Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы "Работа. Профессия" Мельник Ольга Юрьевна

Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы
<
Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мельник Ольга Юрьевна. Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы "Работа. Профессия" : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Москва, 2004 166 с. РГБ ОД, 61:04-10/1685

Содержание к диссертации

Введение 3
Глава I Языковое сознание как центральный вопрос

психолингвистики. 8

  1. Понятие языкового сознания. 8

  2. Структура сознания. Значение и смысл. Образ сознания. 12

  3. Этнокультурная специфика языкового сознания. 26 Глава II Исследование ассоциаций в лингвистике. 33

  1. История исследования ассоциаций. 33

  2. Понятие ассоциативно-вербальной сети. Ассоциативное значение. Внутренний лексикон. 37

Глава III Ассоциативный эксперимент. 42

  1. Статус ассоциативного эксперимента. 42

  2. Анализ русских и английских ассоциативных полей слов-стимулов (тематическая группа "Работа. Профессия") 45

3.3 Интерпретация результатов ассоциативного эксперимента. 103
Заключение 145
Список условных сокращений
148
Список литературы
149
Приложение I
155
Приложение II
156

Введение к работе

Античная идея нерасторжимости человека, его сознания, мирового духа и языка традиционно присутствовала в исследованиях лингвистов разных эпох. Говоря об антропологическом взгляде на язык, вспоминают имена И.Г.Гердера, В.Гумбольдта, Г.Пауля, Г.Штейнталя, И.А.Бодуэна де Куртенэ, А.А.Потебни, В.Н.Богородицкого, К.Бюлера, К.Фосслера, Р.О.Якобсона, Л.Вайсгербера и др.

Появление в теории языка понятия языкового образа мира предполагает осознание нетождественности языка и мышления и соответственно отказ от сведения содержательной стороны исключительно к мыслительному содержанию, одинаковому, общему для всех языков, и выделение наряду с мыслительным особого языкового содержания. Основные факторы, оггоеделяющие языковой образ мира, были определены уже в XVIII-XIX вв. - в трудах Кондильяка, Гердера, Гумбольдта, Потебни.

Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время вырос интерес к проблемам отношения языка и мышления, овладение языком и * культурой носителей изучаемого языка. В частности, одним из центральных вопросов психолингвистики в настоящее время является вопрос содержания образов языкового сознания, их национально-культурная специфика, а также проблема знаний, на которые опирается носитель языка, оперируя тем или иным словом. В построении речи, в языковых значениях происходит объективация образа мышления человека, его внутреннего мира. Слово, имея общее значение для той или иной группы людей, имеет еще всегда у каждого человека индивидуальный смысл, связанный с его индивидуальной значимостью для человека. При этом, общение между партнерами не сводится только к обмену информацией, но представляет собой взаимопроникновение их понятий о себе и о мире. Соответственно, реконструкция образов сознания

коммуникантов является необходимым звеном в анализе процессов понимания и порождения речи.

Проблематика, связанная с изучением национально-культурных и языковых особенностей этносов., занимает важное место в публикациях последних десятилетий таких отечественных исследователей как Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, А.А. Залевская, И.А. Стернин, Ю.Н. Караулов, А.А. Леонтьев, В.Н. Телия, В.В. Воробьев и др.

Результаты этнопсихологических и лингвокультурологических исследований русской нации с точки зрения восприятия ее иностранцами, например, американцами, британцами, немцами и голландцами отражены в работах К. Касьяновой, И.Ю. Марковиной, И.Г. Ольшанского, А.В. Павловской и др.

Язык не существует вне культуры, т.е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни. Как отмечает Е.Ф.Тарасов, приблизительность знаний о чужой культуре - это удел любого сознания, которое никогда не покидает "головы" субъекта сознания и доступно для стороннего наблюдателя только через свои овнешнения: предметы, действия, слова. Однако языковое сознание не может быть объектом анализа в момент протекания процессов, его реализующих, оно может быть исследовано только как продукт прошедшей, бывшей деятельности, т.е. может стать объектом анализа только в своих превращенных, отчужденных от субъекта сознания формах культурных предметов и квазипредметов. Поэтому для анализа памяти и для анализа образов сознания, овнешняемых ассоциативным полем (совокупностью ассоциатов) конкретного стимула, достаточно широко используется ассоциативный эксперимент. "Особое место среди этих вербальных овнешнений сознания занимают реакции испытуемых, продуцируемые в ассоциативном эксперименте. Специфика их очевидна. В то время как словари лексических единиц... являются овнешнением сознания составителя словаря, т.е. овнешнением метасознания аналитика, ассоциативные словари... представляют собой овнешнения

сознания самих испытуемых. Иначе говоря, ассоциативный эксперимент фиксирует действительное овнешнение сознания (респондентов), а не овнешнение метасознания (исследователя — составителя)" (Тарасов, Тарасова 1997,258).

Поскольку "в основе мировидения и мироповосприятия каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем", сознание человека всегда этнически обусловлено (Леонтьев 1993, 20). Этносоциокультурный фактор выявляется, в частности, в национально-этнических особенностях способа формирования и формулирования мысли.

Объектом исследования являются образы английского и русского языкового сознания, входящие в тематическую группу "Работа. Профессия".

Предметом исследования является этнокультурная специфика языкового сознания русских и англичан в сфере трудовой деятельности.

Целью работы является выявление национально-культурных особенностей английского и русского образов языкового сознания, входящих в тематическую группу "Работа. Профессия"

Достижение указанной цели требует решения следующих задач.

  1. Описать теоретические основы проблемы языкового сознания и понятие ассоциативного поля;

  2. Провести сопоставительное описание фрагментов английского и русского языкового сознания, используя в качестве источников данные ассоциативных словарей русского и английского языков;

3. Интерпретировать сопоставительное описание фрагментов русского и
английского языкового сознания на материале социологических,
психологических, экономических и т.п. источников.

Материалом исследования являются ассоциативные поля, формируемые в ходе ассоциативного эксперимента, проводимого с большим количеством испытуемых (до пятисот человек), и зафиксированные в русском и английском

ассоциативных словарях — всего 23 русских поля и 27 английских полей. Поля организованы в 20 блоков с учетом корреляций значений.

В качестве методов исследования использовались: анализ данных ассоциативных экспериментов; количественный анализ; интерпретация, анализ культурологических и лингвистических данных, метод обобщения; дефиниционный анализ; метод интроспекции.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Национально-культурная специфика исследуемых образов сознания обусловлена историческими и социальными факторами.

  2. Слова тематического поля "Работа. Профессия", заимствованные из английского языка и обозначающие названия профессий, адаптируются к русской культуре и получают иное содержание.

  3. В русском языковом сознании наметились изменения в восприятии трудовой деятельности, связанные с происходящими в обществе процессами.

  4. Образы русского языкового сознания в сфере трудовой деятельности приобретают определенное сходство с образами английского языкового сознания.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые изучение образов сознания "Работа. Профессия" осуществляется с позиций психолингвистики: проводится сопоставительный анализ содержания образов языкового сознания русских и англичан на материале данных английского и русского ассоциативных словарей, описываются особенности фрагментов языкового сознания русских и англичан.

Теоретическая значимость диссертации состоит в попытке синтеза
лингвистического, психолингвистического, социологического и

социолингвистического подходов к проблеме интерпретации образов сознания, что делает данное исследование комплексным.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что проведенный анализ реакций испытуемых с опорой на ассоциативные словари позволяет осуществлять в процессе преподавания иностранных языков (в

данном случае английского) профилактику коммуникативных ошибок в межкультурном общении. Результаты исследования могут также применяться в спецкурсах, посвященных различным аспектам межкультурной коммуникации.

Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, проработанностью теоретического материала по данной проблематике, экспериментальной верификацией гипотезы.

Апробация работы. Основные положения и результаты обсуждались на семинарах и заседаниях кафедры психолингвистики МГЛУ (1997-2003 гг.), в виде докладов и выступлений на кафедре английского языка факультета экономистов-международников Всероссийской академии внешней торговли, а также в ряде публикаций, в виде тезисов и доклада на конференции в РосНОУ (Москва, 2000).

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка условных сокращений, списка литературы и двух приложений.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ русского и английского языкового сознания на материале тематической группы "Работа. Профессия"