Введение к работе
Диссертация посвящена исследованию гендерного фрагмента английской языковой картины мира в аспекте концептуализации гендерных стереотипов и его динамической трансформации под влиянием социо-культурных факторов, закономерностей развития языка и целенаправленной языковой политики.
Современные лингвистические исследования, ориентированные на изучение человека в языке и языка в человеке, основаны на антропоцентрическом подходе. Гендерные отношения присутствуют в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывающих отпечаток на речевое поведение личности и на процесс ее языковой социализации. Поэтому исследование женственности и мужественности должно включать описание стереотипов, связанных с ними, и средств формального выражения этих стереотипов в языке.
Мужественность и женственность являются важными атрибутами общественного сознания: «Если пол осмысливается в категориях «мужчина» и «женщина», то гендер – в терминах «мужественность» (мужское начало) и «женственность» (женское начало) [Рябов 1997:6].
Настоящее исследование фокусируется на изучении макроконцептов «masculinity» и «femininity» как комплексных лингвокультурологических феноменов сквозь призму базовых гендерных концептов «man» и «woman», отражающих наиболее значимые социально-культурные, национальные, расовые и др. различия. Описание национально-культурной специфики концептов «masculinity» и «femininity» средствами языка воспроизводит представления об их содержании посредством анализа совокупности вербализованных стереотипов.
Диссертационная работа осуществлена на стыке нескольких лингвистических дисциплин – когнитивной и гендерной лингвистики и лингвокультурологии – в русле интегративного подхода, обеспечивающего наиболее адекватный ракурс исследования. Современная научная парадигма признает междисциплинарный подход основой познания явлений объективной действительности, поэтому изучение гендера в языке осуществляется с учетом многомерности составляющих его компонентов.
Актуальность исследования определяется бурным развитием гендерологии и возросшим вниманием к когнитивной и этнокультурной составляющим картины мира. Несмотря на сходство концептуализации представлений о мужчине и женщине в разных картинах мира, о чем свидетельствуют многочисленные универсальные гендерные стереотипы и асимметрии, британское языковое сознание концептуализирует идеи маскулинности и фемининности в образе мужчины и женщины особым, специфическим образом, акцентируя гендерные ценностные установки, характерные для британского языкового сознания.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые осуществляется изучение концептов «masculinity» и «femininity» на широком эмпирическом материале, выявляются понятийные, образные и ценностные признаки концептов, описывается динамическая трансформация традиционных и современных гендерных стереотипов в британской картине мира, устанавливаются универсальные и национально-культурные гендерные стереотипы в английской языковой картине мира.
Объектом исследования послужил фрагмент английской картины мира, вербализующий концепты «masculinity» и «femininity».
Предметом исследования является репрезентация универсальных и специфических характеристик концептов «masculinity» и «femininity» как отражение гендерных стереотипов в британском языковом сознании.
В основу предпринятого исследования положена следующая гипотеза.
Гендерная асимметрия в языке – это исторически и социокультурно сложившаяся норма. Феминистические тенденции, отраженные в современной дискурсивной и лексикографической практике, приводят к гендерной нейтрализаии в языке, проявляющейся в негативной маркированности и пейоризации семантики наименований лиц женского пола. Для современных британских гендерных стереотипов характерна симметричная концептуализация признаков мужественности и женственности, вместе с тем в ментальности британцев обоих полов сохраняются базовые признаки традиционных гендерных представлений, связанных с архетипическим разделением мужских и женских ролей.
Цель данной работы состоит в выявлении лингвокультурных характеристик концептов «masculinity» и «femininity» на лексическом, идиоматическом и паремиологическом материале из лексикографических источников и по данным британского Интернет-сайта знакомств.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
выявить и описать языковые единицы, репрезентирующие концепты «masculinity» и «femininity»;
описать ключевые номинаторы исследуемых концептов;
рассмотреть динамику лексического состава анализируемого фрагмента английской языковой картины мира;
определить понятийное содержание изучаемых концептов;
выявить образные и оценочные характеристики исследуемых концептов;
выявить гендерные стереотипы, структурирующие концепты «masculinity» и «femininity»;
проследить трансформацию гендерных стереотипов в британском языковом сознании.
Цель и задачи настоящего исследования определили выбор следующих методов анализа: компонентный анализ, используемый для описания ядерных элементов концептуального поля маскулинности и фемининности; контекстуальный анализ, позволяющий выявить специфику функционирования языковых средств в тексте; дискурсивный анализ, раскрывающий содержание концептов в обыденном сознании; интерпретативный анализ, устанавливающий характер преломления концептов в языковом сознании на основе различных средств его реализации; метод полевого моделирования, позволяющий описать совокупность языковых средств, номинирующих концепт по его составляющим; гендерный анализ, раскрывающий особенности репрезентации маскулинного и фемининного в языковой картине мира; сопоставительный метод, помогающий выявить специфику мужского и женского миров и их динамику.
Выполненное исследование базируется на следующих теоретических положениях.
Важнейшей единицей лингвокультурологического моделирования национального менталитета является культурный концепт – сложное многомерное ментальное образование, которое может находить языковое выражение (Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, С.Г. Воркачев, В.В. Воробьев, В.И. Карасик, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, В.А.Маслова, В.П. Нерознак, Ю.Е. Прохоров, З.Д. Попова, Г.Г. Слышкин, И.А.Стернин, Ю.С. Степанов и др.).
Описание концептов «masculinity» и «femininity» опирается на гендерные исследования в языкознании, охватывающие широкую проблематику зарубежных [Lakoff 1975; Thome 1983; Coates 1986; Brouwer 1995; Pauwels 1998; Весткотт 2000] и отечественных изысканий [Телия 1996; Горошко 1996, 2001; Рябов 1997; Кирилина 1999; 2000; 2001;Малишевская 1999; Воронина 2000; Халеева 2000; 2001; Зыкова 2003; Картушина 2003; Ломова 2001] и другие.
Изучению представлений о мужественности и женственности с позиции лингвокультурологии посвящен ряд диссертационных работ, затрагивающих частные аспекты заявленной проблематики:
реконструировалась гендерная концептосфера в картине мира среднеанглийского периода (Палаева 2005);
описывалась объективация концепта «женщина» в английской фразеологии (Васюк 2002; Чибышева 2005; Дзасежева 2006;);
рассматривались лингвокультурологические и гендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка на материале лингвокультурологического поля «мужчина» и «женщина» (в обществе и семье) (Белик 2003);
изучалась структура концептов «мужчина» и «женщина» в стандарте и субстандарте русского и английского языков на материале предметных фразеологизмов, именующих мужчину и женщину (Шишигина 2003; Калугина 2008);
проводился гендерный концептуальный анализ лексем «мужчина» и «женщина» на материале фразеологии английского, русского и кабардинского языков (Семенова 2006);
выявлены средства репрезентации концептов «мужественность» и «женственность» в современном английском языке (Мистрюкова 2005);
проводился анализ гендерного фактора в английских паремиях в сопоставлении с русскими (Хакимова 2003; Пылайкина 2004);
на материале фразеологии рассмотрена динамика гендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира (Соловьева 2008).
Материалом исследования послужили толковые, энциклопедические, этимологические, фразеологические и паремиологические словари, данные британского сайта знакомств uk.singles и материалы британской прессы. В качестве единиц репрезентации концептов «masculinity» и «femininity» рассматриваются лексические (720), фразеологические (513), паремические единицы (928), а также 800 текстовых фрагментов, отражающих представления о мужественности и женственности в британской лингвокультуре.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии, лингвоконцептологии, уточняя характеристики и особенности бинарных концептов «masculinity» и «femininity» как базовых концептов британской культуры, описывает структуру и содержание традиционных стереотипов и определяет векторы развития современных гендерных представлений британцев.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных результатов при разработке лекционных курсов и спецкурсов по лингвоконцептологии, лингвокультурологии, страноведению, межкультурной коммуникации, теории дискурса, а также в практическом курсе английского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Под гендерными стереотипами понимается культурно и социально обусловленные представления о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов и их отражение в языке. Мужественность (masculinity) и женственность (femininity) трактуются как комплекс признаков, формирующих концепты «мужественность»/«маскулинность» и «женственность»/«фемининность», изучение которых осуществляется неразрывно с исследованием других базовых концептов – «мужчина» (man) и «женщина» (woman).
2. Концептуализация гендерной составляющей английской языковой картины мира обусловлена патриархальностью национального сознания, отражающего социальную иерархию и социальные роли членов общества. В основе мужского доминирования лежит христианская концепция сотворения мира: мужское начало представляется доминантным, подчиняющим, женское – пассивным, подчиненным. Процесс женской эмансипации с античных времен связывался с деструктивными социальными последствиями, с распадом морали и разрушением семьи. Андроцентричная, патриархально ориентированная картина мира породила представление о женщине как источнике греха.
3. Основным признаком мужественности (masculinity, manliness, manhood) является virility «мужество; половая потенция; мужественность, энергия», а he-man «настоящий мужчина» служит олицетворением мужественности. Доминантными признаками женственности (femininity, womanhood, womanliness) являются weakness «слабость», productive «способность рожать».
4. В традиционной британской лингвокультуре понятийная составляющая концепта «masculinity» представлена ядерными признаками интеллект и положительные черты характера, что подтверждает доминантную роль мужчины в британском обществе; ядерными признаками концепта «femininity» являются своенравное поведение и отрицательные черты характера женщины/жены, что подтверждают стереотипные представления о второстепенной роли женщины и о том, что женщина – это зло.
5. Когнитивные метафоры, формирующие образ мужчины, актуализируют позитивные и негативные черты характера мужчины и его образ жизни, передают утилитарный взгляд женщин на взаимоотношения с мужчинами, отражают нерасторжимую взаимосвязь мужчины и женщины как добра и зла, подтверждая комплементарность концептов «masculinity» и «femininity».
Когнитивные метафоры, формирующие женский образ, акцентируют негативные черты характера и особенности поведения женщины, представляя ее олицетворением зла, отражают насмешливый или снисходительный взгляд мужчин на женщин, выражают аксиологически значимые для мужчин женские качества; отражают архетипические связи женского начала с природой и удачей.
6.Традиционный образ женщины в британской культуре аксиологически полярен. Ценностная составляющая в образе мужчины включает большее количество предпочтений и рекомендаций. Признается, что мужчина без женщины – это полчеловека, а хорошая жена – это залог благополучия и счастья. Однако британский мужчина проявляет недоверие к своей жене, вербализованное в традициях «черного» английского юмора. Общая оценка мужчины в британской ментальности несоизмеримо выше, чем женщины.
7.В современной британской лингвокультуре стереотипы мужественности и женственности в концептуализируемом гендерном пространстве имеют симметричный набор признаков. Базовой дифференциальной характеристикой стереотипов мужественности и женственности в британской лингвокультуре являются демаскулинизация и дефеминизация. Гендерная нейтральность представителей мужского и женского пола проявляется в универсальных характеристиках личностей мужчины и женщины, в уравнивании ролевых и статусных позиций, в паритетных отношениях между мужчиной и женщиной.
Апробация. Основные положения и результаты исследования, теоретические выводы были изложены и обсуждены на VII и VIII съездах Российского союза германистов («Парадигмы в языке, литературе и науке» (Тамбов,
19-21 ноября 2009 г.); «Культурные коды в языке, литературе и науке» (Нижний Новгород, 18-20 ноября 2010 г.), на двух международных научно-практических конференциях (Международная научно-практическая конференция «Лингвистические чтения-2011. Цикл 7», 12 февраля 2011 г., г. Пермь, 2011; «Язык и межкультурная коммуникация: IV Международная научно-практическая конференция, 15 марта 2011 г.», г.Астрахань, 2011), лингвистическом семинаре института филологии ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова», отражены в 10 опубликованных научных работах, в том числе в одной монографии, а также в одной статье в ведущих рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК МОН РФ, общим объемом 10.65 п.л.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка литературы, включающей перечень источников (12 наименований) и использованной литературы (161 наименование), а также список словарей (32 наименования). Общий объем работы – 199 страниц машинописного текста.