Введение к работе
Актуальность исследования, обусловлена ваяностьв лингви -
стнческого анализа для упорядочения и стандартйЕации терма -
ков, маяоисследованноетью тармйнообразозателькых закономер —
ноетей, грамматических и семантических особенностей строи , -
тельной терминологии. С этой' цзльв-были выделены-тематичес -
яке группы'терминов, определен их состав-и проведено.полное
и детальное изучение функционирования строительных терашсв
в различных типах текстов'в руссдои," немецкой-и-французском
языках. . ''--". " ' .
Цель исследования - списать состаз. строительной термине -
логии и определить структурко-семаатпческиа типы терминов е"
русской, немецкой и французской терминологии,-а такг:е рас -
смотреть отношения внутри .терЖЕГноеистенн. s
Для реализации поставленной цели необходимо было р'епить следующие задачи:
ввделить тематические группы, выявить отношения внутри " этих групп и связи, существующие меяду ними в сазийструк -турньіх языках;
описать способы языковой номинации, характерные для дсл-поЯ терминологии;
определить и классифицировать струнтурно-сзмантйчйскйс-тнпы образования терминов и терминологических слоЕОепчёта -ний (ТС);
-w.4 -. проследить основные тенденции развития строительной тер -микологии на современней етапе;
выявить универсальные и специфические особенности функционирования строительной терминологии б русском, немецком и французском языках в специальных и неспециальных текстах.
Научная новизна заключается з том, что впервые проведено изучение строительной терминологии на материале трех языков, определены общие семантические компоненты, присутствующие во всех тематических группах, рассмотрены пути пополнения отраслевой терминологии за счет различных пластов лексики, выделено я исследованы типы заимствований и их источники, а также структурные модели терминов и терминологических словосочета-
Материалом исследования послужили строительные термины и ТС, при их отборе использовался метод сплошной выборки из словарей разного типа (строительных, энциклопедических, этимологических как одноязычных, так и двуязычных), учебные пособия, специальные журналы по строительству, газетный мате -риал на русском, немецком и французском языках. Работа вы -полнена на синхронном уровне, при необходимости привлекался исторический материал по литературным источникам. На основе выборок была составлена картотека, включающая по 4000 терминов для каждого языка.'
Методы исследования определяется его целями и задачами: в работа использовался описательный метод, а также методы компонентного и контекстологического анализа, мекъязыкозо-го сопоставления."Количественно-процентная методика применялась при изучении термкнообразоьательных закономерностей "к частотности употребления терминов в специальных и неспе-шальнкх текстах. Результаты контекстологического анализа представлены' в таблицах. При обработке строительных терминов применялась микро-ЭВМ У720 AM (производства ВНР) с объемом оперативной памяти 512 КБ, имеющая накопитель типа ''Винчестер'* на 0 МБ и гибкие диски 820 KS. Операционная ерзяа.- "ИШ " (МГУ).
Теоретическая значимость работы заключается в теоретической разработке проблем отраслевой терминологии. Выявлены систем;сые связи внутри тематических групп, а также мга-
ду ники, определен количественный состав, соотношение различных по происхождения терминов э строительной ТерШП'ОЛОГКИ, списана продуктивные способы их образования, определена с::г ~ ии-гяка функционирования терминов в различных типах текстов.
Практическая значимость исследования определяется розмск: -костьэ использования полученных результатов в разработке специальных словарей, построенных по тематическому принципу, при изучении лексикологии, в спецкурсах по теории перевода, в преподаваний немецкого я французского языков на строитель -ном факультете. Методика анализа гложет быть применена к при рассмотрении отдельных отраслеьых терминологий.
Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Саратовского государственного унаверси -тета. Оснозные теоретические положения работы были апробированы на конференциях з г. Ухте (в I9S9 р.), в г. Челябинске (1990 г.). По материалам диссертация .опубликованы две статьи и четыре методических пособия.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит г.з введенім, четырех глав, заключения и приложения» включающего: I) таблицы частотности употребления терї.шкоа з специальных и неспециальных текстах; 2) список использованной лите -ратуры: 3) список материалов исследования; 4) автоматизирэ -ЕанныЯ базовый словарь на русском, немецком и французском языках.