов в русских и французских поэтических текстах на различных уровнях их строфической организации (на уровнях слова, части стихотворной строки, полной стихотворной строки и т. д.).

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нём формулируются и на конкретном речевом материале выявляются инвариантные и вариативные характеристики ключевых элементов поэтических текстов. Проведённый в диссертационном исследовании анализ может оказаться полезным при разработке проблем стилистики художественной речи, теории текста, при лингвистическом анализе художественного текста, при сопоставительном исследовании текстов, принадлежащих к различным лингвокультурам.

Практическая ценность настоящей работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при подготовке лекционных курсов и спецкурсов по стилистике художественной речи, теории текста, при лингвистическом анализе художественного текста.

Достоверность результатов подтверждается обширностью речевого материала (для выделения 500 стихотворных текстов с ключевыми элементами в русской поэзии было проанализировано 2685 поэтических текстов, во французской поэзии общий корпус проанализированных текстов составил 3829, из которых 500 стихотворных текстов тоже содержат ключевые элементы), а также значительным массивом эмпирических данных (2860 ассоциативных реакций, полученных от 578 русскоговорящих и 137 франкоговорящих испытуемых), использованием статистических приёмов обработки материала.

Материалом исследования вариативных и инвариантных особенностей ключевых элементов в русской поэзии послужили поэтические тексты А. Ахматовой, К. Бальмонта, А. Блока, В. Брюсова, Евг. Долматовского, Н. Заболоцкого, С. Есенина, М. Исаковского, Н. Клюева, О. Мандельштама, Л. Мартынова, Б. Пастернака, Я. Полонского, А. Поперечного, А. Прокофьева, А. Пушкина, Н. Рубцова, Н. Рыленкова, Ф. Сологуба, Л. Татьяничевой, А. Твардовского, А. Фета, В. Фёдорова, М. Цветаевой и многих других русских поэтов. Во французской поэзии материалом исследования вариативных и инвариантных особенностей ключевых элементов стали поэтические произведения Ш. Азнавура, Г. Аполлинера, Л. Арагона, О. Барбье, П.-Ж. Беранже, Ш. Бодлера, Ж. Брассен-са, Ж. Бреля, П. Валери, П. Верлена, Ф. Вийона, А. Виньи, Т. Готье, В. Гюго, П. Дюпона, Ж.-Б. Клемана, С. Малларме, К. Маро, А. де Мюс-се, Г. Надо, Ж. Превера, М. Роллина, А. Рэмбо, А. Шенье, П. Элюара и многих других.

В работе использовались следующие методы исследования: метод интерпретации текста, метод стилистического анализа, описательный и сопоставительный методы, методы количественной обработки материала, лингвостатистический метод, метод психолингвистического эксперимента.

Методологической базой для данной работы служили следующие общетеоретические положения:

  1. лингвистические исследования предполагают разграничение уровней (аспектов) мышления, языка, речи и коммуникации;

  2. в плане общелингвистической методологии ключевым элементам текста соответствует такое универсальное явление, как доминанта А. А. Ухтомского;

  3. в лингвистических исследованиях принципиально важно различать такие уровни анализа, как уровень языковых единиц, уровень текста и уровень языка как системы подсистем.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Инвариантными характеристиками ключевого элемента поэтического текста является то, что:

  1. функционирование ключевого элемента как в русском, так и во французском поэтическом тексте соответствует формуле K3j -> Рт -» -> КЭп, где КЭ} — первое употребление ключевого элемента, Рт — развитие темы лирического текста, а КЭ— последнее употребление ключевого элемента, обогащенное — в результате развития темы — новым поэтическим смыслом;

  2. в собственно строфическом аспекте ключевой элемент выражается как словом, так и частью стихотворной строки, стихотворной строкой, частью строфы, строфой и отрезком текста, неопределённым в строфическом отношении;

  1. ключевой элемент представляет собой смысловую доминанту в системе лексико-семантических отношений текста, обслуживаемую субдоминантами — другими текстообразующими средствами;

  2. ключевой элемент поэтического текста сохраняется при переводе на другой язык, т. к. представляет собой смысловой инвариант текста-оригинала и служит адекватной передаче его смысла.

К вариативным характеристикам ключевого элемента относятся различия, чаще всего обусловленные системно-структурными свойствами конкретного языка. Данные различия проявляются в том, что:

  1. различные строфические разновидности ключевых элементов (слово, часть стихотворной строки, стихотворная строка и т. д.) в русской и французской поэзии в количественном отношении представлены неодинаково;

  2. ключевые элементы характеризуются формально-языковой вариативностью, которая проявляется в изменении их внешней формы и носит материально выраженный характер. Степень выраженности формально-языковой вариативности кшочевого элемента может варьировать от Одо 100%.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования докладывались на заседаниях кафедры лингвострано-ведения и коммуникации Ульяновского государственного университета, на всероссийских и международных научных конференциях «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Пенза, 2005; Ульяновск, 2006—2008).

Содержание диссертационного исследования отражено в 13 публикациях общим объемом 5,4 п. л.

Структура работы. Текст диссертационного исследования делится на введение, основную часть, содержащую две главы, заключение, список цитируемой литературы, приложение. Приложение включает таблицы обобщающего характера, отражающие количественные характеристики строфической структуры ключевых элементов, а также их формально-языковую вариативность на каждом строфическом уровне.

Похожие диссертации на Вариативность/инвариантность ключевого элемента поэтического текста : на материале русского и французского языков